13.2.1 Схема трубопроводу: Зовнішній блок....................... 16
1Про документацію
1.1Про цей документ
ІНФОРМАЦІЯ
Переконайтеся в тому, що у користувача є друкована
документація, та попросіть користувача зберегти цю
документацію для подальшого використання.
Цільова аудиторія
Уповноважені монтажники
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Встановлення, обслуговування, ремонт та застосовані
матеріали мають відповідати вказівкам Daikin та
вимогам діючого законодавства. Роботу дозволено
виконувати лише особам достатньої кваліфікації. У
Європі та країнах, у яких діють стандарти IEC, діє
стандарт EN/IEC 60335-2-40.
ІНФОРМАЦІЯ
У цьому документі наведені інструкції з встановлення
окремого зовнішнього блоку. Вказівки зі встановлення
внутрішнього блоку (встановлення внутрішнього блоку,
під'єднання трубки холодоагенту до внутрішнього
блоку, підключення електричної проводки до
внутрішнього блоку тощо) див. в інструкції з
встановлення внутрішнього блоку.
Комплект документації
Цей документ входить до комплекту документації. Повний
комплект містить наступні матеріали:
▪ Загальні заходи безпеки:
▪ Вказівки з безпеки, з якими ОБОВ'ЯЗКОВО потрібно
ознайомитися перед встановленням системи
▪ Формат: Папір (див. у ящику зовнішнього блоку)
▪ Інструкція з встановлення зовнішнього блоку:
▪ Інструкції з встановлення
▪ Формат: Папір (див. у ящику зовнішнього блоку)
Дотримуйтеся наступних норм та вказівок з безпеки.
Транспортування зовнішнього блоку (див.
"3.1.1Поводження із зовнішнім блоком"[47])
ОБЕРЕЖНО
Щоб уникнути травм, НЕ торкайтеся повітрозабірного
отвору або алюмінієвих пластин блока.
Встановлення пристрою (див. "4Встановлення
блоку"[48])
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Встановлення виконує відповідальна особа. Матеріали
та спосіб встановлення має відповідати вимогам
діючого законодавства. У Європі діє стандарт EN378.
Місце розташування (див. "4.1Підготовка місця для
монтажу"[48])
ОБЕРЕЖНО
▪ Перевірте, чи може місце встановлення витримати
вагу пристрою. Неякісне встановлення може
становити небезпеку. Воно також може призвести
до вібрацій або незвичного шуму при роботі.
▪ Залиште достатньо місця для обслуговування.
▪ НЕ встановлюйте пристрій у контакті зі стелею або
стіною, оскільки це може викликати вібрації.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути
механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим
провітрюванням та без постійно працюючих джерел
запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий
газовий пристрій або електричний обігрівач). Розмір
приміщення має відповідати вимогам у розділі
«Загальні заходи безпеки».
Під'єднання трубок холодоагенту (див. "5.2Під'єднання
трубопроводу для холодоагенту"[410])
ОБЕРЕЖНО
При встановленні у приміщенні, у якому знаходяться
люди, трубки та з'єднання спліт-системи не можуть
бути тимчасовими, окрім з'єднань безпосередньо між
трубками та внутрішніми блоками.
ОБЕРЕЖНО
▪ Забороняється паяти або зварювати на місці
пристрої, у яких при перевезенні завантажено
холодоагент R32.
▪ При встановленні холодильної системи з'єднання
деталей з щонайменше одним блоком, у який
завантажено холодоагент, здійснюється за
дотриманням наступних вимог: Всередині
приміщення, у якому знаходяться люди, не можуть
знаходитися тимчасові з'єднання для трубопроводів
холодоагенту R32, за винятком з'єднань на місці, які
безпосередньо з'єднують внутрішній блок та
трубопроводи. З'єднання на місці, які
безпосередньо з'єднують трубопроводи та
внутрішні блоки, мають бути тимчасовими.
ОБЕРЕЖНО
▪ Використовуйте конусну гайку, встановлену на
пристрій.
▪ Щоб попередити витоки газоподібного
холодоагенту, нанесіть холодильне масло лише на
внутрішню поверхню конусу. Використовуйте
холодильне масло для R32.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ повторно застосовувати
кріплення.
ОБЕРЕЖНО
▪ НЕ використовуйте мінеральне масло на
розвальцьованій частині.
▪ НЕ використовуйте повторно трубопровід з
попередніх установок.
▪ НІКОЛИ не встановлюйте осушувач на цей блок
R32, щоб гарантувати його строк служби.
Осушувальний матеріал може розчинятися й
пошкоджувати систему.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Перш ніж запустити компресор, надійно закріпіть
трубопровід. Якщо трубки для холодоагенту НЕ
під'єднано, а запірний клапан відкрито під час роботи
компресора, буде засмоктуватися повітря. Це
спричинить надмірний тиск під час циклу охолодження,
що може призвести до пошкодження обладнання та
навіть травм.
ОБЕРЕЖНО
▪ Неповне розвальцювання може призвести до витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ НЕ використовуйте розтруби повторно.
Використовуйте нові розтруби, щоб запобігти витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ Використовуйте накидні гайки, які постачаються
разом з блоком. Використання інших накидних гайок
може призвести до витоку газоподібного
холодоагенту.
ОБЕРЕЖНО
НЕ відкривайте клапани до завершення вальцювання.
Це може спричинити витоки газоподібного
холодоагенту.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
НЕ запускайте пристрій, якщо проводиться вакуумна
обробка.
Завантаження холодоагенту (див. "6Завантаження
холодоагенту"[411])
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Холодоагент всередині цього блока є помірно
вогненебезпечним, але в нормальних умовах НЕ
витікає. Якщо холодоагент витікає в приміщення і
вступає в контакт з полум'ям від горілки, нагрівача або
плити, це може призвести до пожежі або утворенню
шкідливого газу.
Вимкніть будь‑які пожежонебезпечні нагрівальні
пристрої, провентилюйте приміщення та зв'яжіться з
дилером, у якого придбали блок.
НЕ використовуйте блок, доки спеціаліст з
обслуговування не підтвердить, що деталь, з якої витік
холодоагент, відремонтована.
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
Інструкція з встановлення
5
2 Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за
встановлення
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ Лише R32 можна використовувати як холодоагент.
Інші речовини можуть призвести до вибухів та
нещасних випадків.
▪ R32 містить фторовмісні парникові гази. Його
значення потенціалу глобального потепління (ПГП)
дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в
атмосферу.
▪ При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте
захисні рукавиці та окуляри.
ОБЕРЕЖНО
Щоб запобігти пошкодженню компресора, НЕ
заправляйте більше вказаної кількості холодоагенту.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ без захисту торкатися холодоагенту
у разі його протікання. Можливі тяжкі поранення
внаслідок обмороження.
Підключення електрообладнання (див. "7Підключення
електрообладнання"[412])
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ Вся проводка МАЄ бути прокладена уповноваженим
електриком та МАЄ відповідати застосовному
законодавству.
▪ Підключіться до фіксованої проводки.
▪ Всі компоненти, що постачаються на місці, та всі
електричні конструкції МАЮТЬ відповідати
застосовному законодавству.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ Якщо на джерелі живлення немає нейтральної фази
або вона невірно підключена, обладнання може
бути пошкоджене.
▪ Вірно підключайте заземлення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
заземлювати пристрій на сантехнічну трубу,
імпульсний поглинач або дріт заземлення
телефонної лінії. Неповне заземлення може
викликати ураження електричним струмом.
▪ Встановіть потрібні плавкі запобіжники або
боці високого тиску.
▪ НЕ використовуйте проводи в стрічці, багатожильні
проводи, подовжувачі або підключення системи
"зірка". Це може спричинити перегрівання, ураження
електричним струмом або пожежу.
▪ НЕ встановлюйте фазовипереджувальний
конденсатор, оскільки цей пристрій обладнано
інвертором. Такий конденсатор знизить
продуктивність та може спричинити аварії.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою
багатожильних кабелів.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Встановіть вимикач, здатний виконати відключення всіх
полюсів з повітряною відстанню між контактами не
менше 3мм з можливістю роз'єднання контактів на всіх
полюсах при перенапруженні категоріїIII.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Пошкоджений кабель живлення МУСИТЬ замінити
виробник, його агент з сервісного обслуговування або
особи подібної кваліфікації для забезпечення безпеки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
НЕ підключайте джерело живлення до внутрішнього
блоку. Це може спричинити ураження електричним
струмом або пожежу.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ НЕ використовуйте придбані окремо електричні
компоненти всередині виробу.
▪ НЕ встановлюйте відгалуження від клемного блоку
для живлення дренажного насосу та іншого
обладнання. Це може спричинити ураження
електричним струмом або пожежу.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Прокладайте з'єднувальну проводку якнайдалі від
мідних трубок без теплоізоляції, оскільки такі трубки
можуть дуже сильно нагріватися.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Джерело живлення приводить у дію всі електричні
компоненти (включаючи термістори). Забороняється
торкатися їх голіруч.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на
більше ніж 10хвилин та виміряйте напругу на клемах
конденсаторів головного контуру або електричних
компонентах. Перед тим як можна буде торкатися
електричних компонентів, напруга МУСИТЬ бути менше
за 50Впостійного струму. Розташування клем див. на
монтажній схемі.
Завершення встановлення внутрішнього блоку (див.
"8Завершення встановлення зовнішнього блока"[413])
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Система має бути правильно заземленою.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення.
▪ Перед вмиканням живлення встановіть кришку
блоку перемикачів.
Введення системи в експлуатацію (див. "10Введення в
експлуатацію"[413])
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ОБЕРЕЖНО
НЕ виконуйте пробний запуск під час роботи над
внутрішніми блоками.
При виконанні пробного запуску працювати буде НЕ
тільки зовнішній блок, але й під'єднаний внутрішній
блок. Працювати з внутрішнім блоком в режимі
пробного запуску небезпечно.
Інструкція з встановлення
6
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
ОБЕРЕЖНО
1×1×1×1×1×
bcdae
НЕ вставляйте пальці, стрижні або інші предмети у вхід
або вихід повітря. НЕ знімайте захист вентилятора.
Вентилятор обертається з великою швидкістю та може
призвести до травм.
Обслуговування та сервіс (див. "11Обслуговування та
сервіс"[414])
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ Перед виконанням будь-якого обслуговування або
ремонту ОБОВ'ЯЗКОВО вимикайте вимикач на
панелі живлення, від'єднуйте плавкі запобіжники
або розмикайте пристрої захисту пристрою.
▪ Не торкайтеся компонентів під напругою протягом
10 хвилин після вимкнення джерела живлення для
захисту від високої напруги.
▪ Деякі частини блоку електричних компонентів
знаходяться під високою напругою.
▪ Запобігайте контакту з токоведучими частинами.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ промивати пристрій водою. Це
може спричинити ураження електричним струмом
або пожежу.
3 Про упаковку
Для запобігання пошкодженню пристрій необхідно встановити на
рівну поверхню.
Про компресор
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Застосовуйте компресор лише у системі із
заземленням.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення
компресору.
▪ Після обслуговування встановіть кришку блоку
перемикачів та сервісний люк.
ОБЕРЕЖНО
Завжди одягайте захисні окуляри та захисні рукавички.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
▪ Для демонтажу компресору застосовуйте трубний
різак.
▪ НЕ застосовуйте паяльник.
▪ Застосовуйте лише ухвалені холодоагенти та
змазку.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися компресора голіруч.
3Про упаковку
Якщо алюмінієві ребра пристрою погнуті, випряміть їх за
допомогою гребеню для радіатора (слід придбати окремо).
3.1.2Вилучення комплектуючих аксесуарів з
зовнішнього блоку
1 Підійміть зовнішній блок.
2 Вийміть приладдя у нижній частині пакування.
3.1Зовнішній блок
3.1.1Поводження із зовнішнім блоком
ОБЕРЕЖНО
Щоб уникнути травм, НЕ торкайтеся повітрозабірного
отвору або алюмінієвих пластин блока.
Працювати з зовнішнім блоком можна лише наступним чином:
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
a Загальні заходи безпеки
b Інструкція зі встановлення зовнішнього блоку
c Етикетка стосовно фторованих парникових газів
d Багатомовна етикетка стосовно фторованих
парникових газів
e Етикетка споживання енергії
Інструкція з встановлення
7
4 Встановлення блоку
>150
>50
>300
(mm)
b
a
>100
>50
>150
>50
b
b
a
>100
b
a
a
b
a
>100
a
b
c
c
d
20 mm
4Встановлення блоку
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Встановлення виконує відповідальна особа. Матеріали
та спосіб встановлення має відповідати вимогам
діючого законодавства. У Європі діє стандарт EN378.
4.1Підготовка місця для монтажу
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути
механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим
провітрюванням та без постійно працюючих джерел
запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий
газовий пристрій або електричний обігрівач). Розмір
приміщення має відповідати вимогам у розділі
«Загальні заходи безпеки».
4.1.1Вимоги до місця встановлення
зовнішнього блоку
Дотримуйтеся наступних вказівок з вибору відстані до об'єктів
оточення:
a Вихід повітря
b Вхід повітря
УВАГА
Висота стіни на стороні виходу зовнішнього блоку МАЄ
дорівнювати ≤1200мм.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у місцях, чутливих
до звуку (напр. біля спальні), аби звук роботи нікому не заважав.
Примітка: При вимірюванні рівня звуку в умовах встановлення
значення може бути вище за вказане на "Звуковому спектрі" у
документації завдяки навколишньому шуму та відлунню.
4.1.2Додаткові вимоги до місця
встановлення зовнішнього блоку у
холодному кліматі
Захищає зовнішній блок від прямого снігопаду та забезпечує,
щоб зовнішній блок НІКОЛИ не був засипаний снігом.
a Кришка або навіс захисту від снігу
b П'єдестал
c Переважний напрямок вітру
d Вихід повітря
Під пристроєм рекомендується залишити щонайменше 150 мм
вільного місця (300 мм у місцях з великим сніговим
навантаженням). Також пристрій має знаходитися щонайменше
на 100 мм вище очікуваного найвищого рівня снігу. Якщо
необхідно, облаштуйте підніжжя. Додаткову інформацію див. в
розділі "4.2Встановлення зовнішнього блоку"[48].
У зонах з великим сніговим навантаженням дуже важливо
обрати місце встановлення так, щоб сніг НЕ завдавав
негативного впливу пристрою. Якщо можливе бокове снігове
навантаження, переконайтеся, що змійовик теплообмінника НЕ
зазнає негативного впливу снігу. За необхідності встановіть
кришку або укриття від снігу та п'єдестал.
4.2Встановлення зовнішнього
блоку
4.2.1Забезпечення монтажної конструкції
Якщо можлива передача вібрації на будівлю, застосовуйте
вібростійку гуму (слід придбати окремо).
Підготуйте 4 набори анкерних болтів M8 або M10, гайок та шайб
(слід придбати окремо).
ІНФОРМАЦІЯ
Рівень звукового тиску становить менш ніж 70дБА.
Зовнішній блок призначений для експлуатації лише назовні
приміщень при температурі навколишнього середовища у
наступних діапазонах:
охолодження
–10~46°C DB–25~24°C DB
Інструкція з встановлення
8
Режим
Режим нагрівання
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
330
524
211
(mm)
211
a
a На 100мм вище за очікуваний рівень снігу
4× M8/M10
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
4.2.2Встановлення зовнішнього блоку
5 Під'єднання трубок
УВАГА
Трубки та інші частини під високим тиском мають бути
придатними до холодоагенту, який застосовується. Для
контакту з холодоагентом застосовуйте безшовну мідь,
розкислену фосфорною кислотою.
▪ Вміст сторонніх матеріалів у трубках (включаючи мастила,
застосовані при виробництві) має становити ≤30мг/10м.
Діаметр трубопроводу холодоагенту
Трубка рідкої фазиТрубка газової фази
Ø6,4ммØ9,5мм
Матеріал трубопроводу холодоагенту
▪ Матеріал трубопроводу: безшовна мідь, відновлена
фосфорною кислотою.
▪ Під'єднання до конусу: Застосовуйте лише відпалений
Залежно від чинного законодавства і максимального робочого
тиску блока (див. "PS High" на паспортній табличці блока)
може бути необхідною більша товщина трубопроводу.
Ступінь
гартування
Товщина (t)
(a)
4.2.3Забезпечення дренажу
УВАГА
Якщо пристрій встановлюється в холодній кліматичній
зоні, слід вжити належних заходів для запобігання
замерзання виведеного конденсату.
ІНФОРМАЦІЯ
За інформацією про доступні варіанти зверніться до
свого дилера.
5Під'єднання трубок
5.1Підготовка трубок холодоагенту
5.1.1Вимоги стосовно трубок холодоагенту
ОБЕРЕЖНО
При встановленні у приміщенні, у якому знаходяться
люди, трубки та з'єднання спліт-системи не можуть
бути тимчасовими, окрім з'єднань безпосередньо між
трубками та внутрішніми блоками.
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
5.1.2Ізоляція трубопроводу для
холодоагенту
▪ У якості теплоізоляційного матеріалу застосовуйте
поліетиленову піну:
▪ коефіцієнт теплопереносу від 0,041 до 0,052 Вт/мК (от
Якщо температура перевищує 30°C, а вологість перевищує ВВ
80%, товщина ізоляційного матеріалу повинна становити не
менше 20мм, щоб запобігти конденсації на поверхні ізоляції.
Внутрішній діаметр
ізоляції (Øi)
Товщина ізоляції
(t)
5.1.3Довжина та різниця висоти
трубопроводу
ПараметрВідстань
Максимально допустима довжина
трубопроводу
Мінімально допустима довжина
трубопроводу
Максимально допустима різниця
довжини
Інструкція з встановлення
20мм
1,5м
15м
9
5 Під'єднання трубок
a
bc
5.2Під'єднання трубопроводу для
холодоагенту
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ОБЕРЕЖНО
▪ Забороняється паяти або зварювати на місці
пристрої, у яких при перевезенні завантажено
холодоагент R32.
▪ При встановленні холодильної системи з'єднання
деталей з щонайменше одним блоком, у який
завантажено холодоагент, здійснюється за
дотриманням наступних вимог: Всередині
приміщення, у якому знаходяться люди, не можуть
знаходитися тимчасові з'єднання для трубопроводів
холодоагенту R32, за винятком з'єднань на місці, які
безпосередньо з'єднують внутрішній блок та
трубопроводи. З'єднання на місці, які
безпосередньо з'єднують трубопроводи та
внутрішні блоки, мають бути тимчасовими.
5.2.1Під'єднання трубки холодоагенту до
зовнішнього блоку
▪ Довжина трубопроводу. Трубопровід на місці має бути
якомога коротким.
▪ Захист трубопроводів. Трубопровід на місці потрібно
захистити від фізичного пошкодження.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Перш ніж запустити компресор, надійно закріпіть
трубопровід. Якщо трубки для холодоагенту НЕ
під'єднано, а запірний клапан відкрито під час роботи
компресора, буде засмоктуватися повітря. Це
спричинить надмірний тиск під час циклу охолодження,
що може призвести до пошкодження обладнання та
навіть травм.
ОБЕРЕЖНО
▪ Використовуйте конусну гайку, встановлену на
пристрій.
▪ Щоб попередити витоки газоподібного
холодоагенту, нанесіть холодильне масло лише на
внутрішню поверхню конусу. Використовуйте
холодильне масло для R32.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ повторно застосовувати
кріплення.
1 Під'єднайте подачу рідкого холодоагенту від внутрішнього
блоку до запірного крану рідини зовнішнього блоку.
a Запірний кран рідини
b Запірний кран газу
c Сервісний патрубок
2 Під'єднайте подачу газоподібного холодоагенту від
внутрішнього блоку до запірного крану газу зовнішнього
блоку.
УВАГА
Рекомендується монтувати трубопровід для
холодоагенту між внутрішнім та зовнішнім блоками у
каналі або обгортати трубопровід для холодоагенту
обмотувальною стрічкою.
Інструкція з встановлення
10
5.3Перевірка трубок холодоагенту
5.3.1Перевірка на відсутність течі
УВАГА
НЕ допускайте перевищення максимального робочого
тиску блока (див. PS High на паспортній табличці
блока).
УВАГА
Використовуйте ТІЛЬКИ рекомендований розчин для
випробувань на утворення бульбашок, придбаний у
свого оптового постачальника.
НЕ використовуйте мильний розчин:
▪ Мильна вода може призвести до утворення тріщин в
конусних гайках або запірному клапані.
▪ Мильна вода може містити солі, здатні адсорбувати
вологу, яка замерзає при охолодженні
трубопроводу.
▪ Мильна вода містити аміак, який викликає корозію
вальцьованих з'єднань (між латунною конусною
гайкою і мідною трубкою з розтрубом).
1 Заповніть систему газоподібним азотом до досягнення
манометричного тиску щонайменше 200 кПа (2 бар). Для
виявлення незначної течі рекомендується підвищити тиск
до 3000кПа (30бар).
2 Перевірте відсутність течі, наносячи розчин для проби на
утворення бульбашок на всі з'єднання.
3 Випустіть весь газоподібний азот.
5.3.2Здійснення вакуумного осушення
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
НЕ запускайте пристрій, якщо проводиться вакуумна
обробка.
1 Здійсніть вакуумну відкачку системи до досягнення тиску
−0,1МПа (−1бар) у колекторі.
2 Залиште систему в незмінному стані впродовж 4–5хвилин і
перевірте тиск.
Якщо тиск…Тоді…
Не змінюєтьсяВолога в системі відсутня.
Ця процедура завершена.
ПідвищуєтьсяВолога присутня в системі.
Перейдіть до наступного
кроку.
3 Здійсніть вакуумну відкачку системи впродовж щонайменше
2годин до досягнення тиску −0,1МПа (−1бар) у колекторі.
4 Після ВИМКНЕННЯ насосу перевірте тиск впродовж
щонайменше 1години.
5 Якщо заданого значення вакууму НЕ вдається досягнути
або НЕМОЖЛИВО його підтримувати впродовж 1 години,
виконайте такі дії.
▪ Знову перевірте відсутність течі.
▪ Знову здійсніть вакуумне осушення.
УВАГА
Після встановлення трубопроводу для холодоагенту та
здійснення вакуумного осушення обов'язково відкрийте
запірні клапани. Використання системи із закритими
запірними клапанами може пошкодити компресор.
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
6 Завантаження холодоагенту
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
6Завантаження холодоагенту
6.1Про холодоагент
Цей виріб містить фторовані парникові гази. НЕ дозволяйте газу
потрапляти в атмосферу.
Тип холодоагенту: R32
Значення потенціалу глобального потепління (ПГП): 675
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОМІРНО ВОГНЕНЕБЕЗПЕЧНИЙ
МАТЕРІАЛ
Холодоагент у цьому пристрої є помірно
вогненебезпечним.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути
механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим
провітрюванням та без постійно працюючих джерел
запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий
газовий пристрій або електричний обігрівач). Розмір
приміщення має відповідати вимогам у розділі
«Загальні заходи безпеки».
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ НЕ допускайте проколювання або обпалювання
деталей контуру з холодоагентом.
▪ НЕ використовуйте матеріали для чищення або
засоби для прискорення процесу відтаювання крім
тих, що рекомендовані виробником.
▪ Майте на увазі, що холодоагент всередині системи
не має запаху.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Холодоагент всередині цього блока є помірно
вогненебезпечним, але в нормальних умовах НЕ
витікає. Якщо холодоагент витікає в приміщення і
вступає в контакт з полум'ям від горілки, нагрівача або
плити, це може призвести до пожежі або утворенню
шкідливого газу.
Вимкніть будь‑які пожежонебезпечні нагрівальні
пристрої, провентилюйте приміщення та зв'яжіться з
дилером, у якого придбали блок.
НЕ використовуйте блок, доки спеціаліст з
обслуговування не підтвердить, що деталь, з якої витік
холодоагент, відремонтована.
ІНФОРМАЦІЯ
Довжина трубопроводу— це довжина одностороннього
трубопроводу для рідини.
6.3Визначення кількості
холодоагенту для повної
повторної заправки
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо потрібна повна повторна заправка, загальна
кількість холодоагенту для заправки становить: об'єм
заводської заправки холодоагентом (див. паспортну
табличку блока) і визначений додатковий об'єм.
6.4Заправка додатковим
холодоагентом
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ Лише R32 можна використовувати як холодоагент.
Інші речовини можуть призвести до вибухів та
нещасних випадків.
▪ R32 містить фторовмісні парникові гази. Його
значення потенціалу глобального потепління (ПГП)
дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в
атмосферу.
▪ При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте
захисні рукавиці та окуляри.
Необхідні умови: Перед заправкою холодоагенту
переконайтеся, що трубопровід для холодоагенту під'єднаний та
перевірений (випробування герметичності та вакуумне осушення
виконані).
1 Під'єднайте балон з холодоагентом до сервісного порту.
2 Здійсніть заправку додаткової кількості холодоагенту.
3 Відкрийте газовий запірний клапан.
6.5Прикріплення етикетки стосовно
фторованих парникових газів
1 Вкажіть на етикетці наступну інформацію:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ без захисту торкатися холодоагенту
у разі його протікання. Можливі тяжкі поранення
внаслідок обмороження.
6.2Визначення додаткової кількості
холодоагенту
Якщо довжина
трубопроводу для
рідини…
≤10мНЕ доливайте додатковий холодоагент.
>10мR=(загальна довжина (м) трубопроводу
для рідини–10м)×0,020
R=додаткова заправка (кг) (з
округленням до 0,01кг)
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
Тоді…
a Якщо разом з пристроєм надається багатомовна
етикетка стосовно фторованих парникових газів (див.
приладдя), зніміть стікер на відповідній мові та
наклейте його зверху на a.
b Завантаження холодоагенту на виробництві: див.
паспортну табличку пристрою
c Завантажено додаткову кількість холодоагенту
d Загальна кількість завантаженого холодоагенту
e Викиди парникових газів від загальної кількості
завантаженого холодоагенту в еквівалентах тон CO2.
f GWP = Потенціал глобального потепління
Інструкція з встановлення
11
7 Підключення електрообладнання
DC+
DC-
h
cge d f
a
b
УВАГА
Законодавство, що стосується викидів парникових
газів, вимагає, щоб кількість завантажуваного
холодоагенту була вказана в масовому значенні, а
також CO2-еквіваленті.
Формула для обчислювання кількості в
еквівалентних тонах CO2: GWP холодоагенту ×
загальна кількість завантаженого холодоагенту [в кг] /
1000
Використовуйте значення GWP, яке вказано на
табличці стосовно завантаження холодоагенту.
2 Закріпіть етикетку на внутрішній стороні зовнішнього блоку
біля запірних клапанів газу та рідини.
7Підключення
електрообладнання
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ Вся проводка МАЄ бути прокладена уповноваженим
електриком та МАЄ відповідати застосовному
законодавству.
▪ Підключіться до фіксованої проводки.
▪ Всі компоненти, що постачаються на місці, та всі
електричні конструкції МАЮТЬ відповідати
застосовному законодавству.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою
багатожильних кабелів.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Встановіть вимикач, здатний виконати відключення всіх
полюсів з повітряною відстанню між контактами не
менше 3мм з можливістю роз'єднання контактів на всіх
полюсах при перенапруженні категоріїIII.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Пошкоджений кабель живлення МУСИТЬ замінити
виробник, його агент з сервісного обслуговування або
особи подібної кваліфікації для забезпечення безпеки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
НЕ підключайте джерело живлення до внутрішнього
блоку. Це може спричинити ураження електричним
струмом або пожежу.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
▪ НЕ використовуйте придбані окремо електричні
компоненти всередині виробу.
▪ НЕ встановлюйте відгалуження від клемного блоку
для живлення дренажного насосу та іншого
обладнання. Це може спричинити ураження
електричним струмом або пожежу.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Прокладайте з'єднувальну проводку якнайдалі від
мідних трубок без теплоізоляції, оскільки такі трубки
можуть дуже сильно нагріватися.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Джерело живлення приводить у дію всі електричні
компоненти (включаючи термістори). Забороняється
торкатися їх голіруч.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на
більше ніж 10хвилин та виміряйте напругу на клемах
конденсаторів головного контуру або електричних
компонентах. Перед тим як можна буде торкатися
електричних компонентів, напруга МУСИТЬ бути менше
за 50Впостійного струму. Розташування клем див. на
монтажній схемі.
a Мультиметр (діапазон напруги постійного струму)
b S80 – підвідний дріт зворотного електромагнітного
клапана
c S70 – підвідний дріт двигуна вентилятора
d Індикатор
e S90 – підвідний дріт термістора
f S20 – підвідний дріт електронного
терморегулювального клапана
g S40 – підвідний дріт реле температурного
перевантаження
h DB1 – діодний міст
7.1Технічні характеристики
стандартних компонентів
електропроводки
8.1Порядок завершення
встановлення зовнішнього блока
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Система має бути правильно заземленою.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення.
▪ Перед вмиканням живлення встановіть кришку
блоку перемикачів.
1 Ізолюйте і зафіксуйте трубопровід для холодоагенту і кабелі
наступним чином:
2 Встановіть сервісну кришку.
9Налаштування
9.1Режим закладу
Застосовуйте цей режим для охолодження при низькій зовнішній
температурі. Цей режим призначений для приміщень у закладах,
таких як комп'ютерні зали. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ застосування у
житлових приміщеннях або офісах, де працюють люди.
9.1.1Налаштування режиму закладу
При розмиканні перемички J6 на платі експлуатаційний діапазон
буде розширено до –15°C. У режимі закладу робота зупиняється
при падінні зовнішньої температури нижче –20°C та
відновлюється, коли температура знову зростає.
ІНФОРМАЦІЯ
▪ Внутрішній блок може створювати тимчасовий шум
при вмиканні та вимиканні вентилятора зовнішнього
блоку.
▪ При застосуванні режиму закладу НЕ застосовуйте
у приміщеннях зволожувачі або інші засоби
підвищення вологості.
▪ При розмиканні перемички J6 вентилятор
внутрішнього блоку встановлюється на найвищу
швидкість роботи.
▪ НЕ застосовуйте це налаштування у житлових
приміщеннях або офісах, де працюють люди.
10Введення в експлуатацію
УВАГА
Загальний лист перевірок пусконалагоджувальних
робіт. Крім інструкцій з пусконалагоджувальних робіт у
цьому розділі також доступний загальний лист
перевірок пусконалагоджувальних робіт на порталі
Daikin Business Portal (необхідна авторизація).
Загальний лист перевірок пусконалагоджувальних робіт
доповнює інструкції в цьому розділі й може
використовуватися як керівництво й шаблон звітності
під час пусконалагоджувальних роботах і передачі
користувачеві.
УВАГА
Пристрій має працювати ЛИШЕ з терморезисторами та/
або датчиками/реле тиску. В іншому разі може згоріти
компресор.
a Газова труба
b Ізоляція газової труби
c З'єднувальний кабель
d Зовнішня провідня (якщо застосовується)
e Труба для рідини
f Ізоляція труби для рідини
g Обмотувальна стрічка
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
Інструкція з встановлення
13
11 Обслуговування та сервіс
10.1Контрольний перелік перевірок
перед введенням в експлуатацію
Після встановлення блоку спочатку слід перевірити наступні
елементи. Після виконання наступних перевірок пристрій
необхідно закрити. Після закривання пристрою можна увімкнути
його живлення.
Внутрішній блок правильно змонтований.
Зовнішній блок правильно змонтований.
Система правильно заземлена, а клеми заземлення
затягнуті.
Напруга живленнявідповідає напрузі на
ідентифікаційній мітці блока.
У розподільній коробці відсутні послаблені з'єднання
або пошкоджені електричні компоненти.
Усередині внутрішнього й зовнішнього блоків немає
пошкоджених компонентів або стиснутих труб.
Немає витоків холодоагенту.
Труби холодоагенту (газ і рідина) теплоізольовані.
Правильний розмір труби встановлений і труби
належним чином ізолюються.
Запірні клапани (газ і рідина) на зовнішньому блоці
повністю відкриті.
Злив
Потік зливу має бути вільним.
Можливі наслідки: Можливе протікання водного
конденсату.
Внутрішній блок приймає сигнали від користувача.
Вказані дроти використовуються для з'єднувального
кабелю.
Плавкі запобіжники, вимикачі або локальні пристрої
захисту встановлюються згідно з цим документом.
Забороняється замикати їх перемичками.
1 В режимі охолодження оберіть найнижчу програмовану
температуру. В режимі нагрівання оберіть найвищу
програмовану температуру. За необхідності пробний запуск
можна скасувати.
2 По завершенню пробного запуску встановіть температуру
на нормальне значення. В режимі охолодження: 26~28°C, в
режимі нагрівання: 20~24°C.
3 Система припиняє роботу через 3хвилини після вимикання
пристрою.
ІНФОРМАЦІЯ
▪ Навіть коли пристрій ВИМКНЕНО, він споживає
електроенергію.
▪ При увімкненні живлення після втрати живлення
робота відновлюється у попередньо обраному
режимі.
11Обслуговування та сервіс
УВАГА
Загальний лист перевірок технічного
обслуговування/огляду. Крім інструкцій з технічного
обслуговування в цьому розділі також доступний
загальний лист перевірок технічного обслуговування/
огляду на порталі Daikin Business Portal (необхідна
авторизація).
Загальний лист перевірок технічного обслуговування/
огляду доповнює інструкції в цьому розділі й може
використовуватися як керівництво й шаблон звітності
при технічному обслуговуванні.
УВАГА
Обслуговування МАЄ виконувати уповноважена особа,
яка відповідає за встановлення, або агент з сервісного
обслуговування.
Обслуговування рекомендуємо виконувати на рідше
ніж один раз на рік. Однак застосовне законодавство
може вимагати проведення обслуговування через
менші інтервали.
10.2Контрольний список під час
введення в експлуатацію
Виконати випуск повітря.
Виконати пробний пуск.
10.3Виконання пробного запуску
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо протягом введення в експлуатацію з пристроєм
виникне проблема, докладні вказівки з усунення
помилок наведені в інструкції з обслуговування.
Необхідні умови: Живлення МАЄ бути у вказаному діапазоні
характеристик.
Необхідні умови: Пробний запуск можна здійснювати у режимі
охолодження або нагрівання.
Необхідні умови: Пробний запуск слід виконувати згідно з
інструкцією з експлуатації внутрішнього блоку, аби переконатися
у вірності роботи всіх функцій та компонентів.
Інструкція з встановлення
14
11.1Експлуатація взимку
УВАГА
НЕОБХІДНО видаляти всі бурульки з зовнішнього
блоку. Для уникання травм та пошкодження пристрою
використовуйте рукавички.
RXTM-R_RXTP-R_ARXTP-R_RXTA-B
Серія R32 Спліт
3P482320-14U – 2021.03
12 Утилізація
,
A
INDOOR
OUTDOOR
12Утилізація
УВАГА
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ розбирати систему власноруч:
демонтаж системи й робота з холодоагентом, оливою
та іншими вузлами МАЮТЬ виконуватися згідно з
відповідним законодавством. Повторне застосування,
утилізація та відновлення пристроїв здійснюються
ЛИШЕ у спеціалізованому закладі з обробки.
ІНФОРМАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища
використовуйте функцію автоматичного перекачування
при зміні місця встановлення або утилізації пристрою.
Процедура перекачування наведена в інструкції з
обслуговування або у довіднику зі встановлення.
13Технічні дані
▪ Додатковий набір найновіших технічних даних доступний на
регіональному веб-сайті Daikin (у загальному доступі).
▪ Повний набір найновіших технічних даних доступний в
мережі Daikin Business Portal (потрібна автентифікація).
13.1Монтажна схема
Монтажна схема постачається разом з пристроєм і
розташована всередині зовнішнього блоку (нижня сторона
верхньої пластини).
13.1.1Пояснення до уніфікованої монтажної
схеми
Застосовані компоненти та номери наведені у монтажній схемі
на пристрої. Нумерація виконана арабськими цифрами за
зростанням для кожного компонента та позначена в огляді далі
символом "*" у коді компонента.