are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥ ɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, e jsou vyuívány v souladu s naimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
22
atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoi raotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouívajú v súlade
s naim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodrení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upotevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24odriavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
<A>
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
IJȠ
<B>
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
<B>
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivnČ zjitČno
<B>
v souladu s
osvČdþením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloeno u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
ĝwiadectwem <C>
.
18 Notă *
aúa cum este stabilit în
<A>
úi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je doloþeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
* ɤɚɤɬɨɟɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
ɨɬ
<B>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 PiezƯmes *
kƗ norƗdƯts
<A>
un atbilstoi
<B>
pozitƯvajam
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
sertifikƗtu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedþením <C>
.
25 Not *<A>
da belirtildi÷i gibi ve
<C> Sertifikasna
göre
<B>
tarafndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015P17/09-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
DICz*** yra Ƴgaliota sudaryti Ƴ techninơs konstrukcijos failą.
23 **
DICz*** ir autorizƝts sastƗdƯt tehnisko dokumentƗciju.
24 **
SpoloþnosĢ DICz*** je oprávnená vytvoriĢ súbor technickej kontrukcie.
25 **
DICz*** Teknik Yap Dosyasn derlemeye yetkilidir.
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Low Voltage 2006/95/EC
**
*
RX71GV1B8, RXS71FAV1B8,
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 5
Page 6
Sikkerhedsforanstaltninger
• Forholdsreglerne i denne manual markeres med ADVARSEL og PAS PÅ. Begge indeholder vigtige oplysninger
vedrørende sikkerhed. Sørg for at overholde alle sikkerhedsforanstaltninger aldeles bestemt.
• Betydning af ADVARSEL- og PAS PÅ-meddelelser
ADVARSEL.. Hvis disse instruktioner ikke følges korrekt, kan det medføre personskade eller dødsfald.
PAS PÅ.........Hvis disse instruktioner ikke overholdes korrekt, kan det medføre materielle skader eller personskade,
hvilket kan være alvorligt afhængigt af omstændighederne.
• Sikkerhedsmærkerne, som er vist i denne vejledning, har følgende betydninger:
Sørg for at følge instruktionerne. Sørg for at etablere en jordforbindelse. Forsøg aldrig.
• Efter endt installation, skal du udføre prøvedrift for at tjekke for fejl og forklare kunden, hvordan man betjener og
passer klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen.
ADVARSEL
• Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre installationen.
Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget i overensstemmelse med instruktionerne i denne installationsvejledning.
Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for kun at bruge det specificerede tilbehør og dele til installationen.
Undladelse af at bruge specificerede dele kan resultere i nedfald af enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget på et underlag, der er stærkt nok til at bære enhedens vægt.
Et fundament, der ikke er stærkt nok, kan medføre, at udstyret falder ned og forvolder skade.
• Elarbejde skal udføres i overensstemmelse med relevante lokale og nationale bestemmelser og instruktionerne
i denne installationsvejledning. Sørg for udelukkende at bruge en særskilt strømkreds.
Utilstrækkelig kapacitet i strømkredsen eller forkert udførelse kan resultere i elektrisk stød eller brand.
• Brug et kabel af passende længde.
Brug ikke sammentapede ledninger eller en forlængerledning, da det kan medføre overophedning, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at der anvendes specificerede ledninger, og at stikforbindelserne ikke
udsættes for fysisk belastning.
Forkert tilslutning eller sikring af ledningerne kan resultere i unormal varmeudvikling eller brand.
• Ved ledningsføring til strømforsyningen og tilslutning af ledningerne mellem indendørs- og udendørsenhederne
skal ledningerne placeres, så styreboksens låg kan lukkes forsvarligt.
Hvis styreboksen sidder forkert, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning af terminalerne.
• Ved udslip af kølemiddelgas under installation skal området straks udluftes.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
• Tjek for lækage af kølemiddelgas efter endt installation.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en varmekilde, for eksempel en
varmeblæser, et komfur eller en ovn.
• Ved installation eller flytning af klimaanlægget skal du sørge for at udlufte kølemiddelkredsløbet for at sikre, at det
er fri for luft og kun anvende det specificerede kølemiddel (R410A).
Luft eller andre fremmedlegemer i kølemiddelkredsen giver unormale trykstigninger, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Under installationen skal kølerørene fastgøres forsvarligt, før kompressoren sættes i gang.
Hvis kølemiddelrørene ikke er fastgjort, og stopventilen er åben, når kompressoren kører, suges der luft ind, så der opstår et unormalt tryk
i kølekredsen, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Ved nedlukning af pumpen skal kompressoren stoppes, før kølerørene fjernes.
Hvis kompressoren stadig kører, og stopventilen er åben under nedlukning af pumpen, vil der blive suget luft ind, når kølerørene fjernes,
hvilket igen vil forårsage unormalt tryk i kølekredsen, hvilket vil føre til brud og måske personskade.
• Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.
Du må ikke forbinde enheden til jord ved en hjælpepumpe, lynafleder eller telefonjordledning. Ukorrekt jording kan medføre elektrisk stød.
• Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder.
Hvis du ikke monterer en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
PAS PÅ
• Du må ikke montere klimaanlægget på steder, hvor der er fare for brandfarlige gasudslip.
I tilfælde af gasudslip kan ophobningen af gas nær klimaanlægget forårsage udbrud af brand.
• Følg instruktionerne i denne installationsvejledning, mens du installerer afløbsrør for at sikre effektivt afløb,
og isoler rørene for at forhindre kondensdannelse.
Forkert monteret drænrør kan resultere i indvendig vandlækage og materielle skader.
• Spænd brystmøtrikken med den angivne metode, for eksempel med en momentnøgle.
Hvis brystmøtrikken er spændt for hårdt, kan den gå i stykker efter længere tids brug og forårsage lækage af kølemiddel.
1Dansk
Page 7
PAS PÅ
• Sørg for at træffe nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i udendørsenheden.
Små dyr, der kommer i kontakt med elektriske dele, kan forårsage funktionsfejl, røg eller brand. Giv kunden besked om at holde området
omkring enheden rent.
• Da temperaturen i kølemiddelkredsen vil være høj, skal ledninger mellem enhederne holdes væk fra kobberrør,
som ikke er varmeisolerede.
• Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let industri,
på gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug af ikke-faguddannede.
• Lydtrykniveauet er under 70 dB (A).
Tilbehør
Tilbehør leveret med udendørsenheden:
(A) Installationsvejledning
(C) Mærkat for kølemiddelpåfyldning
(D) Flersproget mærkat om fluorholdige
drivhusgasser
1
(B) Afløbsstuds-enhed (KUN VARMEPUMPE)
1
1
1
Forholdsregler ved valg af placering
1) Vælg et sted, der er solidt nok til at kunne bære enhedens vægt og vibrationer, og hvor driftsstøjen ikke vil blive forstærket.
2) Vælg en placering, hvor den udledte varme fra enheden eller driftsstøjen ikke er til gene for brugerens naboer.
3) Undgå steder i nærheden af et soveværelse og lignende for at undgå at støj fra driften skal give problemer.
4) Der skal være tilstrækkelig plads til at bære enheden ind til og ud fra installationsstedet.
5) Der skal være tilstrækkelig plads til luftpassage, og der må ikke være forhindringer omkring luftindtaget og luftudtaget.
6) Der må ikke være mulighed for lækage af brændbar gas i nærheden af stedet.
Installer enheder, strømledninger og kabler mellem enhederne mindst 3 meter fra tv og radioer. Formålet er at forhindre interferens
7)
i billeder og lyd. (Der kan høres støj, selvom de er mere end 3 meter væk, afhængigt af forholdene omkring radiobølger.)
8) I kystnære områder eller andre steder med en saltholdig atmosfære med sulfatgas kan korrosion forkorte levetiden for
klimaanlægget.
9) Der er afløb fra udendørsenheden, og derfor må der ikke placeres noget under enheden, som ikke kan tåle fugt.
BEMÆRK
Må ikke installeres stablet eller hængende fra loftet.
Ved anvendelse af klimaanlægget med lav omgivende temperatur
skal du følge vejledningen nedenfor.
1) For at forhindre udsættelse for blæst skal du installere
udendørsenheden med sugesiden mod væggen.
2) Udendørsenheden må aldrig installeres på et sted, hvor sugesiden
kan udsættes for direkte blæst.
3) For at forhindre udsættelse for blæst anbefales du at installere
en skærmplade på udendørsenhedens afstrømningsside.
4) I områder med kraftigt snefald, bør der vælges et installationssted, hvor sneen ikke påvirker enheden.
Byg en stor baldakin
Byg en sokkel
Installer enheden højt nok fra jorden
til at forhindre, at den begraves i sne.
Dansk2
Page 8
Installationstegninger for
**
**
*
Maks. tilladt højde
Min. tilladt længde
Maks. tilladt længde
30 m
1,5 m
20 m
Væskerør
Gasrør
Y.D. 6,4 mm
Y.D. 15,9 mm
20 g/m
Ekstra kølemiddel
kræves for
kølemiddelrør
over 10 m i længde.
*
Sørg for at påfylde den rette mængde ekstra kølemiddel.
Hvis det ikke gøres, kan ydeevnen reduceres.
Den foreslåede korteste rørlængde er 1,5 m for at undgå
støj fra udendørsenheden samt vibrationer. (Mekanisk støj
og vibrationer kan forekomme, afhængigt af, hvordan enheden
er installeret, samt det miljø, hvor den anvendes.)
25 cm fra væg
35 cm
(Centrummer
for fodbolthuller)
(Centrummer for bolthuller)
62 cm
PAS PÅ
**
Sæt rørlængden fra
1,5 m til 30 m.
Isolationsrøret skal
omvikles med
afslutningstapen
fra bund til top.
Sørg for plads til rør og
elektrisk service.
Tillad 30 cm
arbejdsplads
under loftet.
Hvis der er fare for, at enheden kan
styrte ned eller vælte, skal enheden
fastgøres med fundamentskruer,
wire eller på anden vis.
Hvis placeringen ikke har et godt afløb,
skal enheden placeres på en vandret
monteringssokkel (eller en plastsokkel).
Installer udendørsenheden, så den er
i vater. Hvis du ikke gør det, kan der
opstå vandlækage eller
vandansamlinger.
Vandret monteringssokkel
(fås separat)
Klemmemateriale
Isoleringsrør
Servicedæksel
Tape
Forbindelsen på udendørsenheden skal også
isoleres.
Brug tape eller isoleringsmateriale på alle
forbindelser for at forhindre, at der trænger
luft ind mellem kobberrørene og isoleringsrøret.
Sørg for at gøre dette, hvis udendørsenheden
er installeret ovenover.
Højre sideplade
20
udendørsenhed
Forholdsregler ved installation
• Kontroller underlagets styrke og planhed på installationsstedet, så enheden ikke vil frembringe vibration eller støj efter
installationen.
• Fastgør enheden sikkert som vist i fundamenttegningen med brug af fundamentboltene. (Klargør fire sæt M8- eller
M10-fundamentskruer, møtrikker og skiver, som kan købes i almindelig handel.)
• Det er bedst at skrue fundamentskruerne i, indtil deres længde er 20 mm fra fundamentets overflade.
3Dansk
Page 9
Installationsvejledninger
Over 100Over 350
Fra siden
1200
eller
derunder
Over 50Over 50
Over 350
Ovenfra
Over 100
Ovenfra
enhed: mm
Over 100
Over 350
Over 50
Væg mod én sideVæg mod to sider
Væg mod tre sider
I
II
III
(Sørg for ikke at sætte dem i de forkerte
afløbshuller, da det kan give vandlækage.)
(Set fra bunden)
• Hvis der er en væg eller en anden forhindring for luftstrømmen ved udendørsenhedens luftindtag eller luftudtag, skal du følge de
nedenstående retningslinjer for installationen.
• For hvert af de nedenstående installationsmønstre må væghøjden på luftudtagssiden højst være 1200 mm.
Udendørsenhed – installation
1.Installation af udendørsenhed
1) Ved installation af udendørsenhed, skal du bruge "Forholdsregler ved valg af placering" og "Installationstegninger for
udendørsenhed".
2) Hvis det er nødvendigt at etablere afløb, skal du følge procedurerne nedenfor.
2.Afløb
• Brug aftapningsprop til aftapning.
• Hvis afløbsåbningen er dækket af en monteringssokkel eller en gulvflade, skal der bygges ekstra fodsokler i mindst
100 mm højde under udendørsenhedens fødder.
• I kolde områder må der ikke bruges aftapningsslange til udendørsenheden. (Det kan få afløbsvandet til at fryse,
så opvarmningsydelsen forringes.)
1) Sæt afløbsmodtageren (C) på afløbsstudsen (A) og afløbsdækslet (B) forbi de
4 fremspring rundt om afløbsstudsen og afløbsdækslet.
2) Sæt afløbsstudsen og afløbsdækslerne i deres tilsvarende afløbshul:
afløbsstuds (A) i afløbshul I og afløbsdækslerne (B) i afløbshul II og III.
Drej dem cirka 40° med uret efter påsætningen.
BEMÆRK
Kontroller, at afløbsmodtageren (C) er gået korrekt i indgreb med fremspringene
på afløbsstudsen (A) og afløbsdækslet (B). Ellers kan der opstå vandlækage.
3) Tilslut vinylslange købt i almindelig handel (indvendig diameter
på 25 mm) til afløbsstudsen (A).
(Hvis huset er for langt og hænger ned, skal det fastgøres
omhyggeligt for at undgå knæk.)
4) Kontroller, at der ikke siver vand fra del I, II eller III.
BEMÆRK
Hvis afløbshullerne i udendørsenheden er dækket af monteringsbeslag eller gulvet, skal enheden hæves, så der er et mellemrum på
over 100 mm under udendørsenhedens ben.
Dansk4
(A) Afløbsstuds(B) Afløbsdæksel
FremspringFremspring
(C) Afløbsmodtager
Fremspring
(4 punkter)
Fremspring
(4 punkter)
Page 10
Udendørsenhed – installation
ADVARSEL
PAS PÅ
A
A
(Skær præcist
i rette vinkler.)
Fjern graterne.
Anbring det præcis i positionen vist nedenfor.
Opkravning
Gevind
Kontroller
Opkravningens
inderside skal
være fejlfri.
Rørenden skal
være jævnt opkravet
i en perfekt cirkel.
Sørg for, at
brystmøtrikken
er monteret.
0-0,5 mm
Koblingstype
Opkravningsværktøj
til R410A
1,0-1,5 mm
Koblingstype (stiv type)
1,5-2,0 mm
Vingemøtriktype
(tommetype)
Konventionelt opkravningsværktøj
Brystmøtrik
Tilspændingsmoment for brystmøtrik
Tilspændingsmoment for
dæksel til serviceåbning
10,8-14,7 N • m
(110-150 kgf • cm)
Gasside
5/8 tomme
61,8-75,4 N • m
(630-770 kgf • cm)
Væskeside
1/4 tomme
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Valve cap tightening torque
Gasside
5/8 tomme
48,1-59,7 N • m
(490-610 kgf • cm)
Væskeside
1/4 tomme
21,6-27,4 N • m
(220-280 kgf • cm)
Momentnøgle
Rørforskruning
Brystmøtrik
Undlad at påføre kølemiddelolie
på den ydre overflade.
Påfør kølemiddelolie
på indersiden af
opkravningen.
Undlad at påføre kølemiddelolie
på brystmøtrikken for at undgå
tilspænding med for højt moment.
Skruenøgle
[Påfør olie][Spænd]
3.Opkravning af rørenden
1) Afskær rørenden med en rørskærer.
2) Fjern graterne med skærefladen vendt nedad,
så spånerne ikke kommer ind i røret.
3) Sæt brystmøtrikken på røret.
4) Opkrav røret.
5) Kontrollér, at opkravningen er udført korrekt.
1) Der må ikke bruges mineralsk olie på opkravede dele.
2) Sørg for, at der ikke kan komme mineralolie ind i systemet, da det vil reducere enhedernes levetid.
3) Brug aldrig rør, der har været anvendt til tidligere installationer. Brug kun dele, som blev leveret med enheden.
4) Af hensyn til R410-enhedens levetid må der aldrig installeres en tørrer på den.
5) Tørringsmaterialet kan blive opløst og beskadige systemet.
6) Ufuldstændig opkravning kan forårsage lækage af kølemiddel.
4.Kølerør
1) Brug brystmøtrikken, der sidder på hovedenheden. (For at undgå revner i brystmøtrikken på grund af nedbrydning med tiden.)
2) For at forhindre gaslækage skal indersiden af brystmøtrikken påføres kølemiddelolie. (Brug kølemiddelolie til R410A.)
3) Brug momentnøgler ved spænding af brystmøtrikkerne for at forhindre skader på brystmøtrikker eller gaslækage.
Få begge brystmøtrikker til at flugte, og spænd brystmøtrikkerne 3 eller 4 omgange med hånden. Spænd dem derefter helt
med momentnøglerne.
5Dansk
Page 11
Udendørsenhed – installation
ADVARSEL
Målermanifold
Trykmåler
Trykmåler
Lavtryksventil
Højtryksventil
Påfyldningsslanger
Vakuumpumpe
Ventilhætter
Serviceåbning
Væskestopventil
Gasstopventil
5.Udluftning og kontrol af gaslækage
• Når rørføringen er monteret, skal luften tømmes, og der skal kontrolleres for gasudslip.
1) Der må ikke blandes andre stoffer end det specificerede kølemiddel (R410A) i kølekredsen.
2) Ved udslip af kølemiddelgas skal rummet udluftes så hurtigt og så meget som muligt.
3) R410A skal, i lighed med andre kølemidler, altid genvindes og må aldrig frigives direkte til miljøet.
4) Brug en vakuumpumpe udelukkende til R410A. Brug af samme vakuumpumpe til forskellige kølemidler kan beskadige
vakuumpumpen eller enheden.
• Hvis der skal bruges ekstra kølemiddel, skal kølerørene og indendørsenheden
tømmes for luft med en vakuumpumpe, hvorefter skal påfyldes ekstra kølemiddel.
• Brug en sekskantnøgle (4 mm) til at betjene stopventilens stang.
• Alle kølerørenes samlinger skal spændes med en momentnøgle på det angivne
tilspændingsmoment.
1) Forbind projektionssiden af påfyldningssiden (som kommer fra målemanifolden) til gasstopventilens serviceåbning.
2) Åbn målemanifoldens lavtryksventil (Lo) helt, og luk dens højtryksventil (Hi) helt.
(Højtryksventilen kræver ikke efterfølgende betjening.)
3) Udfør vakuumpumpning, og sørg for, at trykmåleren viser –0,1 MPa (–76 cmHg)*1.
4) Luk målemanifoldens lavtryksventil (Lo), og stop vakuumpumpen.
(Hold denne tilstand i et par minutter for at sikre, at trykmålerens viser ikke svinger tilbage.)*2
5) Fjern dækslerne fra væskestopventilen og gasstopventilen.
6) Drej væskestopventilens stang 90 grader mod uret med en sekskantnøgle for at åbne ventilen.
Luk den efter 5 sekunder, og kontrollér for gaslækage.
Brug sæbevand til at tjekke for gaslækage fra indendørsenhedens brystmøtriksamling og udendørsenhedens
brystmøtriksamling og ventilstænger.
Efter afsluttet kontrol skal alt sæbevand tørres væk.
7) Fjern påfyldningsslangen fra gasstopventilens serviceåbning, og åbn derefter væske- og gasstopventilerne helt.
(Forsøg ikke at dreje ventilstangen forbi dens stop.)
*1. Rørlængde i forhold til køretid for vakuumpumpe
*2. Hvis trykmålerens viser svinger tilbage, kan der være vand i kølemidlet, eller der kan være en løs rørsamling. Kontroller alle
Dansk6
8) Spænd ventildækslerne samt væske- og gasstopventilernes serviceåbningsdæksler med en momentnøgle ved de angivne
drejningsmomenter.
RørlængdeOp til 15 meterMere end 15 meter
KøretidIkke under 10 min.Ikke under 15 min.
rørsamlinger, og spænd møtrikkerne efter behov, gentag derefter trin 2) til og med 4).
Page 12
Udendørsenhed – installation
Påfyldning af en cylinder med påsat hævertrør
Stil cylinderen oprejst ved påfyldning.
Påfyldning af andre cylindre
Vend cylinderen på hovedet
ved påfyldning.
Der er et hævertrør inde i cylinderen,
og derfor behøver den ikke at være
vendt på hovedet under skepåfyldning.
Væg/mur
Hvis der ikke er et dæksel
til opkravningen, skal
opkravningsåbningen
dækkes med tape for at
holde snavs og vand ude.
Sørg for at
anbringe et dæksel.
Regn
r
6.Genpåfyldning af kølemiddel
Kontroller den type kølemiddel, der skal bruges, på maskinens typeskilt.
Forholdsregler ved påfyldning af R410A
Påfyld fra gasrøret i flydende form.
Det er et blandet kølemiddel, så påfyldning af det i gasform kan medføre, at kølemidlets sammensætning ændres, hvilket kan
forhindre normal drift.
1) Før påfyldning skal du kontrollere, om cylinderen har et hævertrør eller ej. (Den bør have en mærkning med "flydende
påfyldningshævert påsat" eller lignende.)
• Sørg for at bruge R410A-værktøjet til at sikre korrekt tryk og forhindre, at fremmedlegemer kommer ind.
Vigtig information om det anvendte kølemiddel
Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser omfattet
af Kyoto-protokollen. Lad ikke gasser trænge ud i atmosfæren.
Den udfyldte mærkat skal påsættes
i nærheden af produktpåfyldningsåbningen
(f.eks. på indersiden af stopventildækslet).
den fabrikspåfyldte mængde af kølemiddel i produktet,
den yderligere mængde kølemiddel, der påfyldes
på opsætningsstedet samt
totalt påfyldte mængde kølemiddel
på etiketten om påfyldning af kølemiddel, der følger med produktet.
BEMÆRK
National gennemførelse af EU-forordning om visse fluorholdige drivhusgasser kan kræve, at dette afgives på det relevante officielle
nationale sprog for enheden. Derfor følger der en ekstra flersproget etiket om fluorholdige drivhusgasser med enheden.
Påklædningsinstruktioner er illustreret på bagsiden af denne etiket.
den fabrikspåfyldte påfyldning af
produktet:
se enhedens typeskilt
ekstra påfyldt mængde kølemiddel
påfyldes på opstillingsstedet
totalt påfyldte mængde kølemiddel
Indeholder fluorholdige
drivhusgasser omfattet af
Kyoto-protokollen
udendørsenhed
kølemiddelcylinder og manifold
til påfyldning
7.Føring af kølerør
7-1 Pas på ved rørhåndtering
1) Beskyt rørets åbne ende mod støv og fugt.
2) Alle rørbøjninger bør udføres så skånsomt som muligt. Brug en rørbøjer
til bøjning.
7-2 Valg af kobber og varmeisoleringsmaterialer
Ved brug af kobberrør og fittings købt i almindelig handel, skal du være
opmærksom på følgende:
1) Isolering: polyetylenskum
Varmeoverførselshastighed: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh°C)
Kølemiddelrørets overfladetemperatur kommer højst op på 110°C.
Vælg varmeisoleringsmaterialer, der modstår denne temperatur.
2) Sørg for at isolere både gas- og væskerør og overholde nedenstående
isoleringsdimensioner.
GassideVæskeside
Y.D. 15,9 mmY.D. 6,4 mmI.D. 16-20 mmI.D. 8-10 mm
Mindste bøjningsradiusTykkelse 10 mm Min.
50 mm eller
derover
Tykkelse 1,0 mm
(C1220T-O)
• Brug separate varmeisoleringsrør til gasrør og rør med flydende kølemiddel.
7Dansk
30 mm eller
derover
Tykkelse 0,8 mm
(C1220T-O)
Varmeisolering af
gasrør
Varmeisolering af
væskerør
Gasrør
Isolation af
gasrør
Ledning mellem enheder
Afslutningstape
Væskerø
Isolation af
væskerør
Afløbsslange
Page 13
Nedlukning af pumpe
PAS PÅ
Luk
Ventilhætte
Sekskantnøgle
Serviceåbning
Væskestopventil
Gasstopventil
Tænd
kontakt B.
Af hensyn til miljøet skal du sørge for nedlukning af pumpen ved flytning eller bortskaffelse af enheden.
1) Fjern ventildækslet på væskestopventilen og gasstopventilen.
2) Udfør tvungen køling.
3) Luk væskestopventilen efter fem til ti minutter med en
sekskantnøgle.
4) Luk gasstopventilen efter to til tre minutter, og stop den
tvungne køling.
Tvungen køling
1) Tryk på kontakten for tvungen drift (SW1) for at påbegynde
tvungen køling. Tryk på kontakten for tvungen drift (SW1) igen for at standse tvungen køling.
Kontakt til
tvungen drift
Anlægsindstillingskontakt
(køling ved lav udendørstemperatur)
Denne funktion begrænset til brug i faciliteter (målet for aircondition er udstyr (såsom en computer)). Den må aldrig
bruges i en bolig eller et kontor (rum, hvor mennesker opholder sig).
1) Du kan udvide driftsområdet til -15°C ved at aktivere kontakten B (SW4) på PCB'et. Hvis udendørstemperaturen falder
til -20°C eller derunder, stopper driften. Hvis udendørstemperaturen stiger, starter driften igen.
1) Hvis udendørsenheden er installeret, så enhedens varmeveksler er udsat for direkte blæst, skal der bygges en læmur.
2) Der kan komme periodisk støj fra indendørsenheden, når den udendørs ventilator tændes og slukkes, når der bruges
anlægsindstillinger.
3) Der må ikke placeres luftfugtere eller andre elementer, som kan øge luftfugtigheden i rum, hvor anlægsindstillingerne benyttes.
En luftfugter kan skabe kondensdannelse fra indendørsenhedens udtagsventil.
4) Brug indendørsenheden ved højeste niveau for luftflowhastighed.
Dansk8
Page 14
Ledningsføring
ADVARSEL
Sikkerhedsafbryder
20 A
Fejlstrømsafbryder
Jord
Ledning mellem enheder
4-leder 1,5 mm² eller derover
H05RN
Fastgør ledningerne godt
med klemskruerne.
Udendør-
senhed
Indendørsenhed
Strømforsyning
50 Hz 220-240 V
Fastgør ledningerne godt
med klemskruerne.
Strømforsyningsledning
3-leder 2,5 mm² eller derover
H05RN
RigtigtForkert
Rundt stik
af crimp-typen
Flad skive
Skrue
Flad skive
Rundt stik
af crimp-typen
Skrue
1) Brug ikke sammentapede ledninger, forlængerledning eller stjerneforbundne ledninger, da det kan medføre overophedning,
elektrisk stød eller brand.
2) Der må ikke anvendes lokalt indkøbte elektriske dele inde i produktet. (Strømmen må ikke forgrenes til afløbspumpe m.m.
fra klemrækken.) Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
3) Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder. (En, som kan håndtere højere harmoniske.)
(Denne enhed anvender en inverter, og derfor skal der anvendes en fejlstrømsafbryder, som kan håndtere højere
harmoniske, for at forhindre funktionsfejl i selve fejlstrømsafbryderen.)
4) Brug afbryder, der afbryder alle poler, med mindst 3 mm afstand mellem kontaktpunkterne.
5) Strømledningen på ikke forbindes til indendørsenheden. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
• Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-12
(1)
• Hovedafbryderen for enheden må ikke slås TIL, før alt arbejde er fuldført.
1) Fjern isoleringen fra ledningen (20 mm).
2) Forbind tilslutningsledningerne mellem
indendørs- og udendørsenhederne, så klemrækkenumrene passer. Spænd
klemrækkeskruerne forsvarligt. Vi anbefaler,
at der bruges en skruetrækker med lige kærv
til at spænde skruerne.
BEMÆRK
(1)
Europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet
offentlige lavspændings-systemer med en indgangsstrøm >16 A og ≤75 A pr. fase.
Strømforsyning
klemrække
123
LN
Brug den angivne ledningstype,
og forbind den forsvarligt.
Overhold de følgende bemærkninger, når du udfører ledningsføring
til strømforsyningens klemrække.
Forholdsregler for strømforsyningsledninger.
Brug et rundt stik af crimp-typen ved tilslutning til strømforsyningens
terminalkort. Hvis det ikke kan lade sig gøre at bruge dette, skal du overholde
følgende instruktion.
Sæt de runde terminaler af crimp-typen på ledningerne op til den dækkede del,
og fastgør dem på deres plads.
• Installation af jordterminal
Brug følgende metode, når du installerer den runde
terminal af crimp-typen.
9Dansk
Fastgør ledningsholderen,
så ledningsforbindelserne ikke
udsættes for træk eller tryk udefra.
Rundt stik
af crimp-typen
Flertrådet
ledning
Page 15
PAS PÅ
Ved tilslutning af forbindelsesledningerne til klemrækken med brug af ledning
● Afisolering af ledningen ved
klemrækken
med massiv leder, skal lederen føres rundt.
Fejl i det udførte arbejde kan forårsage ophedning og brand.
3) Træk i ledningen, og kontroller, at den ikke afbrydes. Fastgør derefter ledningen i ledningsklemmen.
Testkørsel og slutkontrol
1.Prøvedrift og test
1-1 Mål forsyningsspændingen og kontroller, at den er i det specificerede interval.
1-2 Prøvedrift skal udføres i enten kølings- eller opvarmningstilstand.
For varmepumpe
• I kølingstilstand vælges den laveste programmerbare temperatur, i opvarmningstilstand vælges den højeste
programmerbare temperatur.
1) Prøvedrift kan være deaktiveret i en af tilstandene, afhængigt af rumtemperaturen.
2) Når prøvedriften er fuldført, skal temperaturen indstilles til normalt niveau (26°C til 28°C i kølingstilstand, 20°C til 24°C
i opvarmningstilstand).
3) Af beskyttelsesgrunde deaktiverer systemet genstart i 3 minutter efter slukning.
Kun til køling
• Vælg den laveste programmerbare temperatur.
1) Prøvdrift i kølingstilstand kan være deaktiveret afhængigt af rumtemperaturen.
2) Når prøvedriften er fuldført, skal temperaturen til normalt niveau (26°C til 28°C).
3) Af beskyttelsesgrunde deaktiverer enheden genstart i 3 minutter efter slukning.
1-3 Udfør prøvedrift i overensstemmelse med betjeningsvejledningen for indendørsenheden for at sikre,
at alle funktioner og dele, såsom luftgællebevægelser, fungerer korrekt.
• Klimaanlægget kræver en lille strømmængde i standbytilstand. Hvis systemet ikke skal bruges i et stykke tid efter
installationen, skal der slukkes ved afbryderen for at undgå unødvendigt strømforbrug.
• Hvis afbryderen aktiveres for at slukke for strømmen til udendørsenheden, vil systemet genoprette den oprindelige
driftstilstand, når strømforsyningen genetableres.
2.Testelementer
TestelementerSymptomKontrol
Indendørs- og udendørsenhederne er installeret korrekt på fast underlag.Fald, vibrationer, støj
Ingen lækage af kølemiddelgas.
Rør til kølemiddelgas og -væske samt indendørs afløbsforlængerslange
er varmeisoleret.
Afløbslinjen er installeret korrekt.Vandlækage
Systemet er jordet korrekt.Elektrisk overgang
De specificerede ledninger er brugt til indbyrdes ledningsforbindelse.
Der er fri luftpassage ved indendørs- eller udendørsenhedens luftindtag
eller luftudtag. Stopventiler er åbne.