Daikin RTSYQ10PY1, RTSYQ14PY1, RTSYQ16PY1, RTSYQ20PY1, RTSQ8PY1 Installation manuals [de]

...
INSTALLATION MANUAL
System air conditioner
[System] RTSYQ10PY1 RTSYQ14PY1 RTSYQ16PY1 RTSYQ20PY1
[
Independent units RTSQ8PY1 RTSQ10PY1 RTSQ12PY1 RTSQ14PY1 RTSQ16PY1 BTSQ20PY1
Installation manual
III-C
VRV
VRV
Conditionneur d’air VRV
Кондиционер системы VRV
VRV
III-C
VRV
System air conditioner
Installationsanleitung
III-C
System Klimaanlage
Manuel d’installation
III-C
Рóêоводство по монтажó
Bruksanvisning
III-C
System Klimaanlegg
Bruksanvisning
System luftkonditionerare
System
III-C
English
Deutsch
Français
Русский
Norsk
Svenska
]
Polski
DAIKIN.TCF.024D11/02-2009
TÜV Rheinlard EPS B.V.
0510260101
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-Ku, Osaka, 530-8323 Japan
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery Safety 98/37/EC
REYQ8PY1, REYQ10PY1, REYQ12PY1, REYQ14PY1, REYQ16PY1,
REYQ18PY1, REYQ20PY1, REYQ22PY1, REYQ24PY1, REYQ26PY1, REYQ28PY1, REYQ30PY1, REYQ32PY1,
REYQ34PY1, REYQ36PY1, REYQ38PY1, REYQ40PY1, REYQ42PY1, REYQ44PY1, REYQ46PY1, REYQ48PY1,
REYQ8PY1B, REYQ10PY1B, REYQ12PY1B, REYQ14PY1B, REYQ16PY1B,
REMQ8PY1, REMQ10PY1, REMQ12PY1, REMQ14PY1, REMQ16PY1,
BSVQ100PV1, BSVQ160PV1, BSVQ250PV1, BSV4Q100PV1, BSV6Q100PV1,
REYQ8P8Y1B, REYQ10P8Y1B, REYQ12P8Y1B, REYQ14P8Y1B, REYQ16P8Y1B,
RWEYQ8PY1, RWEYQ10PY1, RWEYQ16PY1, RWEYQ18PY1, RWEYQ20PY1, RWEYQ24PY1, RWEYQ26PY1, RWEYQ28PY1, RWEYQ30PY1,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
1st of Mar. 2009
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
RXYQ5PY1(E), RXYQ8PY1(E), RXYQ10PY1(E), RXYQ12PY1(E), RXYQ14PY1(E), RXYQ16PY1(E), RXYQ18PY1(E),
RXYQ20PY1(E), RXYQ22PY1(E), RXYQ24PY1(E), RXYQ26PY1(E), RXYQ28PY1(E),
RXYQ30PY1(E), RXYQ32PY1(E), RXYQ34PY1(E), RXYQ36PY1(E), RXYQ38PY1(E),
RXYQ40PY1(E), RXYQ42PY1(E), RXYQ44PY1(E), RXYQ46PY1(E), RXYQ48PY1(E),
RXYQ50PY1(E), RXYQ52PY1(E), RXYQ54PY1(E),
RTSYQ10PY1, RTSYQ14PY1, RTSYQ16PY1, RTSYQ20PY1,
RTSQ8PY1, RTSQ10PY1, RTSQ12PY1, RTSQ14PY1, RTSQ16PY1,
BTSQ20PY1,
EN60335-2-40,
3P216950-1D
RTSQ8~12 RTSQ14 ·16 BTSQ20
1
2
1
2
3
50~100
2
(unit: mm)
9
300500
8
1
3
10
10
2
50~100
66
300500
9
10 10
20
8
figure 1
1
2
2
1500
4
1000
1000
3
1500
1500
5
6
(unit: mm)
figure 3 figure 2
3
4
5
12
4
3
3
4
3
4
6
4
50~100
5
50
10
6
100
500
9
8
50
100
4
10
50~100
6
100500
9
8
5
27
300
200 200 400 200200
300
66
3
4
2
5
1
figure 4
figure 6
1
100
3
100
100
22
2
4
5
100
6
3
100
100
figure 5
765
460 300
727
A B
3
765
729
1
5
631
4
4
765
1
figure 7
1
2
4
3
5
4
6
3
9
5
5
12
4
7
88
figure 8
figure 9
figure 10
1
3
4
5
3
4
6
2
1
8 7 9
10
2
1
4
3
2
13
5
11
9
12
13
7
13
6
13
14
11
12
2
3
4
10
8
13
7
13
9
14
figure 11
figure 14
figure 12
1
4
3
14
6
5
14
8 14
11
14
14
7
2
5
4
3
13
9
8
14
13
14
12
figure 13
1
11
11
7
11
9
10
12
11
3
11
5
9
10
13
8
11
7
11
6
10
12
9
2
11
8
11
4
11
3
13
9
10
10
figure 15
1
2 3 4
8
7
5
7
266
6
A
1
B
2
7
1
1
2
3
4 5
1
4 6
8
17-1 17-2 17-3
figure 16
A
figure 18
figure 19
10 11
5
4
figure 17
34
1
2
5
1
2
3
1
2
1
B
2
556
4
E
D
3 4
E
D
E
D
E
D
E
D
7
8
figure 20
1
9
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT
F1 F2
F1 F2 Q1 Q2
3
TO MULTI UNIT
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
TO MULTI UNIT
Q1 Q2
9
7
10
TO IN/D UNIT F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
9
A1PA1PA1P
TO OUT/D UNIT
TO MULTI UNIT
88
1
2
3
12 13
7
14
15
15
17
16
18
9
7
6
8
10
7
2
6445
A1P A1P
TO MULTI UNIT Q1 Q2
TO MULTI UNIT Q1 Q2
9
figure 21
figure 22
3
(A1P)
1
2
6
6
(A1P)
3
5
4
4
F1 F2 F1 F2F1 F2
5
4
F1 F2 F1 F2
2
1
3
figure 23
figure 26
3
4
1
2
figure 24 figure 25
L1 L2 L3 N
7
5
6
11
1
8
9
4
2
9
3
4
E
D
1
3
2
4
E
D
10
12
17
6
5
7
8
9
10
6
16
9
7
8
3
4
15
19
7
10
10
15
L1 L2 L3 N
8
5
11
4
12
8
9
1
4
2
3
6
9
11
13
12
14
11
18
12 13 14
figure 27 figure 28
1
3
2
figure 29
1
2
3
4
: 21
: 22
10
11 12
9
6
16
4
5 : 23 : 24
17
18
8
7
19
13
15
14
20
1
1
2
3
figure 30 figure 31
1
5
6
8
5
71
9
10
1
2
1
3
4
2
: 17
: 18
4 5
6
7
: 19 : 20
1
2
7 6
89
3
13
5
4
14
15
7
3
10
12
11
16
figure 32
figure 33
figure 34
RTSYQ10PY1 RTSYQ14PY1 RTSYQ16PY1
RTSYQ20PY1
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINLEITUNG ........................................................................... 1
1-1. Sicherheitshinweise ..........................................................1
1-2. Besonderer Hinweis zum Produkt..................................... 2
1-3. Entsorgung........................................................................ 3
2. EINLEITUNG ........................................................................... 3
2-1. Info zum Produkt............................................................... 3
2-2. Technische und elektrische Daten.................................... 3
2-3. Hauptkomponenten........................................................... 3
2-4. Kombination...................................................................... 3
2-5. Standardzubehör ..............................................................3
2-6. Sonderzubehör .................................................................4
3. AUSWAHL DES STANDORTS................................................ 4
4. INSPEKTION UND HANDHABUNG DER EINHEIT ................5
5. AUFSTELLEN DES GERÄTES ...............................................5
6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN ....................................................5
6-1. Auswahl des Rohrleitungsmaterials und
Kältemittel-Zweigleitungssatzes........................................ 5
6-2. Schutz gegen Verunreinigung bei der Installation
der Rohre .......................................................................... 6
6-3. Leitungsverbindung........................................................... 6
6-4. Anschluß der Kältemittelleitungen ....................................6
6-5. Anschlußbeispiel............................................................. 10
7. BAUSEITIGE VERDRAHTUNG............................................. 13
7-1. Power circuit, safety device and cable requirements...... 13
7-2. Kabelanschlussbeispiel für ganzes System....................13
7-3. Kabelverlegung............................................................... 14
7-4. Übertragungskabel-Anschlussverfahren......................... 14
7-5. Starkstromkabel-Anschlussverfahren .............................14
7-6. Verkabelungsverfahren für das Geräteinnere................. 15
8. TESTS UND ISOLIERARBEITEN.......................................... 15
8-1. Luftdichtheitstest und Vakuumtrocknung ........................ 15
8-2. Isolieren der Leitungen ...................................................16
8-3. Überprüfen des Gerätes und
der Installationsbedingungen .......................................... 17
9. ZUSÄTZLICHE KÄLTEMITTELFÜLLUNG UND
PRÜFBETRIEB...................................................................... 17
9-1. Vor Arbeitsbeginn ...........................................................18
9-2. Verfahren für das Einfüllen von zusätzlichem
Kältemittel .......................................................................19
9-3. Prüfbetriebsverfahren .....................................................21
10. VOR-ORT-EINSTELLUNGEN ...............................................22
11. PROBELAUF .........................................................................22
11-1.Vor dem Probelauf......................................................... 22
11-2.Probelauf ....................................................................... 22
11-3.Prüfungen nach dem Probelauf ..................................... 22
12. ZUR BEACHTUNG BEI AUSTRETENDEM
KÄLTEMITTEL....................................................................... 23
13. VERDRAHTUNGSPLAN........................................................ 24
1. EINLEITUNG
Dieses Dokument ist eine Installationsanleitung für den VRV-
Inverter der Baureihe RTSYQ-P von Daikin. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation des Gerätes sorgfältig durch, und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
Führen Sie nach der Installation einen Probelauf durch, um
sicherzustellen, dass das Gerät einwandfrei funktioniert, und erk­lären Sie dann dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung, wie das Gerät zu bedienen und zu pflegen ist.
Raten Sie abschließend dem Kunden, diese Anleitung zusam-
men mit der Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf­zubewahren.
1-1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitten diese “Sicherheitshinweise” sorgfältig, bevor Sie
die Klimaanlage installieren, und überzeugen Sie sich davon, dass die Installation korrekt ausgeführt wird.
ZWEISTUFEN-KOMPRIMIERUNG
VRV System Klimaanlage
Führen Sie nach Abschluss der Installation einen Probelauf
durch, um etwaige Fehler festzustellen, und erklären Sie dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung, wie die Klimaanlage zu bedienen und zu pflegen ist. Bitten Sie den Kunden, die Installationsanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen aufzube­wahren.
Bedeutung der Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Warnung.......Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu
Körperverletzungen oder Tod führen.
Achtung........Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu
Sachbeschädigung oder Körperverletzungen führen, die je nach den Umständen ernsthaft sein können.
Warnung
Beauftragen Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Personal mit
der Installation der Anlage. Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage selbst zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elek­trischen Schlägen oder Brand führen.
Installieren Sie die Klimaanlage gemäß den Anweisungen in
dieser Installationsanleitung. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elek­trischen Schlägen oder Brand führen.
Treffen Sie bei der Installation des Gerätes in einem kleinen
Raum Vorkehrungen, um zu verhindern, dass die Kältemit­telkonzentration im Falle eines Kältemittellecks die zulässigen Sicherheitsgrenzen überschreitet. Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Kaufstelle. Eine übermäßige Kältemittelmenge in einem geschlossenen Raum kann zu Sauerstoffmangel führen.
Verwenden Sie nur vorgeschriebenes Zubehör und Teile für die
Installationsarbeiten. Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt oder ein Wasserleck, elektrischer Schlag oder Brand verursacht wird.
Installieren Sie die Klimaanlage auf einem Fundament, das stark
genug für das Gewicht der Anlage ist. Ein Fundament von unzureichender Tragfähigkeit kann zu Herunterfallen und zu Unfällen mit Verletzungen führen.
Führen sie die vorgeschriebenen Installationsarbeiten nach
Berücksichtigung starker Winde, Wirbelstürme oder Erdbeben aus. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und Unfälle verursacht.
Stellen Sie sicher, dass ein getrennter Stromversorgungskreis für
dieses Gerät vorhanden ist, und dass alle Elektroarbeiten von qualifiziertem Personal unter Beachtung der örtlich gültigen Gesetze und Vorschriften und dieser Anleitung ausgeführt wer­den. Eine unzureichende Stromversorgungskapazität oder unsach­gemäße Elektroinstallation kann zu elektrischen Schlägen oder Brand führen.
Die Klimaanlage muss unbedingt geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserle­itung, einem Blitzableiter oder der Erdleitung eines Tele­fons. Falsche Erdung kann zu elektrischen Schlägen oder Brand führen. Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quellen kann Beschädigung der Klimaanlage verursachen.
Immer einen Leckstrom-Unterbrecher installieren.
Wenn keine Erdschluss-Sicherung installiert ist, besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.
Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie Elektroteile
berühren.
Installationsanleitung
1 Deutsch
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verkabelung sicher
befestigt ist, die vorgeschriebenen Kabeltypen verwendet werden und die Klemmenanschlüsse oder Kabel keiner Belastung aus­gesetzt sind. Falsche Anschlüsse oder Befestigung der Kabel können zu abnormaler Wärmebildung oder einem Brand führen. Bei der Verkabelung der Stromversorgung und der Verbindung der
Fernbedienungs- und Übertragungskabel sind die Kabel so zu ver­legen, dass der Schaltkastendeckel sicher befestigt werden kann. Falsche Anbringung des Schaltkastendeckels kann zu elektrischen Schlägen, Brand oder Überhitzen der Klemmen führen.
Falls Kältemittelgas während der Installation entweicht, ist der
Bereich sofort zu belüften. Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.
Überprüfen Sie die Anlage nach der Installation auf Kältemittel-
gaslecks. Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in den Raum entweicht und mit einer Feuerquelle wie z. B. einem Heiz­körper, Ofen oder Herd in Berührung kommt.
Vermeiden Sie direkte Berührung von Kältemittel, das aus Kälte-
mittelleitungen oder anderen Bereichen ausgelaufen ist, da Erfri­erungsgefahr besteht.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf das Außengerät oder das
Funktionsgerät klettern, und stellen Sie auch keine Gegenstände auf das Gerät. Herunterfallen oder Umkippen kann zu Verletzungen führen.
Achtung
Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen in
dieser Installationsanleitung, um einwandfreies Ablaufen zu gewährleisten, und isolieren Sie die Leitungen, um Kondensa­tion zu verhüten. Falsche Verlegung der Ablaufleitungen kann zu Wasserlecks und Sachschäden im Innenraum führen.
Installieren Sie Innen-, Außen- und Funktionsgerät sowie die
Stromversorgungs- und Verbindungskabel in mindestens 1 m Abstand von Fernsehgeräten oder Radios, um Bildstörungen oder Rauschen zu vermeiden. (Je nach den Radiowellen ist ein Abstand von 1 m eventuell nicht ausreichend, um Rauschen zu vermeiden.)
In Räumen mit elektronischen Leuchtstofflampen (Inverter- oder
Schnellstartlampen) kann die Reichweite der Fernbedienung (drahtloser Typ) kürzer als erwartet sein. Installieren Sie das Innengerät möglichst weit entfernt von Leuchtstofflampen.
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um das Eindringen von Klein-
tieren in das Außengerät zu verhüten. Kleintiere, die mit Elektroteilen in Berührung kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer verursachen. Bitte weisen Sie den Kunden an, den Bereich um das Gerät sauber zu halten.
Installieren Sie die Klimaanlage nicht an folgenden Orten:
1. Orte mit hoher Konzentration von Mineralölnebel oder Dampf (z. B. in einer Küche). Kunststoffteile können sich zersetzen, was zu Herunterfallen von Teilen oder Wasserlecks führen kann.
2. Orte, an denen korrosive Gase, wie z. B. Schwefelsäuregas, erzeugt werden. Korrosion von Kupferleitungen oder gelöteten Teilen kann zu Kältemittellecks führen.
3. Orte in der Nähe von Maschinen, die elektromagnetische Strahlung abgeben. Elektromagnetische Strahlung kann den Betrieb des Steuer­systems stören und eine Funktionsstörung des Gerätes verursachen.
4. Orte, an denen brennbare Gase ausströmen können, an denen Kohlenstofffasern oder entzündliche Staubpartikel in der Luft vorhanden sind, oder an denen leichtflüchtige Zündst­offe, wie Lackverdünner oder Benzin, gehandhabt werden. Der Betrieb des Gerätes unter solchen Bedingungen kann zu einem Brand führen.
Die Klimaanlage ist nicht für den Einsatz in einer potentiell explo-
siven Atmosphäre vorgesehen.
1-2 Besonderer Hinweis zum Produkt
[KLASSIFIZIERUNG]
Diese Klimaanlage fällt unter die Kategorie “Geräte, die der Öffentli­chkeit nicht zugänglich sind”.
[EMV-EIGENSCHAFTEN]
Dieses System ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, so dass der Benutzer angehalten ist, angemessene Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
[KÄLTEMITTEL] Dieses System verwendet das Kältemittel R410A.
Das Kältemittel R410A erfordert die Einhaltung strenger Vorsich-
tsmaßnahmen, um das System sauber, trocken und fest ver­siegelt zu halten. Lesen Sie das Kapitel “KÄLTEMITTELLEITUNGEN” aufmerksam durch, und halten Sie sich genau an diese Verfahren. A. Sauber und trocken
Strenge Maßnahmen müssen getroffen werden, um Fremdst­offe (einschließlich SUNISO-Öl und anderer Mineralöle sowie Feuchtigkeit) aus dem System zu halten.
B. Fest versiegelt
Achten Sie bei der Installation darauf, dass System dicht zu halten. R410A enthält kein Chlor, zerstört nicht die Ozonschicht und verringert somit nicht den Schutz der Erde vor schädlicher Ultraviolettstrahlung. R410A trägt nur geringfügig zum Treib­hauseffekt bei, falls es in die Atmosphäre entweicht.
Da R410A ein gemischtes Kältemittel ist, muss das erforderliche
zusätzliche Kältemittel in seinem flüssigen Zustand eingefüllt werden. (Wird das System mit Kältemittel im gasförmigen Zustand gefüllt, funktioniert das System aufgrund einer Veränderung der Zusammensetzung nicht normal.)
Grenze der maximalen Kältemittel-Gesamtfüllung
Die maximale Kältemittel-Gesamtfüllung eines VRV-Systems muss unter 100 kg liegen, um die CE-Anforderung (Standard EN60335-2-
40) zu erfüllen. Das bedeutet, dass für den Fall, dass die maximale Kältemittel-Ges­amtfüllung des Systems (werksseitige und zusätzliche Füllung) 100 kg erreicht oder überschreitet, das Multi-Außengerätesystem in kleinere unabhängige Systeme unterteilt werden muss, von denen jedes weniger als 100 kg Kältemittel enthält. Angaben zur werksseitigen Füllung auf dem Typenschild des Gerätes.
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab. Kältemitteltyp : R410A
(1)
GWP
Wert : 1975
(1)
GWP = Treibhauspotential Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus:
die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes,  die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und  + die gesamte Kältemittelbefüllung
Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöff­nung angehängt werden (z.B. auf der Innenseite der Wartungsblende)
4
1 werkseitige
Kältemittelbefüllung des Produktes: siehe
1
Typenschild der Einheit
2
2 zusätzliche am Montageort
befüllte Kältemittelmenge gesamte Kältemittelbefüllung
3
3
5
6
(2)
Bei Systemen mit mehreren Außeneinheiten, muss nur 1 Etikett
4 Enthält fluorierte
Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll
abgedeckt werden 5 Außeneinheit 6 Kältemittelzylinder und
Sammelleitung für die
Befüllung
angehängt werden, das die gesamte werkseitige Kältemittelbefüllung aller am Kältemittelsystem angeschlossener Außeneinheiten angibt.
(2)
Deutsch 2
[GENEHMIGUNGSDRUCK]
Da der Genehmigungsdruck 4,0 MPa oder 40 bar (für R407C­Geräte: 3,3 MPa oder 33 bar) beträgt, sollte die Wandstärke der Rohre sorgfältig gemäß den örtlichen und nationalen Bestimmungen ausgewählt werden.
1-3 Entsorgung
Entsorgungsanforderungen Die Demontage des Gerätes sowie die Behandlung von Kältemittel, Öl und anderen Teilen müssen gemäß den relevanten örtlichen und nationalen Gesetzgebung erfolgen.
2. EINLEITUNG
Hinweis
Diese Anleitung enthält Informationen zur Installation des
Außengerätes und des Funktionsgerätes. Installieren Sie Außen­und Funktionsgerät gemäß den Anweisungen in der Anleitung.
Für die Installation des Innengerätes nehmen Sie die Installation-
sanleitung des Innengerätes zur Hand.
Sonderzubehör (getrennt erhältlich) ist für die Installation der Produkte erforderlich. Einzelheiten dazu unter “2-6 Sonderzube-
hör”.
2-1 Info zum Produkt
Die Geräte der Baureihe RTSYQ-P sind für Außeninstallation
ausgelegt und werden für Kühl- und Heizanwendungen verwen­det. Das Außensystem besteht aus der Kombination von Außengerät RTSQ8-16P und Funktionsgerät BTSQ20P. Außengerät und Funktionsgerät können nicht unabhängig benutzt werden. Angaben zu konkreten Systemkonfigurationen unter “2-4 Kombi- nation”. Mit diesem System kann eine Kühlnennleistung von 28,0 kW bis 55,9 kW und eine Heiznennleistung von 31,5 kW bis 62,5 kW erz­ielt werden.
Bei den Innengeräten, die mit dem Klimaanlagensystem RTSYQ­P kombiniert werden, handelt es sich um Innengeräte der Bau­reihe VRV von Daikin, die mit R410A kompatibel sind. Um zu erfahren, welche Innengeräte mit R410A kompatibel sind, schlagen Sie in den Produktkatalogen nach. Die Kombination mit Innengeräten eines anderen Typs führt zu einer Funktions­störung.
2-2 Technische und elektrische Daten
Eine komplette Liste der Spezifikationen ist im Konstruktionsdaten­buch enthalten.
2-3 Hauptkomponenten
Angaben zu den Hauptkomponenten und den Funktionen der Haupt­komponenten finden Sie im Konstruktionsdatenbuch.
2-4 Kombination
Die folgende Tabelle enthält eine Liste von Systembezeichnun-
gen, Systemkonfigurationsmodellen und Kapazitäten der einzel­nen anschließbaren Innengeräte.
<Einfach-Außengeräte-System>
Systembeze-
ichnung
RTSYQ10PY1 RTSQ10PY1 BTSQ20PY1 125 - 325 RTSYQ14PY1 RTSQ14PY1 BTSQ20PY1 175 - 455 RTSYQ16PY1 RTSQ16PY1 BTSQ20PY1 200 - 520
* Das Gerät RTSQ8P oder RTSQ12P kann nicht als Konfigura-
tionsgerät eines Einfach-Außengeräte-Systems benutzt wer­den.
Kompositionseinheit Gesamtka-
Außengerät Funktionsgerät
pazität der
Innengeräte
<Multi-Außengeräte-System>
Systembeze-
ichnung
RTSYQ20PY1
Kompositionseinheit Gesamtka-
Außengerät Funktionsgerät
RTSQ8PY1
RTSQ12PY1
BTSQ20PY1 250 - 650
Innengeräte
pazität der
* Das Gerät RTSQ10P, RTSQ14P oder RTSQ16P kann nicht als
Konfigurationsgerät eines Multi-Außengeräte-Systems benutzt werden.
* Der Außengeräte-Mehrfachanschluss-Rohrleitungssatz
BHFP30AC56 (getrennt erhältlich) wird für die Rohrleitungsan­schlüsse von zwei Außengeräten benötigt.
Hinweis
Installieren Sie das Funktionsgerät auf der rechten Seite des
Außengerätes. Falls die Anordnungsreihenfolge abweicht, ist die Form der mitgelieferten Rohrleitungen nicht kompatibel, so dass ein Ersatz-Verbindungsrohr vor Ort erforderlich ist.
Außengerät
Funktionsgerät
*Nur im Falle eines Multi-Außengeräte-Systems
AB
(*)
Zu den Innengeräten
Aussengeräte-Mehrfachanschluss­Rohrleitungssatz (*)
Überschreitet die Gesamtkapazität der angeschlossenen
Innengeräte die Kapazität des Außengerätes, können Kühl- und Heizleistung bei Betrieb der Innengeräte abfallen. Einzelheiten dazu in der Kapazitätstabelle des Konstruktionsdatenbuchs.
2-5 Standardzubehör
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Zubehörteile enthalten sind. Abbildung 1 zeigt den Aufbewahrungsort der Zubehörteile.
< Mit dem Außengerät geliefertes Zubehör >
Bezeichnung Handbücher usw.
Menge 11 Stck. 2 Stck. 1 Stck. 1 Stück zu jedem Artikel
Form
Bezeichnung
Typ 8
Typ 10
Typ 12
Menge
14 · 16
Typ
Form
Bezeichnung
Typ 8
Typ 10
Typ 12
Menge
14 · 16
Typ
(1) (2) (3)
(Klein) (Große)
(1) (2) (3) (4)
1 Stck. 1 Stck.
(1) (2) (3) (2)(1)
1 Stck. 1 Stck.
Klemme
Rohrleitung auf Gasseite
1 Stck.
2 Stck.
3 Stck.
Rohrleitung auf Flüssigkeitsseite
2 Stck. 1 Stck.
2 Stck.
Betriebsanleitung
Installationsanleitung
Aufkleber
“ANZEIGEANFORDERUNG” (Installationsaufzeichnungen)
Kältemittelbefüllungsaufkleber
Konformitätserklärung
2 Stck.
2 Stck.
φ25,4 φ22,2
Rohrleitung zum
Ausgleicher
2 Stck.
2 Stck.
2 Stck.1 Stck.
Form
φ12,7 φ9,5
3 Deutsch
< Mit dem Funktionsgerät geliefertes Zubehör >
Bezeichnung
Menge 2 Stck.
Form
Rohrleitung auf
Gasseite
(5)
φ25,4 φ12,7
Rohrleitung auf
Flüssigkeitsseite
(4)
2 Stck.
(Siehe Abbildung 1)
1. Klemmen, Handbücher usw.
2. Mitgelieferte Rohre
Hinweis
Die Zubehörteile sind für Außengerät und Funktionsgerät unter-
teilt. Überprüfen Sie die Zubehörteile für beide Geräte.
Werfen Sie keines der Zubehörteile weg, bevor die Installation
abgeschlossen ist. Sie werden für die Installationsarbeit benötigt. Bitten Sie den Benutzer, die Erläuterungsdokumente nach Abschluss der Installationsarbeit aufzubewahren.
2-6 Sonderzubehör
Zur Installation der obengenannten Außengeräte werden außerdem die folgenden optional erhältlichen Teile benötigt. Zur Auswahl eines optimalen Satzes siehe “6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN”.
• Kältemittelverzweigungssatz
REFNET-Verteiler REFNET-Verbindung
• Außengeräte-Anschlussrohrleitungssatz
Satzbezeichnung BHFP30A56
• Rohrgrößen-Reduzierstück
für REFNET-Verteiler KHRP26M73HP
Hinweis
Achten Sie darauf, dass getrennt beschafftes Zubehör für den
Einsatz mit R410A ausgelegt ist.
Der Außengeräte-Mehrfachanschluss-Rohrleitungssatz ist nur für
das Multi-Außengeräte-System erforderlich.
KHRP26M22H KHRP26M33H KHRP26M72H KHRP26A22T KHRP26A33T KHRP26A72T
Die Geräte sind so zu installieren, dass für den jeweiligen Instal-
lationsort das am besten geeignete Muster unter denen in Abbil­dung 2 gezeigten verwendet wird, wobei Personenverkehr und Wind zu berücksichtigen sind. Überschreitet die Zahl der installierten Geräte die Zahl des in Abbildung 2 gezeigten Musters, sind die Geräte so zu installieren, dass keine Kurzschlüsse entstehen.
Was den Platz vor dem Gerät betrifft, so ist der für die lokalen
Kältemittelleitungen notwendige Platz bei der Installation der Geräte zu berücksichtigen.
Wenn eine Schneeschutzhaube (getrennt erhältlich) montiert
wird, sichern Sie den für die Installation erforderlichen Raum, ein­schließlich der Außenabmessungen des Produkts und der Schneeschutzhaube.
Falls die Arbeitsbedingungen in Abbildung 2 nicht zutreffen,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an Daikin.
(Siehe Abbildung 2)
1. Im Falle eines Einfach-Außengeräte-Systems
2. Im Falle eines Multi-Außengeräte-Systems
3. Muster 1
4. Muster 2
5. Muster 3
6. Vorderseite
7. Keine Begrenzung der Wandhöhe
8. Wartungsplatz auf der Vorderseite
9. Wartungsplatz auf der Ansaugseite
Für Muster 1 und 2 in Abbildung 2 :
Wandhöhe auf der Vorderseite – nicht höher als 1500 mm. Wandhöhe auf der Ansaugseite – nicht höher als 500 mm.
Wandhöhe für die Seiten – unbegrenzt.
Falls die Höhe die obigen Werte überschreitet, die in der nachste­henden Abbildung gezeigten Maße h1 und h2 berechnen, und h2/ 2 zu dem Wartungsplatz auf der Vorderseite, und h1/2 zum dem Wartungsplatz auf der Ansaugseite hinzufügen.
h2
<Vorderseite> <Ansaugseite>
1500
h2
++
500
2
oder mehr
Wartungs
platz
oder mehr
h1
2
h1
500
3. AUSWAHL DES STANDORTS
Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden Bedingungen erfüllt, und holen Sie sich die Erlaubnis des Kunden.
Es besteht keine Brandgefahr aufgrund von austretendem Gas.
(1)
Wählen Sie den Standort für die Einheit so aus, daß weder die
(2)
ausgeblasene Luft noch das Betriebsgeräusch der Einheit zu Belästigungen führt.
Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht der Einheit zu
(3)
tragen, und der Boden ist flach, so daß Vibrationen und Lärm vermieden werden.
Die Leitungslänge zwischen Außen- und Inneneinheit darf die
(4)
zulässige Leitungslänge nicht überschreiten. (Siehe “6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN”)
Orte, an denen die Ansaug- und Auslassöffnungen des Gerätes
(5)
normalerweise keinem Wind ausgesetzt sind. Wind, der direkt in die Ansaug- oder Auslassöffnungen weht, beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes. Installieren Sie nötigenfalls einen Windschutz, um den Wind abzuweisen.
Es muss ausreichend Platz für die Wartung um das Gerät
(6)
vorhanden sein, und der minimale Platz für den Lufteinlass und Luftauslass muss vorhanden sein. (Siehe die “Installationsort-Beispiele” für die minimalen Plat­zanforderungen.)
Installationsort-Beispiele
Die in Abbildung 2 gezeigte Installationsplatz-Anforderung dient als Referenz für Kühlbetrieb bei einer Außentemperatur von 35°C. Falls die Außentemperatur 35°C überschreitet oder die Wärme­belastung die Maximalkapazität in allen Außengeräten über­schreitet, ist der in Abbildung 2 gezeigte Platz für den Lufteinlass weiter zu vergrößern.
Hinweis
Eine Inverter-Klimaanlage kann zu Störgeräuschen bei Mit-
(1)
tel-wellenfunk führen. Überprüfen Sie, wo Sie die Hauptkli­maanlage und die Elektrokabel installieren, und halten Sie dabei eine angemessene Entfernung zu Stereogeräten, Personal Computern usw. ein. Besonders an Orten mit schwachem Empfang ist darauf zu achten, dass ein Abstand von mindestens 3 m für die Innengeräte-Fernbedienungen vorhanden ist, dass die Stromversorgungskabel und die Übertragungskabel in Schutzrohren verlegt und die Schutzrohre geerdet werden.
(Siehe Abbildung 3)
1. Innengerät
2. Abzweigschalter, Überlastschalter
3. Fernbedienung
4. PC oder Radiogerät
5. Luftauslaß
6. Hinterer Ansauggrill
Bei Installation an Orten mit starkem Schneefall sind die fol-
(2)
genden Schneeschutzmaßnahmen zu treffen.
Installieren Sie Außen- und Funktionsgerät auf einem
Sockel (vor Ort zu beschaffen), damit sie nicht im Schnee versinken oder vom Schnee verdeckt werden, wobei der Bodenrahmen 200 bis 300 mm über der Oberfläche des abgelagerten Schnees liegen sollte.
Die Schneeschutzhaube (getrennt erhältlich) montieren,
und den hinteren Ansauggrill abmontieren (siehe Abb. 3).
Wenn Sie die Schneeschutzhaube (getrennt erhältlich) am
(3)
Lufteinlass montieren, achten Sie darauf, dass der Luftaus­lass der Schneeschutzhaube im rechten Winkel zum Win­terwind oder auf der leewärtigen Seite liegt.
Deutsch 4
Wenn die Außentemperatur des Installationsorts im Winter
(4)
niedrig ist und das vom System abgeleitete Abtauwasser gefriert, während das System im Abtaubetrieb des Heizmo­dus arbeitet, halten Sie ausreichenden Abstand zwischen dem Bodenrahmen des Außengerätes und der Fundament­seite ein. (Ein Abstand von 500 bis 1.000 mm wird emp­fohlen.)
Falls Kondensat je nach den Etagenverhältnissen auf ein
(5)
tieferes Stockwerk (oder einen Gehweg) tropft, sind Maßnahmen wie die Installation einer Abflusswanne (vor Ort zu beschaffen) zu treffen.
Das Kältemittel R410A ist ungiftig, unentflammbar und
(6)
sicher. Sollte das Kältemittel jedoch austreten, kann seine Konzentration je nach Raumgröße die zulässigen Grenzw­erte überschreiten. Aufgrund dieser Tatsache kann es not­wendig sein, Maßnahmen gegen den Austritt zu treffen. Einzelheiten dazu unter “12. ZUR BEACHTUNG BEI AUS-
TRETENDEM KÄLTEMITTEL”.
4. INSPEKTION UND HANDHABUNG DER EINHEIT
Bei der Lieferung muß die Verpackung überprüft werden. Sämtli-
che Beschädigungen müssen unverzüglich der Schadensabtei­lung des Spediteurs mitgeteilt werden.
Berücksichtigen Sie bei der Handhabung der Einheit folgende
Punkte:
(1)
(2) (3)
Hinweis
(4)
Zerbrechlich, vorsichtig handhaben.
Einheit aufrecht stellen, um Beschädigung des Verdichters
zu vermeiden. Legen Sie die Transportroute fest. Wenn Sie das Gerät aufhängen, beachten Sie die folgenden Punkte, und führen Sie die Aufhängung gemäß dem in Abbildung
4 gezeigten Verfahren durch.
Verwenden Sie eine Schlinge, die stark genug ist, um das
Gewicht des Gerätes zu tragen.
Verwenden Sie 2 Seilschlaufen von mindestens 8 m Länge.
Schützen Sie die Stellen, an denen das Gehäuse mit der
Schlinge in Berührung kommt, durch zusätzliche Tücher oder Bretter, um Beschädigung zu vermeiden.
Achten Sie beim Hochziehen des Gerätes darauf, dass es an
seinem Schwerpunkt angehoben wird. Wird das Außengerät mit einem Gabelstapler transportiert, führen Sie die Gabel in die Öffnung (groß) unter dem Boden des Außengerätes ein. (Siehe Abbildung 5) Das Funktionsgerät besitzt keine Öffnung für Gabeleinschub.
Ein Fülltuch an einer Gabel anbringen, um zu verhüten, dass sich
der Belag des unteren Rahmens ablöst und Rost auftritt, wenn das Gerät mit einem Gabelstapler geliefert wird.
Nach Installation des Außengeräts durch Druck auf den Haken die Transportklammer (gelb) entfernen, die an der Öffnung (groß) des Außengeräts befestigt ist. (Siehe Abbildung 5)
(Siehe Abbildung 4)
1. Aufhängeverfahren für Außengerät
2. Aufhängeverfahren für Funktionsgerät
3. Seilschlaufe
4. Abdeckblech oder -tuch
5. Öffnung (groß)
6. Öffnung (klein)
(Siehe Abbildung 5)
1. Gabeleinschubstelle (nur Außengerät)
2. Gabel
3. Öffnung (groß)
4. Transportbügel (gelb)
5. Haken der Transportklammer
5. AUFSTELLEN DES GERÄTES
Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät in der Waage auf
einem ausreichend starken Sockel installiert wurde, um Vibra­tionen und Geräuschentwicklung zu vermeiden.
(Siehe Abbildung 6 und 7)
Der Sockel sollte das Gerät auf einer Fläche tragen, die größer
als der schraffierte Bereich in Abbildung 6 und 7 ist. Wenn eine Gummimatte angebracht werden soll, ist diese auf der ganzen Fläche des Sockels anzubringen.
Die Höhe des Sockels muss mindestens 150 mm über dem Fuß-
boden betragen.
Das Gerät mit den Ankerschrauben an seinem Sockel befestigen.
(Je vier im Handel erhältliche M12-Ankerschrauben, Muttern und Unterlegscheiben verwenden.)
Die Ankerschrauben sollten 20 mm weit eingeführt
werden.
(Siehe Abbildung 6)
1. Grundform des Außengerätes und Position
der Ankerschraube
2. Mitte des Produkts
3. Produkttiefe
4. Grundgröße
5. Vier, 15 × 22,5 Rundloch (Ankerschraubenloch)
Modell A B
Typ RHSQ8 · 10 · 12 930 792
Typ RHSQ14 · 16 1240 1102
(Siehe Abbildung 7)
1. Grundform des Funktionsgerätes und Position der Ank-
erschraube
Hinweis
Bei Dachmontage ist sicherzustellen, dass der Dachboden stabil
genug ist, und alle Arbeiten sind wasserfest zu machen.
Sicherstellen, dass einwandfreier Abfluss im Bereich um die
Maschine gewährleistet ist, indem Abflussrinnen um das Funda­ment eingerichtet werden. Das Außengerät gibt während des Betriebs manchmal Abwasser ab.
6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN
Hinweis
Sämtliche bauseitigen Leitungen müssen von einem zugelass-
enen Kältemitteltechniker installiert werden und den jeweiligen örtlichen und staatlichen Vorschriften entsprechen.
Nachdem die Verrohrungsarbeiten beendet sind, darf das
Absperrventil unter keinen Umständen geöffnet werden, bis “7. BAUSEITIGE VERDRAHTUNG” und “8. TESTS UND ISO-
LIERARBEITEN” abgeschlossen sind.
Verwenden Sie kein Flussmittel beim Löten der Kältemittelrohrle-
itungen. Verwenden Sie Hartlot auf Phosphor-Kupfer-Basis (BCuP-2: JIS Z 3264, B-Cu93P-710/795: ISO 3677), das kein Flussmittel erfordert. (Flussmittel besitzt einen extrem schädlichen Einfluss auf Kühl­mittelrohrleitungen. Wenn beispielsweise das auf Chlor basier­ende Flussmittel verwendet wird, wird die Korrosion der Rohrleitung hervorgerufen oder, insbesondere wenn das Flussmittel Fluor enthält, wird das Kühlmaschinenöl geschädigt.)
6-1 Auswahl des Rohrleitungsmaterials und
Kältemittel-Zweigleitungssatzes
Verwenden Sie nur Rohre, die innen und außen sauber sind und
keine gesundheitsschädlichen Stoffe, wie Schwefel, Oxidations­mittel, Schmutz, Schneidöl, Feuchtigkeit oder andere Verunreini­gungen aufweisen. (Fremdstoffe in Rohren, einschließlich Öle für die Herstellung, dürfen eine Konzentration von 30 mg/10 m nicht überschreiten.)
Verwenden Sie das folgende Material für die Kältemittelleitungen. Material :Nahtlose Phosphor-desoxidierte Kupferrohre Größe :Siehe “6-5 Anschlußbeispie” zur Bestimmung der
korrekten Größe.
20
5 Deutsch
Loading...
+ 22 hidden pages