Daikin RQYQ140PY1, RQYQ180PY1, RQCYQ280PY1, RQCYQ360PY1, RQCYQ460PY1 Operation manuals [ru]

...
OPERATION MANUAL
System air conditioner
Series
MODELS
RQYQ140PY1 RQYQ180PY1 RQCYQ280PY1 RQCYQ360PY1 RQCYQ460PY1 RQCYQ500PY1 RQCYQ540PY1
RQEQ140PY13 RQEQ180PY13 RQEQ212PY13 RQCEQ280PY13 RQCEQ360PY13 RQCEQ460PY13 RQCEQ500PY13 RQCEQ540PY13 RQCEQ636PY13 RQCEQ712PY13 RQCEQ744PY13 RQCEQ816PY13 RQCEQ848PY13
Operation manual
VRVIII System air conditioner
Betriebsanweisung
VRVIII System Klimaanlage
Manuel d’utilisation
Conditionneur d’air VRVIII System
Manual de operación
Sistema de acondicionador de aire VRVIII
Manuale d’uso
Condizionatore d’aria a sistema VRVIII
Εγχειρßδιο λειτουργßα
Κλιìατιστικü ìε σýστηìα VRV
Gebruiksaanwijzing
Airconditioner met VRVIII Systeem
Manual de funcionamento
Ar condicionado VRVIII System
Рóêоводство по эêсплóатации
Кондиционер системы VRV
Kullaným kýlavuzu
III
VRV
System Klima
III
III
ò
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Nederlands
Рóссêий
Türkçe
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, keep it in your custody for future reference. See also the operation manual included with the indoor unit for details on the indoor unit. Store the operation manual included with the indoor unit together with this operation manual in a safe place. After receiving the warranty card from the dealer, store it in a safe place.
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für ein Klimagerät von Daikin entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät in Betrieb nehmen. Hier erfahren Sie, wie Sie das Gerät korrekt betreiben. Zudem hilft sie Ihnen, falls Störungen auftreten sollten. Bewahren Sie die Anweisung gut auf, wenn Sie sie durchgelesen haben, damit Sie auch später noch darin nachschlagen können. Schlagen Sie bezüglich Einzelheiten über das Innengerät auch in der Bedienungsanleitung des Innengerätes nach. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung des Innengerätes zusam­men mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Nachdem Sie die Garantiekarte von Ihrem Händler erhalten haben, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Daikin. Lisez soigneusement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le climati­seur. Il vous enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aid­era en cas de panne. Après avoir lu le manuel, rangez-le en vue d’une utilisation ultérieure. Pour plus de détails concernant l’unité intérieure, reportez-vous également au manuel d’utilisation accompagnant l’unité intérieure. Conservez le manuel d’utilisation accompagnant l’unité intérieure avec ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Après avoir reçu la carte de garantie du revendeur, conservez-la dans un endroit sûr.
Gracias por adquirir este sistema de climatización Daikin. Lea detenida­mente este manual de funcionamiento antes de utilizar el sistema de cli­matización. En él encontrará indicaciones acerca de cómo utilizar la unidad correctamente y le ayudará en caso de que se produzca algún problema. Tras leerlo, consérvelo para futura referencia. Consulte también el manual de funcionamiento que se incluye con la unidad interior para obtener detalles sobre ésta. Guarde el manual de funcionamiento incluido con la unidad interior junto con este manual de funcionamiento en un lugar seguro. Una vez que reciba la tarjeta de garantía del concesionario, guárdela en un lugar seguro.
Grazie per avere acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Prima di utilizzare quest’ultimo, leggere attentam­ente il presente manuale d’uso, che illustra le modalità di utilizzo corretto e fornisce un supporto nell’eventualità di problemi di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il presente manuale per potervi fare riferimento in seguito. Si veda inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione all’unità interna per ulteriori dettagli relativi all’unità interna. Conservare il manuale delle istruzioni in dotazione all’unità interna con l’unità interna in un luogo sicuro. Dopo aver ricevuto il documento di garanzia dal rivendi­tore, conservarlo in un luogo sicuro.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτü το κλιìατιστικü Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χειρισìοý πριν χρησιìοποιÞσετε το κλιìατιστικü. Θα σαò ενηìερþσει σχετικÜ ìε τον τρüπο χρÞσηò τηò ìονÜδαò και θα σαò βοηθÞσει αν προκýψουν προβλÞìατα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το σε ασφαλÝò ìÝροò, για ìελλοντικÞ αναφορÜ. Για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα, δεßτε επßσηò το εγχειρßδιο χειρισìοý που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα. ΦυλÜξτε ìαζß σε ασφαλÝò ìÝροò, τüσο αυτü το εγχειρßδιο χειρισìοý üσο και το εγχειρßδιο χειρισìοý που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα. Αφοý λÜβετε την κÜρτα εγγýησηò απü τον αντιπρüσωπο, φυλÜξτε την σε ασφαλÝò ìÝροò.
Hartelijk dank voor uw keuze van een Daikin airconditioner. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner in gebruik neemt. In de gebruiksaanwijzing kunt u lezen hoe u het apparaat op de juiste manier gebruikt en wat u kunt doen bij storingen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Zie ook de gebruiksaanwijzing behorend bij de binnenunit voor bijzonderheden over de binnenunit. Bewaar de gebruiksaanwijzing behorend bij de binnenunit samen met deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Nadat u de garantiekaart van de dealer heeft ontvangen, deze op een veilige plaats bewaren.
Obrigado por comprar este aparelho de ar condicionado Daikin. Leia atentamente este manual de funcionamento antes de usar o aparelho de ar condicionado. O manual indica como utilizar a unidade correctamente e poderá ajudá-lo caso ocorra algum problema. Depois de ler o manual, mantenha-o acessível para futura referência. Consulte também o manual de funcionamento da unidade interior para obter informações relativas à mesma. Guarde o manual de funcionamento da unidade interior em con­junto com este manual de funcionamento num local seguro. Depois de receber o cartão de garantia do vendedor, guarde-o num local seguro.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования
óстройством и приводятся реêомендации пользователю по поисêó и óстранению неисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо
для обращений в бóдóщем. Подробная информация по внóтреннемó блоêó приведена в рóêоводстве по эêсплóатации, прилаãаемомó ê внóтреннемó блоêó. Храните рóêоводство по эêсплóатации, прилаãаемое ê внóтреннемó блоêó, вместе с данным рóêоводством по эêсплóатации в надежном месте. Полóчив ãарантийный талон от дилера, спрячьте еãо в надежное место.
Daikin klimalarýný satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimayý kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu size üniteyi nasýl kullanmanýz gerektiði ve eðer herhangi bir sorun oluþursa yardým konusunda bilgi verecek­tir. Kullanma kýlavuzunu okuduktan sonra, ileride baþvurmak için saklayýnýz. Ayrýca iç mekan ünitesi ile birlikte bulunan iç mekan ünitesinin detaylarýna iliþkin kullaným kýlavuzunu da okuyunuz. Ýç mekan ünitesi kullaným kýlavuzu ve kullaným kýlavuzunu birlikte, güvenli bir yerde saklayýnýz. Satýcýdan garanti belgesini aldýktan sonra, güvenli bir yerde saklayýnýz.
1.1
1.2
2
4
5
3
6
7.1
7.2
7.3
8
9
10 11

 
 
 
13
12
14.1
14.2
15
RQYQ140PY1 RQYQ180PY1 RQCYQ280PY1 RQCYQ360PY1 RQCYQ460PY1 RQCYQ500PY1 RQCYQ540PY1
RQEQ140PY13 RQEQ180PY13 RQEQ212PY13 RQCEQ280PY13 RQCEQ360PY13 RQCEQ460PY13 RQCEQ500PY13
RQCEQ540PY13 RQCEQ636PY13 RQCEQ712PY13 RQCEQ744PY13 RQCEQ816PY13 RQCEQ848PY13
Кондиционер системы VRV Серия VRV
-Q
III
III
Рóêоводство по
эêсплóатации
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ
БЕЗОПАСНОСТИ ...................................... 1
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...........5
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ .......................... 6
4. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОХЛАЖДЕНИЕ/ НАГРЕВ: НАЗВАНИЕ И ФУНКЦИЯ КАЖДОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ И ДИСПЛЕЙ
(см. рисóноê 2 и 3)................................... 6
5. РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН .............................. 8
6. ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ...................... 8
7.
ОПТИМАЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
8. СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ................. 14
9. ПЕРЕЧИСЛЯЕМЫЕ ДАЛЕЕ СИМПТОМЫ
НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ПРИЗНАКАМИ ОТКАЗОВ
КОНДИЦИОНЕРА ................................... 14
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ................................ 17
Важная информация об использóемом хладаãенте
Данное изделие содержит имеющие парниêовый эффеêт фторированные ãазы, на êоторые распространяется действие Киотсêоãо протоêола.
Марêа хладаãента R410A
Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал ãлобальноãо потепления
(1)
1975
В соответствии с общеевропейсêим или местным заêонодательством может быть необходима периодичесêая проверêа на наличие óтечеê хладаãента. За более подробной информацией обращайтесь ê своемó местномó дилерó.
1. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
Для полóчения маêсимальноãо эффеêта от использования фóнêций данноãо êондиционера и исêлючения неисправностей вследствие неправильноãо обращения
.... 13
реêомендóется внимательно прочесть данное рóêоводство перед началом эêсплóатации. Данный êондиционер относится ê êатеãории “элеêтроприборов, не предназначенных для общеãо пользования”.
• Описанные в данном доêóменте меры предосторожности делятся на два типа: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Оба типа содержат важнóю информацию, относящóюся ê безопасности. Обязательно соблюдайте все без исêлючения меры предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение надлежащим образом данных инстрóêций может привести ê травме или смерти.
ВНИМАНИЕ Иãнорирование
данных инстрóêций чревато повреждением имóщества или
полóчением серьезной травмы при определенных обстоятельствах.
•После прочтения храните данное рóêоводство под рóêой, чтобы ê немó можно было обратиться в слóчае необходимости. При передаче оборóдования новомó пользователю не забóдьте таêже передать емó данное рóêоводство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Помните, что продолжительное прямое воздействие холодноãо или теплоãо воздóха от êондиционера, или воздóха, êоторый слишêом холодный или слишêом теплый, может оêазывать вредное влияние на Ваше физичесêое состояние или здоровье.
При неисправности êондиционера (появление запаха ãари и т.п.) выêлючите питание прибора и свяжитесь со своим местным дилером.
Дальнейшая эêсплóатация при данных обстоятельствах опасна, посêольêó может привести ê отêазó, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
1 Рóссêий
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо дилера относительно проведения монтажных работ.
Самостоятельное выполнение работ опасно, посêольêó может привести ê óтечêе воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо дилера относительно внесения изменений, ремонта и техничесêоãо обслóживания êондиционера.
Неêвалифицированно выполненная работа может привести ê óтечêе воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не размещайте предметы, вêлючая стержни, Ваши пальцы и т.п. в воздóхозаборном и воздóховыпóсêном отверстиях.
Контаêт с быстро вращающимися лопастями вентилятора может привести ê полóчению травмы.
Ниêоãда не приêасайтесь ê отверстию для выхода воздóха или ê ãоризонтальным створêам при перемещающейся поворотной заслонêе.
Возможно защемление пальцев или поломêа блоêа.
Остереãайтесь возãорания в слóчае óтечêи хладаãента.
Если êондиционер не работает должным образом, например, не ãенерирóет холодный или теплый воздóх, это может быть вызвано óтечêой хладаãента. Обратитесь ê своемó дилерó за помощью. Хладаãент внóтри ê ондиционера безопасен и обычно не протеêает. Однаêо в слóчае óтечêи, êонтаêт хладаãента с отêрытой ãорелêой, наãревателем или плитой может привести ê появлению тоêсичноãо ãаза. Не использóйте êондиционер, поêа êвалифицированный обслóживающий персонал не подтвердит óстранение óтечêи.
В слóчае ó течêи хладаãента обратитесь за êонсóльтацией ê своемó местномó дилерó для полóчения информации о необходимых действиях.
При óстановêе êондиционера в маленьêом помещении, следóет принимать надлежащие меры, чтобы в слóчае óтечêи хладаãента еãо êоличество не превышало óровня допóстимой êонцентрации. В противном слóчае это может привести ê несчастномó слóчаю из-за недостатêа êислорода.
Обращайтесь ê профессиональномó персоналó для ó становêи аêсессóаров и обязательно использóйте тольêо аêсессóары, óêазанные изãотовителем.
В слóчае возниêновения дефеêта вследствие самостоятельно выполненной
работы, это может привести ê óтечêе воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо дилера относительно перемещения или переóстановêи êондиционера.
Неправильно выполненная работа по óстановêе может привести ê протеêаниям
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Обязательно использóйте предохранители с правильным обозначением тоêа.
Не использóйте неправильные предохранители, медные или дрóãие провода в êачестве их заменителей, посêольêó это может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом, возãорание, травмó или повреждение óстройства.
Следóет обязательно заземлить прибор.
В êачестве заземления не использóйте êоммóнальный трóбопровод, молниеотвод
или телефонный заземлитель. Неправильное заземление может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию. Сильные всплесêи тоêов от молнии или от дрóãих источниêов моãóт вызывать повреждение êондиционера.
Проêонтролирóйте óстановêó выêлючателя тоêа óтечêи заземления.
Отсóтствие прерывателя óтечêи на землю может явиться причиной поражения элеêтричесêим тоêом или пожара.
Проêонсóльтирóйтесь ó Вашеãо дилера на предмет возможноãо затопления êондиционера вследствие стихийных бедствий, таêих êаê наводнение или тайфóн.
В таêих слóчаях не эêсплóатирóйте êондиционер, иначе это может привести ê
неисправности, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не начинайте или завершайте работó êондиционера при óстановêе
выêлючателя элеêтропитания в положение ВКЛ или ВЫКЛ.
В противном слóчае это может привести ê возãоранию или протеêанию воды. Кроме тоãо, вентилятор может резêо начать вращаться, если сработает фóнêция êомпенсации перебоя в питании, что может привести ê травме.
Не эêсплóатирóйте изделие в воздóшной среде, содержащей пары масла для жарêи или пары машинноãо масла.
Наличие в воздóхе паров масла может стать причиной поломêи, поражения элеêтричесêим тоêом или возãорания.
Рóссêий 2
Не эêсплóатирóйте изделие в местах с большой êонцентрацией масляноãо дыма, таêих êаê êóхня, или в местах сêопления ãорючих или аãрессивных ãазов либо металличесêой пыли.
Эêсплóатация изделия в этих местах может привести ê возãоранию или неисправностям.
Не распыляйте ãорючие вещества (например, лаê для волос или
инсеêтицид) вблизи изделия. Не следóет чистить изделие, использóя орãаничесêие растворители, таêие êаê разбавитель для êрасêи.
Использование орãаничесêих растворителей может привести ê поломêе изделия, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Подêлючая êондиционер, использóйте специально предназначенный для этоãо источниê питания.
Использование любоãо дрóãоãо источниêа питания может привести ê выделению тепла, возãоранию или неисправностям.
ВНИМАНИЕ
Использóйте êондиционер тольêо по прямомó назначению.
Не использóйте êондиционер для охлаждения измерительных приборов, продóêтов питания, растений, животных и произведений исêóсства, посêольêó это может оêазывать паãóбное влияние на производительность, êачество и/или долãовечность óêазанных объеêтов.
Не снимайте êожóх вентилятора нарóжноãо блоêа.
Кожóх защищает от êонтаêта с быстро вращающимся вентилятором, что может привести ê травме.
Не размещайте восприимчивые ê влаãе предметы непосредственно под внóтренним или нарóжным блоêом.
При определенных óсловиях êонденсация на основном блоêе или трóбах с хладаãентом, заãрязненный воздóшный фильтр или засоренный дренаж моãóт вызвать êапание, что приведет ê заãрязнению или выходó из строя óêазанных предметов.
Чтобы избежать недостатêа êислорода обеспечьте êомнатó достаточной вентиляцией, если совместно с êондиционером использóется таêое оборóдование, êаê, например, ãорелêа.
После длительноãо использования проверьте подставêó и ее ê репление на предмет возможноãо повреждения.
Если повреждение не óстранить, блоê может óпасть и травмировать человеêа.
Не оставляйте оãнеопасные аэрозоли или использованные аэрозольные баллончиêи возле блоêа, посêольêó это может вызвать возãорание.
Перед очистêой обязательно останавливайте эêсплóатацию, отêлючайте выêлючатель питания или извлеêайте шнóр питания из розетêи.
В противном слóчае это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом и полóчению травмы.
Во избежание поражения тоêом не работайте с моêры
Не располаãайте приборы, êоторые вырабатывают отêрытый оãонь, в местах, на êоторые попадает воздóшный потоê из блоêа, посêольêó это может óхóдшать работó ãорелêи.
Не следóет размещать наãревательные óстройства непосредственно под блоêом, таê êаê тепло, выделяемое ими, может привести ê деформации блоêа.
Не разрешайте детям садиться на нарóжный блоê или êласть на неãо êаêие­либо предметы.
Падение или опроêидывание может привести ê травме.
Не допóсêайте попадания на ê онтроллер прямоãо солнечноãо излóчения.
Возможно обесцвечивание жидêоêристалличесêоãо дисплея, что исêлючит отображение данных.
Не протирайте êонтроллер пóльта óправления бензином, растворителем, химичесêими очистителями и т.д.
Это может привести ê обесцвечиванию пóльта или повреждению еãо поêрытия. При сильном заãрязнении смочите лосêóт тêани в нейтральном растворимом чистящем средстве, хорошо ее выжмите и начисто протрите пóльт. После чеãо протрите еãо с помощью сóхой тêани.
Не заêрывайте вентиляционные и воздóховыпóсêные отверстия.
Ослабление воздóшноãо потоêа может стать причиной низêой производительности или возниêновения неисправностей.
Следóет предóсмотреть, чтобы дети, растения или животные не находились непосредственно на пóти воздóшноãо потоêа из блоêа, посêольêó это может оêазать на них вредное влияние.
Не промывайте êондиционер или óдаленный êонтроллер водой, таê êаê это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
элеêтричесêим
ми рóêами.
3 Рóссêий
Не óстанавливайте êондиционер в таêом месте, в êотором сóществóет опасность óтечêи ãорючеãо ãаза.
В слóчае óтечêи, сêапливание ãаза вблизи êондиционера может вызвать возãорание.
Емêости с ãорючими веществами, таêие êаê аэрозольные баллончиêи, следóет размещать не ближе, чем на расстоянии 1 м от места выхода воздóха.
Емêости моãóт взорваться под воздействием потоêа теплоãо воздóха из внóтреннеãо или нарóжноãо блоêа.
Установите дренажный шланã для обеспечения беспрепятственноãо дренажа.
В слóчае если не обнарóживается соответствóющий слив из дренажной трóбы нарóжноãо блоêа во время работы êондиционера, возможно, что имеет место заãрязнение трóбы. Это может привести ê óтечêе воды внóтреннеãо блоêа. При таêих обстоятельствах выêлючите êондиционер и обратитесь ê местномó дилерó за помощью.
Устройство не предназначено для использования детьми младшеãо возраста без присмотра и немощными особами.
Это может вызвать ó хóдшение физичесêоãо состояния и быть вредным для здоровья.
За детьми нóжен присмотр, чтобы они не иãрали с блоêом или еãо пóльтом дистанционноãо óправления.
Опасные действия детей моãóт привести ê óхóдшению физичесêоãо состояния и нанести вред здоровью.
Следите за тем, чтобы дети не иãрали на нарóжном блоêе или вблизи неãо.
Неосторожное приêосновение ê блоêó может привести ê травме.
Не следóет ставить емêости с водой (цветочные вазы и т.п.) на блоê, таê êаê
это может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом или возãорание.
Проêонсóльтирóйтесь со своим дилером по вопросó очистêи внóтренней поверхности êондиционера воздóха.
Неправильная очистêа может привести ê поломêе пластмассовых деталей, óтечêе воды или дрóãомó повреждению, а таêже поражению элеêтричесêим тоêом.
Во избежание травмы не приêасайтесь ê вентиляционномó отверстию или
алюминиевым пластинам блоêа. Ни в êоем слóчае не нажимайте на
êнопêó óдаленноãо êонтроллера твердым заостренным предметом.
Это может привести ê повреждению пóльта дистанционноãо óправления.
Ниêоãда не растяãивайте и не сãибайте элеêтричесêий провод пóльта дистанционноãо óправления
Это может привести ê нарóшению работы блоêа.
Не эêсплóатирóйте êондиционер в êомнате, ãде производилась
дезинфеêция с применением инсеêтицида.
Несоблюдение этоãо требования может привести ê отложению в блоêе химиêатов, êоторые моãóт подверãать опасности здоровье людей с повышенной чóвствительностью ê подобным веществам.
Не размещайте в непосредственной близости от нарóжноãо блоêа различные предметы и не допóсêайте сêопления воêрóã неãо листьев и дрóãоãо мóсора.
Листья являются pассадниêом мелêих животных, êотоpые моãóт пpониêнóть в блоê. Oêазавшись в блоêе, таêие животные моãóт вызвать сбои в еãо pаботе, задымление или возãоpание пpи встóплении в êонтаêт с элеêтpичесêими деталями.
Ниêоãда не приêасайтесь ê внóтренним êомпонентам блоêа óправления.
Не снимайте лицевóю панель. Приêосновение ê неêоторым внóтренним êомпонентам может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом и повреждение óстройства. По вопросам проверêи и реãóлировêи внóтренних êомпонентов обращайтесь ê своемó дилерó.
Не оставляйте беспроводный пóльт дистанционноãо óправления в местах, ãде сóществóет вероятность попадания в неãо влаãи.
При попадании влаãи впóльт дистанционноãо óправления, сóществóет опасность óтечêи тоêа и повреждения элеêтронных êомпонентов.
Смотрите под ноãи во время чистêи или осмотра фильтра.
При работе на высоте требóется предельная внимательность. Если опора неóстойчива, Вы можете óпасть, что приведет ê травматизмó.
Рóссêий 4
Loading...
+ 17 hidden pages