Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read
this operation manual before using the air conditioner. It will tell you
how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After
reading the manual, keep it in your custody for future reference.
See also the operation manual included with the indoor unit for
details on the indoor unit.
Store the operation manual included with the indoor unit together
with this operation manual in a safe place.
After receiving the warranty card from the dealer, store it in a safe
place.
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für ein
Klimagerät von Daikin entschieden haben. Lesen Sie sich diese
Bedienungsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät
in Betrieb nehmen. Hier erfahren Sie, wie Sie das Gerät korrekt
betreiben. Zudem hilft sie Ihnen, falls Störungen auftreten sollten.
Bewahren Sie die Anweisung gut auf, wenn Sie sie durchgelesen
haben, damit Sie auch später noch darin nachschlagen können.
Schlagen Sie bezüglich Einzelheiten über das Innengerät auch in
der Bedienungsanleitung des Innengerätes nach.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung des Innengerätes zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Nachdem Sie die Garantiekarte von Ihrem Händler erhalten
haben, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Daikin. Lisez
soigneusement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le climatiseur. Il vous enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de panne. Après avoir lu le manuel, rangez-le en vue
d’une utilisation ultérieure.
Pour plus de détails concernant l’unité intérieure, reportez-vous
également au manuel d’utilisation accompagnant l’unité intérieure.
Conservez le manuel d’utilisation accompagnant l’unité intérieure
avec ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr.
Après avoir reçu la carte de garantie du revendeur, conservez-la
dans un endroit sûr.
Gracias por adquirir este sistema de climatización Daikin. Lea detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el sistema de climatización. En él encontrará indicaciones acerca de cómo utilizar la
unidad correctamente y le ayudará en caso de que se produzca algún
problema. Tras leerlo, consérvelo para futura referencia.
Consulte también el manual de funcionamiento que se incluye con la
unidad interior para obtener detalles sobre ésta.
Guarde el manual de funcionamiento incluido con la unidad interior junto
con este manual de funcionamiento en un lugar seguro.
Una vez que reciba la tarjeta de garantía del concesionario, guárdela en
un lugar seguro.
Grazie per avere acquistato questo condizionatore d’aria
Daikin. Prima di utilizzare quest’ultimo, leggere attentamente il presente manuale d’uso, che illustra le modalità di
utilizzo corretto e fornisce un supporto nell’eventualità di
problemi di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare
il presente manuale per potervi fare riferimento in seguito.
Si veda inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione
all’unità interna per ulteriori dettagli relativi all’unità interna.
Conservare il manuale delle istruzioni in dotazione
all’unità interna con l’unità interna in un luogo sicuro.
Dopo aver ricevuto il documento di garanzia dal rivenditore, conservarlo in un luogo sicuro.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτü το κλιìατιστικü Daikin. ÄιαβÜστε
προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χειρισìοý πριν χρησιìοποιÞσετε το
κλιìατιστικü. Θα σαò ενηìερþσει σχετικÜ ìε τον τρüπο χρÞσηò τηò ìονÜδαò
και θα σαò βοηθÞσει αν προκýψουν προβλÞìατα. Αφοý διαβÜσετε το
εγχειρßδιο, φυλÜξτε το σε ασφαλÝò ìÝροò, για ìελλοντικÞ αναφορÜ.
Για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα, δεßτε επßσηò το
εγχειρßδιο χειρισìοý που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα.
ΦυλÜξτε ìαζß σε ασφαλÝò ìÝροò, τüσο αυτü το εγχειρßδιο χειρισìοý üσο και
το εγχειρßδιο χειρισìοý που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα.
Αφοý λÜβετε την κÜρτα εγγýησηò απü τον αντιπρüσωπο, φυλÜξτε την σε
ασφαλÝò ìÝροò.
Hartelijk dank voor uw keuze van een Daikin airconditioner.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de
airconditioner in gebruik neemt. In de gebruiksaanwijzing kunt
u lezen hoe u het apparaat op de juiste manier gebruikt en wat
u kunt doen bij storingen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Zie ook de gebruiksaanwijzing behorend bij de binnenunit voor
bijzonderheden over de binnenunit.
Bewaar de gebruiksaanwijzing behorend bij de binnenunit
samen met deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Nadat u de garantiekaart van de dealer heeft ontvangen, deze
op een veilige plaats bewaren.
Obrigado por comprar este aparelho de ar condicionado Daikin.
Leia atentamente este manual de funcionamento antes de usar o
aparelho de ar condicionado. O manual indica como utilizar a
unidade correctamente e poderá ajudá-lo caso ocorra algum
problema. Depois de ler o manual, mantenha-o acessível para
futura referência.
Consulte também o manual de funcionamento da unidade interior
para obter informações relativas à mesma.
Guarde o manual de funcionamento da unidade interior em conjunto com este manual de funcionamento num local seguro.
Depois de receber o cartão de garantia do vendedor, guarde-o
num local seguro.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До начала
работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по
эêсплóатации. В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования
óстройствоми приводятсяреêомендациипользователю по поисêó и
óстранениюнеисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо
для обращений в бóдóщем.
Подробная информация по внóтреннемó блоêó приведена в рóêоводстве
по эêсплóатации, прилаãаемомó ê внóтреннемó блоêó.
Храните рóêоводство по эêсплóатации, прилаãаемое ê внóтреннемó блоêó,
вместе с данным рóêоводством по эêсплóатации в надежном месте.
Полóчив ãарантийный талон от дилера, спрячьте еãо в надежное место.
Daikin klimalarýný satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimayý kullanmadan önce
kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu size üniteyi nasýl kullanmanýz
gerektiði ve eðer herhangi bir sorun oluþursa yardým konusunda bilgi verecektir. Kullanma kýlavuzunu okuduktan sonra, ileride baþvurmak için saklayýnýz.
Ayrýca iç mekan ünitesi ile birlikte bulunan iç mekan ünitesinin detaylarýna
iliþkin kullaným kýlavuzunu da okuyunuz.
Ýç mekan ünitesi kullaným kýlavuzu ve kullaným kýlavuzunu birlikte, güvenli bir
yerde saklayýnýz.
Satýcýdan garanti belgesini aldýktan sonra, güvenli bir yerde saklayýnýz.
Данное изделие содержит имеющие
парниêовый эффеêт фторированные ãазы,
на êоторые распространяется действие
Киотсêоãо протоêола.
Марêа хладаãентаR410A
Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал ãлобальноãопотепления
(1)
1975
В соответствии с общеевропейсêим или
местным заêонодательством может быть
необходима периодичесêая проверêа на
наличие óтечеê хладаãента.
За более
подробной информацией обращайтесь ê
своемó местномó дилерó.
1. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ
БЕЗОПАСНОСТИ
Для полóчения маêсимальноãо эффеêта от
использования фóнêций данноãо
êондиционера и исêлючения неисправностей
вследствие неправильноãо обращения
.... 13
реêомендóется внимательно прочесть данное
рóêоводство перед началом эêсплóатации.
Данный êондиционер относится ê êатеãории
“элеêтроприборов, не предназначенных для
общеãо пользования”.
• Описанные в данном доêóменте меры
предосторожности делятся на два типа:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Оба типа содержат
важнóю информацию, относящóюся ê
безопасности. Обязательно соблюдайте
все без исêлючения меры
предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение
надлежащим образом
данных инстрóêций
может привести ê
травме или смерти.
ВНИМАНИЕИãнорирование
данных инстрóêций
чревато
повреждением
имóщества или
полóчением серьезной
травмы при
определенных
обстоятельствах.
•После прочтения храните данное
рóêоводство под рóêой, чтобы ê немó
можно было обратиться в слóчае
необходимости. При передаче
оборóдования новомó пользователю не
забóдьте таêже передать емó данное
рóêоводство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Помните, что продолжительное прямое
воздействие холодноãо или теплоãо
воздóха от êондиционера, или воздóха,
êоторый слишêом холодный или
слишêом теплый, может оêазывать
вредное влияние на Ваше физичесêое
состояние или здоровье.
При неисправности êондиционера
(появление запаха ãари и т.п.)
выêлючите питание прибора и свяжитесь
со своим местным дилером.
Дальнейшая эêсплóатация при данных
обстоятельствах опасна, посêольêó может
привести ê отêазó, поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
1Рóссêий
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо
местноãо дилера относительно
проведения монтажных работ.
Самостоятельное выполнение работ
опасно, посêольêó может привести ê óтечêе
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо
дилера относительно внесения
изменений, ремонта и техничесêоãо
обслóживания êондиционера.
Неêвалифицированно выполненная работа
может привести ê óтечêе воды, поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не размещайте предметы, вêлючая
стержни, Ваши пальцы и т.п. в
воздóхозаборном и воздóховыпóсêном
отверстиях.
Контаêт с быстро вращающимися
лопастями вентилятора может привести ê
полóчению травмы.
Ниêоãда не приêасайтесь ê отверстию
для выхода воздóха или ê
ãоризонтальным створêам при
перемещающейся поворотной
заслонêе.
Возможно защемление пальцев или
поломêа блоêа.
Остереãайтесьвозãораниявслóчае
óтечêихладаãента.
Если êондиционер не работает должным
образом, например, не ãенерирóет
холодный или теплый воздóх, это может
быть вызвано óтечêой хладаãента.
Обратитесь ê своемó дилерó за помощью.
Хладаãент внóтри ê ондиционера безопасен
и обычно не протеêает.
Однаêо в слóчае óтечêи, êонтаêт хладаãента
с отêрытой ãорелêой, наãревателем или
плитой может привести ê появлению
тоêсичноãо ãаза.
Не использóйте êондиционер, поêа
êвалифицированный обслóживающий
персонал не подтвердит óстранение óтечêи.
В слóчае ó течêи хладаãента обратитесь
за êонсóльтацией ê своемó местномó
дилерó для полóчения информации о
необходимых действиях.
При óстановêе êондиционера в маленьêом
помещении, следóет принимать
надлежащие меры, чтобы в слóчае óтечêи
хладаãента еãо êоличество не превышало
óровня допóстимой êонцентрации. В
противном слóчае это может привести ê
несчастномó слóчаю из-за недостатêа
êислорода.
Обращайтесь ê профессиональномó
персоналó для ó становêи аêсессóаров и
обязательно использóйте тольêо
аêсессóары, óêазанные изãотовителем.
В слóчае возниêновения дефеêта
вследствие самостоятельно выполненной
работы, это может привести ê óтечêе воды,
поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо
дилера относительно перемещения или
переóстановêи êондиционера.
Неправильновыполненнаяработапо
óстановêеможетпривести ê протеêаниям
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Обязательно использóйте
предохранители с правильным
обозначением тоêа.
Не использóйте неправильные
предохранители, медные или дрóãие
провода в êачестве их заменителей,
посêольêó это может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом, возãорание, травмó
или повреждение óстройства.
Следóет обязательно заземлить
прибор.
В êачествезаземлениянеиспользóйте
êоммóнальныйтрóбопровод, молниеотвод
или телефонный заземлитель.
Неправильное заземление может привести
ê поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Сильные всплесêи тоêов от молнии или от
дрóãих источниêов моãóт вызывать
повреждение êондиционера.
выêлючателя элеêтропитания в
положение ВКЛ или ВЫКЛ.
В противном слóчае это может привести ê
возãоранию или протеêанию воды. Кроме
тоãо, вентилятор может резêо начать
вращаться, если сработает фóнêция
êомпенсации перебоя в питании, что может
привести ê травме.
Не эêсплóатирóйте изделие в
воздóшной среде, содержащей пары
масла для жарêи или пары машинноãо
масла.
Наличие в воздóхе паров масла может
стать причиной поломêи, поражения
элеêтричесêим тоêом или возãорания.
Рóссêий2
Не эêсплóатирóйте изделие в местах с
большой êонцентрацией масляноãо
дыма, таêих êаê êóхня, или в местах
сêопления ãорючих или аãрессивных
ãазов либо металличесêой пыли.
Эêсплóатация изделия в этих местах может
привести ê возãоранию или
неисправностям.
Нераспыляйте ãорючиевещества
(например, лаê дляволосили
инсеêтицид) вблизи изделия.
Не следóет чистить изделие, использóя
орãаничесêие растворители, таêие êаê
разбавитель для êрасêи.
Использование орãаничесêих
растворителей может привести ê поломêе
изделия, поражению элеêтричесêим тоêом
или возãоранию.
Подêлючая êондиционер, использóйте
специально предназначенный для
этоãо источниê питания.
Использование любоãо дрóãоãо источниêа
питания может привести ê выделению
тепла, возãоранию или неисправностям.
ВНИМАНИЕ
Использóйте êондиционер тольêо по
прямомó назначению.
Не использóйте êондиционер для
охлаждения измерительных приборов,
продóêтов питания, растений, животных и
произведений исêóсства, посêольêó это
может оêазывать паãóбное влияние на
производительность, êачество и/или
долãовечность óêазанных объеêтов.
Не снимайте êожóх вентилятора
нарóжноãо блоêа.
Кожóх защищает от êонтаêта с быстро
вращающимся вентилятором, что может
привести ê травме.
Не размещайте восприимчивые ê влаãе
предметы непосредственно под
внóтренним или нарóжным блоêом.
При определенных óсловиях êонденсация на
основном блоêе или трóбах с хладаãентом,
заãрязненный воздóшный фильтр или
засоренный дренаж моãóт вызвать êапание,
что приведет ê заãрязнению или выходó из
строя óêазанных предметов.
Чтобы избежать недостатêа êислорода
обеспечьте êомнатó достаточной
вентиляцией, если совместно с
êондиционером использóется таêое
оборóдование, êаê, например, ãорелêа.
После длительноãо использования
проверьте подставêó и ее ê репление на
предмет возможноãо повреждения.
Если повреждение не óстранить, блоê
может óпасть и травмировать человеêа.
Не оставляйте оãнеопасные аэрозоли
или использованные аэрозольные
баллончиêи возле блоêа, посêольêó это
может вызвать возãорание.
Перед очистêой обязательно
останавливайте эêсплóатацию,
отêлючайте выêлючатель питания или
извлеêайте шнóр питания из розетêи.
В противном слóчае это может привести ê
поражению элеêтричесêим тоêом и
полóчению травмы.
Во избежание поражения
тоêом не работайте с моêры
Не располаãайте приборы, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, в
местах, на êоторые попадает
воздóшный потоê из блоêа, посêольêó
это может óхóдшать работó ãорелêи.
Не следóет размещать наãревательные
óстройства непосредственно под
блоêом, таê êаê тепло, выделяемое ими,
может привести ê деформации блоêа.
Не разрешайте детям садиться на
нарóжный блоê или êласть на неãо êаêиелибо предметы.
Падение или опроêидывание может
привести ê травме.
Не допóсêайте попадания на ê онтроллер
прямоãо солнечноãо излóчения.
Возможно обесцвечивание
жидêоêристалличесêоãо дисплея, что
исêлючит отображение данных.
Не протирайте êонтроллер пóльта
óправления бензином, растворителем,
химичесêими очистителями и т.д.
Это может привести ê обесцвечиванию
пóльта или повреждению еãо поêрытия. При
сильном заãрязнении смочите лосêóт тêани
в нейтральном растворимом чистящем
средстве, хорошо ее выжмите и начисто
протрите пóльт. После чеãо протрите еãо с
помощью сóхой тêани.
Не заêрывайте вентиляционные и
воздóховыпóсêные отверстия.
Ослабление воздóшноãо потоêа может стать
причиной низêой производительности или
возниêновения неисправностей.
Следóет предóсмотреть, чтобы дети,
растения или животные не находились
непосредственно на пóти воздóшноãо
потоêа из блоêа, посêольêó это может
оêазать на них вредное влияние.
Не промывайте êондиционер или
óдаленный êонтроллер водой, таê êаê
это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
элеêтричесêим
ми рóêами.
3Рóссêий
Не óстанавливайте êондиционер в
таêом месте, в êотором сóществóет
опасность óтечêи ãорючеãо ãаза.
Емêостис ãорючимивеществами, таêие
êаê аэрозольныебаллончиêи, следóетразмещатьне ближе, чем на расстоянии
1 м от места выхода воздóха.
Емêости моãóт взорваться под воздействием
потоêа теплоãо воздóха из внóтреннеãо или
нарóжноãо блоêа.
Установите дренажный шланã для
обеспечения беспрепятственноãо дренажа.
В слóчае если не обнарóживается
соответствóющий слив из дренажной трóбы
нарóжноãо блоêа во время работы
êондиционера, возможно, что имеет место
заãрязнение трóбы.
Это может привести ê óтечêе воды
внóтреннеãо блоêа. При таêих
обстоятельствах выêлючите êондиционер и
обратитесь ê местномó дилерó за помощью.
Устройство не предназначено для
использования детьми младшеãо
возраста без присмотра и немощными
особами.
Это может вызвать ó хóдшение физичесêоãо
состояния и быть вредным для здоровья.
За детьми нóжен присмотр, чтобы они не
иãрали с блоêом или еãо пóльтом
дистанционноãо óправления.
Опасныедействиядетеймоãóтпривести ê
óхóдшениюфизичесêоãосостоянияинанестивредздоровью.
Следите за тем, чтобы дети не иãрали
на нарóжном блоêе или вблизи неãо.
Неосторожное приêосновение ê блоêó
может привести ê травме.
Неследóетставитьемêостисводой
(цветочныевазы и т.п.) на блоê, таê êаê
это может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом или возãорание.
Проêонсóльтирóйтесь со своим дилером
по вопросó очистêи внóтренней
поверхности êондиционера воздóха.
Неправильная очистêа может привести ê
поломêе пластмассовых деталей, óтечêе
воды или дрóãомó повреждению, а таêже
поражению элеêтричесêим тоêом.
Воизбежаниетравмы неприêасайтесь
ê вентиляционномó отверстиюили
алюминиевым пластинам блоêа.
Ни в êоем слóчае не нажимайте на
Несоблюдение этоãо требования может
привести ê отложению в блоêе химиêатов,
êоторые моãóт подверãать опасности
здоровье людей с повышенной
чóвствительностью ê подобным веществам.
Не размещайте в непосредственной
близости от нарóжноãо блоêа различные
предметы и не допóсêайте сêопления
воêрóã неãо листьев и дрóãоãо мóсора.
Листья являются pассадниêом мелêих
животных, êотоpые моãóт пpониêнóть в блоê.
Oêазавшись в блоêе, таêие животные моãóт
вызвать сбои в еãо pаботе, задымление или
возãоpание пpи встóплении в êонтаêт с
элеêтpичесêими деталями.
Ниêоãданеприêасайтесь ê внóтренним
êомпонентамблоêа óправления.
Не снимайте лицевóю панель.
Приêосновение ê неêоторым внóтренним
êомпонентам может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом и повреждение
óстройства. По вопросам проверêи и
реãóлировêи внóтренних êомпонентов
обращайтесь ê своемó дилерó.
Не оставляйте беспроводный пóльт
дистанционноãо óправления в местах,
ãде сóществóет вероятность попадания
в неãо влаãи.
При попадании влаãи впóльт
дистанционноãо óправления, сóществóет
опасность óтечêи тоêа и повреждения
элеêтронных êомпонентов.
Смотрите под ноãи во время чистêи или
осмотра фильтра.
При работе на высоте требóется предельная
внимательность.
Если опора неóстойчива, Вы можете óпасть,
что приведет ê травматизмó.
Рóссêий4
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.