Daikin MCK55WVM Operation manuals [es]

Model
MCK55WVM
Floor standing type
OPERATION MANUAL
Humidifying air purifier
• Thank you for purchasing this humidifying air purifier.
• Please read the operation manual carefully and follow it for correct use.
Please keep the operation manual in a safe place for later reference.
Humidifying
Air Purifier
►Page 3-5
English Nederlands
Deutsch
Français
Eλληνικά
Español
Italiano
Türkçe
Polski
Pyccкий
1
Características
El funcionamiento de la unidad de descarga depende del grado de impurezas en el aire. Durante el funcionamiento, la descarga en la unidad puede generar un silbido, aunque esto no es indicativo de un funcionamiento anómalo. Además, el sonido puede disminuir o cambiar de tono según el entorno operativo, aunque dichos cambios son normales. En algunos casos, la salida de aire puede emitir un ligero olor al generarse pequeñas cantidades de ozono. No obstante, la cantidad es
insignicante y no es perjudicial para su salud.
Tecnología de ion de plasma activo
La tecnología de «ion de plasma» libera iones en el aire mediante una descarga de plasma y los combina con componentes en el aire para generar compuestos activos como radicales OH con un fuerte poder oxidante. Una
tecnología que se adhiere y actúa sobre la supercie de sustancias como el moho y los alérgenos.
Mecanismos de supresión proporcionados por iones de plasma activos (imagen)
Libera iones en el aire
Los combina con componentes en el
aire para generar compuestos activos
con un fuerte poder oxidante
Actúa sobre sustancias como el moho
y los alérgenos
Controlando la PM2,5
Eliminación del 99 % de partículas de 0,1-2,5 μm
(*1)
.
• No tiene en cuenta la entrada de partículas nuevas del exterior debida a ventilación, etc.
PM2,5 es un término genérico para las partículas en suspensión de tamaño igual o inferior a 2,5 μm.
No se ha vericado que este humidicador y puricador de aire elimine partículas en suspensión de tamaño inferior a 0,1 μm. Este producto no puede eliminar todas las sustancias tóxicas dispersas en el aire.
(*1) Metodología de prueba: El estándar de JEMA (la asociación de fabricantes de productos electrónicos de Japón) (JEM1467)
Criterios de decisión: Eliminación del 99 % de partículas en suspensión de 0,1-2,5 μm en un espacio hermético de 32 m³ en 90 minutos o menos. Valor equivalente para un espacio de prueba de 32 m³.
Sustancias que pueden ser controladas/analizadas
Moho Polen Alérgenos como
excrementos y restos
de ácaros del polvo
Olores Formaldehído Partículas de
gasoil
NOx Polvo Arena amarilla
Sustancias que pueden ser atrapadas
Tecnología de descarga
La descarga en la unidad descompone el olor adsorbido.
Ciclo de descomposición que mantiene la capacidad desodorizante.
No es necesario sustituir el catalizador desodorizante.
Adsorción
El catalizador desodorizante
adsorbe el olor
Se restaura la capacidad
de adsorción del olor
Recuperación
Catalizador desodorizante
Descomposición
La descarga en la unidad
descompone el olor
Este ciclo
mantiene la
capacidad
desodorizante.
Olor
Esta tecnología emplea una «descarga en la unidad», un tipo de descarga de plasma constituida por electrones de alta velocidad con una poderosa capacidad oxidante, que es
generada dentro del puricador de aire. La descarga elimina
rápidamente los olores. (Los electrones de alta velocidad son
generados y, luego, adsorbidos dentro de la unidad para
garantizar su seguridad.)
Leer en primer lugar
2
Español
Contenido
Ajustes avanzados
Ajustes de salida de la unidad de descarga ............................. 20
Ajustes de la salida de ion de plasma activo ............................ 20
Ajuste del tono de noticación ................................................. 21
Ajuste de sensibilidad del sensor de polvo/PM2,5 ................. 21
Ajuste de modos dentro del MODO ECONO ......................... 22
Funciones útiles
Funcionamiento de la unidad en un MODO ........................... 17
VENTILADOR AUTO / ECONO / ANTIPOLEN / HÚMEDO
Uso del bloqueo a prueba de niños ........................................ 19
Ajuste del brillo de la lámpara indicadora ................................. 19
Solución de problemas
Acerca de las lámpara indicadoras .......................................... 30
P+F ......................................................................................... 31
Solución de problemas ........................................................... 32
Especicaciones ...................................................................... 38
Funcionamiento
Uso y funcionamiento de puricación de aire ......................... 15
Cambio de la velocidad del ujo de aire ................................. 16
Uso y funcionamiento del humidicador y puricador de aire
..... 16
Ajuste de la humedad ............................................................. 16
Características......................................................................... 1
Precauciones de seguridad ..................................................... 3
Precauciones durante el uso ................................................... 6
Nombres de piezas y operaciones .......................................... 7
Preparación antes del funcionamiento .................................... 11
Leer en primer lugar
Mantenimiento
Tabla de referencia rápida del mantenimiento ........................ 23
Bandeja humidicadora / Unidad de ltro del humidicador ... 25 Filtros del humidicador
Reemplazar
...................................... 27
Filtro recolector de polvo
Reemplazar
...................................... 28
Partes vendidas por separado ................................................. 29
Cuando no se utiliza la unidad por un periodo prolongado .... 29
Si no se utiliza el funcionamiento humidicador por un periodo prolongado
... 29
Leer en primer lugar
3
Precauciones de seguridad
Observar estas precauciones para evitar daños materiales o lesiones personales. Las consecuencias de un uso incorrecto se han clasicado de la forma siguiente:
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones de forma adecuada puede llevar a provocar
lesiones personales o la pérdida de vidas.
El incumplimiento de estas instrucciones de forma adecuada puede llevar a provocar daños materiales o lesiones personales, que pueden ser graves dependiendo de las circunstancias.
Las precauciones que deben observarse se han clasicado mediante símbolos:
No intentar nunca. Asegurarse de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Observar para evitar un fuego, una descarga eléctrica o una lesión grave.
En relación con el enchufe y el cable de alimentación
No desenchufar mientras la unidad está en funcionamiento. (Puede producirse fuego por
sobrecalentamiento o descarga eléctrica)
No enchufar ni desenchufar con las manos húmedas.
(Puede producirse una descarga eléctrica)
No usar de forma que se exceda la corriente nominal de la toma de corriente o de los aparatos con cable o con una tensión fuera del rango de 220-240 V CA.
(Puede provocar un fuego por sobrecalentamiento si se excede la corriente nominal de los adaptadores de potencia con múltiples tomas, etc.)
No tirar del cable de alimentación cuando lo desenchufe. (Puede provocar un sobrecalentamiento o fuego
por la rotura del cable)
No realizar acciones que puedan romper el enchufe y el cable de alimentación.
–Tales actos incluyen dañar, modicar, forzar doblando, tirar, retorcer, enrollar y poner objetos pesados sobre el
enchufe o el cable de alimentación.
Si el enchufe o el cable de alimentación sufren daños, deben ser sustituidos por el fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona cualicada similar con el n de evitar peligros. (Si se utilizan dañados podrían producir una descarga eléctrica, un cortocircuito o fuego)
Insertar el enchufe del cable eléctrico rmemente en su totalidad.
–No utilice un enchufe del cable eléctrico dañado ni una toma de corriente que tenga jaciones sueltas.
(Si el enchufe del cable eléctrico no se inserta rmemente, puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o
fuego debido al sobrecalentamiento)
Limpiar periódicamente el polvo del enchufe del cable eléctrico con un paño seco.
–Si la unidad no se utiliza durante un periodo prolongado, desenchufe el cable de alimentación.
(Podría producirse un fuego causado por un aislamiento defectuoso resultante de la acumulación de polvo con humedad, etc.)
Cuando realice mantenimientos, inspecciones, desplazamientos de la unidad o
rellene el depósito de agua, asegurarse de apagar y desenchufar la unidad. (Puede
producirse una descarga eléctrica o lesiones)
No usar en los siguientes lugares
Lugares donde se utilicen o puedan ltrarse aceites o gases inamables. (Podría producirse un fuego o humo por ignición o succión de la unidad o pueden producirse lesiones por la degradación o agrietamiento del plástico)
Lugares donde existan gases corrosivos o partículas de polvo metálico. (Podría producirse un fuego o humo por ignición o succión hacia la unidad)
Lugares donde los niveles de temperatura y humedad sean altos o donde pueda
derramarse agua, como en un cuarto de baño. (Una fuga de corriente puede provocar un fuego o
una descarga eléctrica)
Lugares accesibles por niños pequeños.
(Puede producirse una descarga eléctrica o lesiones)
Lugares donde el suelo sea inestable.
(Los electrodomésticos y otros aparatos pueden mojarse o puede producirse un fuego o una descarga eléctrica si la
unidad se cae)
Leer en primer lugar
4
Español
ADVERTENCIA
Observar para evitar un fuego, una descarga eléctrica o una lesión grave.
Durante el uso
No utilizar detergentes ácidos o clorados. (Pueden producirse lesiones causadas por la
degradación o el agrietamiento del plástico, o daños en la salud provocados por la producción de gases tóxicos)
Mantener alejados de la unidad cigarrillos o palitos de incienso encendidos.
(Podría producirse un fuego o humo por ignición o succión hacia la unidad)
No intentar desmontar, reconstruir o reparar la unidad sin ayuda profesional.
(Puede producirse un fuego, una descarga eléctrica o lesiones) Para las reparaciones, póngase en contacto con el
lugar donde adquirió la unidad.
No inserte dedos, palitos ni otros objetos en las entradas o la salida de aire.
(Puede producirse una descarga eléctrica, lesiones o daños)
No arrojar agua en la salida de aire de la unidad. (Puede provocar un fuego o una descarga
eléctrica)
No utilizar sustancias inamables (laca del pelo, insecticida, etc.) cerca de la
unidad. No limpiar la unidad con bencina o disolvente. (Puede producirse una descarga eléctrica, un
fuego o agrietamiento)
En relación con el controlador remoto
No dejar el controlador remoto en lugares accesibles para los niños pequeños.
(Pueden producirse daños corporales por un mal uso de la unidad o por la ingestión accidental de la batería)
Asegurarse de no poner la batería con una orientación errónea de la polaridad (+/-).
(Puede producir un cortocircuito, fuego o una fuga de la batería)
Apague inmediatamente y desenchufe la unidad si hay señales de funcionamiento anómalo o de avería
Ejemplos de funcionamiento anómalo y avería
La unidad no funciona incluso si el interruptor está encendido.
La corriente pasa por el cable o no pasa si se mueve el cable.
Se producen vibraciones o sonidos anómalos durante el funcionamiento.
La carcasa de la unidad se ha deformado o está inusualmente caliente.
Hay olor a quemado. (Si no se soluciona la anomalía y se sigue usando la unidad, puede producirse una avería, descarga eléctrica, humo, fuego, etc.)
Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
PRECAUCIÓN
Observar para evitar una fuga de corriente, lesiones o daños materiales.
Durante el uso
Los niños pequeños o las personas sin movilidad (por enfermedad o lesión) no deberían utilizar la unidad por sí solos.
Para la UE y Turquía: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Para otras regiones: Esta aparato no está pensado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. –Los niños deben estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. –La personas que tengan una fuerte intoxicación o hayan tomado medicamentos para dormir no deben utilizar la
unidad.
(Pueden provocar una descarga eléctrica, lesiones o pérdida de salud)
Leer en primer lugar
5
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Observar para evitar una fuga de corriente, lesiones o daños materiales.
No beber el agua del depósito de agua. No dar el agua a animales o plantas.
(Podría
producir daños a los animales o las plantas)
No usar los productos que contengan polvo no, como cosméticos, cerca de la
unidad.
(Puede producirse una descarga eléctrica o una avería)
No use la unidad cuando se haya fumigado insecticida.
–Después de usar insecticida, asegúrese de ventilar sucientemente la habitación antes de utilizar la unidad.
(Un ujo de compuestos químicos acumulados desde la salida de la unidad puede provocar daños para la salud)
No usar la unidad cerca de un detector de humo.
–Si el aire que sale de la unidad uye en la dirección del detector de humo, la respuesta del detector puede retrasarse
o puede fallar y no detectar el humo.
Ventilar frecuentemente la habitación cuando utilice la unidad junto con aparatos calefactores mediante combustión.
–El uso de este producto no es un substituto de la ventilación. (Causa potencial de envenenamiento por monóxido de
carbono) Este producto no puede eliminar el monóxido de carbono.
Si la unidad está al alcance de una mascota, tenga cuidado de que no orine sobre la unidad ni muerda el cable de alimentación.
(Puede producirse fuego, una descarga eléctrica o
lesiones)
Cuando utilice el humidicador, mantenga la limpieza del depósito de agua, la
bandeja humidicadora y la unidad de ltro del humidicador en todo momento.
–Reemplazar el agua del depósito de agua con agua nueva del grifo todos los días. –Desechar el agua que quede en la bandeja humidicadora todos los días. –Realizar periódicamente un mantenimiento de los componentes internos (bandeja humidicadora, unidad de ltro
del humidicador). (La propagación de moho o bacterias en la suciedad y las incrustaciones puede producir daños para la salud) Consultar a un profesional médico si experimenta alguna anomalía en la salud.
En relación con la unidad
No bloquear las entradas y salidas de aire con ropa de colada, paños, cortinas, etc. (La falta de circulación puede producir un fuego o sobrecalentamiento)
No aplicar pulverizador desodorante u otro tipo de pulverizadores en la unidad, ni lo use cerca de la unidad. (Puede producirse una avería)
No subirse, sentarse ni apoyarse en la unidad. (Pueden producirse lesiones derivadas de una caída o un vuelco)
No poner la unidad horizontalmente. (Puede producirse una descarga eléctrica o una avería por un
derrame o una fuga de agua)
Al desplazar la unidad
Antes de desplazar la unidad, desconecte la alimentación y retire el agua del
depósito de agua y la bandeja humidicadora.
(Los electrodomésticos y otros aparatos podrían mojarse o puede producirse una descarga eléctrica o una fuga de corriente resultantes de algún derrame o una fuga de
agua)
Cuando levante la unidad para desplazarla, manipule la unidad
con precaución.
–Asegurarse de sujetar siempre la unidad usando los lugares de agarre adecuados. No
agarrar la unidad usando el agarrador del depósito de agua o la bandeja humidicadora.
(Pueden producirse lesiones derivadas de una caída de la unidad)
CKOR002EU
No sujetar por estos agarradores
Sujetar por estos agarradores
(2 lugares)
Leer en primer lugar
6
Español
Precauciones durante el uso
Acerca de la unidad de descarga y los iones de plasma activo
En algunos casos, la salida de aire puede emitir un ligero olor al generarse pequeñas cantidades de ozono. No obstante, la cantidad
es insignicante y no es perjudicial para su salud.
Este producto no puede eliminar todas las sustancias tóxicas del humo de tabaco (monóxido de carbono, etc.)
Leer en primer lugar
Otras consideraciones
No utilizar este producto para nes especiales como la
conservación de obras de arte, textos/materiales
académicos, etc.
(Puede producirse una degradación de los artículos conservados)
No humedecer excesivamente el aire.
(Puede producirse condensación y desarrollo de moho)
Tener cuidado con las heladas.
(Puede producirse una avería)
Si hay riesgo de congelación, retirar el agua del depósito de agua y la bandeja humidicadora.
Cuando no utilice la función humidicadora, retire el agua
del depósito de agua y la bandeja humidicadora.
(La propagación de moho o bacterias en la suciedad y las
incrustaciones puede producir malos olores)
No usar en los siguientes lugares
Posiciones desde las cuáles el aire exterior uya
directamente hacia una pared, muebles, cortinas, etc.
(Puede producir manchas o deformaciones)
Sobre una alfombra gruesa, una colcha o un colchón
La unidad puede inclinarse provocando un derrame de agua o
el sensor de nivel de agua podría dejar de funcionar
correctamente.
Lugares expuestos a la luz directa del sol
(Puede producir decoloración o una pérdida de receptividad de
la señal desde el controlador remoto)
Lugares expuestos al aire exterior (por ejemplo, cerca de
ventanas, etc.) o al ujo de aire directo del aire
acondicionado, etc.
Puede que no se detecte la humedad en la habitación y no se
indique correctamente.
Posiciones cerca de aparatos calefactores mediante
combustión o expuestos al ujo de aire directo de los
aparatos calefactores
(Puede que no se detecte la humedad en la habitación y no se
indique correctamente o que se produzca una deformación)
Lugares donde se usen productos químicos y
farmacéuticos como hospitales, fábricas, laboratorios, salones de belleza y laboratorios fotográcos
(Los disolventes y productos químicos volatilizados pueden degradar las piezas mecánicas, causar fugas de agua y humedecer elementos como los electrodomésticos, etc.)
Lugares con niveles altos de ondas electromagnéticas
como cerca de una cocina electromagnética, altavoces,
etc.
Puede que la unidad no funcione correctamente.
Lugares expuestos a hollín (polvo conductor) liberado por
velas, velas aromáticas, etc.
El rendimiento de los ltros puede verse afectado, provocando
el ensuciamiento de la habitación por la acumulación del polvo que no es capturado.
No utilizar cosméticos etc., que contengan silicona* cerca
de la unidad.
* Productos para el cabello (tratamientos para puntas abiertas,
espuma para el pelo, productos de tratamiento para el
cabello etc.), cosméticos, antiperspirantes, agentes antiestáticos, esprays resistentes al agua, abrillantadores,
limpiacristales, trapos de limpieza con agentes químicos, cera, etc.
Los aislantes como la silicona pueden adherirse a la aguja
de la unidad de descarga y podría no generarse la descarga.
El ltro recolector de polvo podría atascarse y provocar una pérdida de capacidad de puricación del aire.
No utilizar un humidicador ultrasónico ni un aparato
similar cerca de la unidad.
El ltro recolector de polvo podría atascarse y provocar una pérdida de capacidad de puricación del aire.
Mantener
alejado de la luz
directa del sol
No bloquear las entradas o la salida de aire
No exponer a ujos
de aire directos
Mantener televisores y
radios a una distancia mínima de 2 m
7
Nombres de piezas y operaciones
Leer en primer lugar
PRECAUCIÓN
No levantar la unidad sujetando el agarrador del depósito de agua o la bandeja humidicadora. (Pueden producirse lesiones derivadas de una
caída de la unidad)
Lado frontal Lado trasero
Panel indicador/funcionamiento
►Página 8-10
Salida de aire
Bandeja humidicadora
El agarrador está debajo.
Unidad de descarga
Dentro de la entrada de aire (lado derecho).
Depósito de agua
Sensor de olores
Dentro de la unidad.
Agarrador
(para transportar la unidad)
Unidad de generación de ion de plasma activo
Dentro de la salida de aire.
Sensor de polvo/PM2,5
Dentro de la entrada de aire (lado izquierdo).
►Páginas 9, 10, 21, 23
Sensor de temperatura y sensor de humedad
Dentro de la entrada de aire (lado izquierdo).
Nombre del modelo / N.º de producción / Fecha de fabricación (MFG. DATE)
Entradas de aire
Frontal/Lateral
Cable de alimentación
Enchufe del cable eléctrico
Piezas principales extraíbles
Preltro
►Página 23
Rejilla de salida
►Página 23
Unidad de ltro del humidicador
►Páginas 25-27
Unidad de ltro desodorizante
(Filtro negro: ltro desodorizante)
►Páginas 24, 28
Filtro recolector de polvo
(ltro HEPA electrostático)
(Filtro blanco)
►Páginas 24, 28
Depósito de agua
►Páginas 13, 24
Bandeja humidicadora
►Página 25
Cartucho de ion de plata
Flotador
La espuma de poliestireno no es material de embalaje. No retirarla.
Atención
Para evitar averías, asegúrese de utilizar la unidad solamente con todas las piezas montadas.
8
Español
Panel indicador/funcionamiento
Receptor de señal
Recibe señales desde el controlador remoto. Cuando se reciben las señales, suenan tonos de recepción
que conrman que la recepción es
correcta.
• Arranque...2 pitidos cortos
Cambio de ajuste...1 pitido corto
• Apagado...1 pitido largo
Transmisor de señal
• Transmite las señales a la unidad.
La unidad puede fallar y no recibir señales si algo como una cortina obstaculiza las señales.
• El alcance de transmisión máximo es de aprox. 6 m (en línea recta).
Controlador remoto
Botón de VENTILADOR/ MODO
Pulsar para alternar entre los
ajuste del VENTILADOR y los
de MODO.
►Páginas 16-18
Botón de ENCENDIDO/ APAGADO del HUMIDIFICADOR
Al pulsarlo cambia el
funcionamiento del humidicador entre ENCENDIDO y APAGADO.
►Página 16
Botón de ENCENDIDO/ APAGADO
Pulsar para ENCENDER o APAGAR la unidad.
►Página 15
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
Pulsar para ENCENDER o APAGAR la unidad.
►Página 15
Botón de ENCENDIDO/APAGADO del HUMIDIFICADOR
Al pulsarlo cambia el funcionamiento del humidicador entre ENCENDIDO y APAGADO.
►Página 16
Botón del VENTILADOR
Pulsar para alternar entre los ajuste del
VENTILADOR.
►Página 16
Botón del HUMIDIFICADOR
Pulsar para alternar entre los ajuste de humedad.
►Página 16
Botón de MODO
Pulsar para alternar entre los MODOS.
►Páginas 17, 18
Botón de BRILLO
Pulsar para alternar entre niveles de brillo
(BRILLANTE, ATENUADO, APAGADO*).
*No se apagan todas las lámparas.
►Página 19
Botón de BLOQUEO
Evita un mal uso por parte de niños pequeños.
►Página 19
Leer en primer lugar
9
Nombres de piezas y operaciones
Leer en primer lugar
Panel indicador/funcionamiento
Cuando una lámpara está intermitente
►Página 30
1
Lámpara de suministro de
agua [rojo]
Cuando el depósito de agua se vacíe durante el funcionamiento del
humidicador, sonará un tono (3 pitidos largos) y la lámpara se iluminará.
2
Lámpara de bloqueo a prueba de niños [naranja]
La lámpara se encenderá cuando el bloqueo a
prueba de niños esté activo.
Lámparas de MODO [verde]
Indican el MODO en funcionamiento.
Lámpara de ENCENDIDO/
APAGADO del humidicador
[naranja]
La lámpara se encenderá cuando el
humidicador esté ENCENDIDO.
Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO [verde]
La lámpara se encenderá cuando
la unidad esté ENCENDIDA.
Lámparas del VENTILADOR [verde]
Indican el ajuste activo del VENTILADOR (4ajustes: Silencioso, Bajo, Estándar, Turbo).
Lámparas de humedad (ajuste de humedad) [verde]
Indican el ajuste de humedad activo (3ajustes: Baja, Estándar,
Alta).
3
Lámpara del sensor de polvo / lámpara del sensor
PM2,5
Indica el volumen de polvo en el ambiente en 3 colores: verde, naranja, rojo.
• El verde indica que el aire está limpio.
El sensor de polvo/PM2,5 puede detectar partículas de polvo pequeñas
(de aprox. 1,0-2,5 μm) y grandes (a partir de aprox. 2,5 μm). La lámpara PM2,5 se ilumina en respuesta a partículas pequeñas y la
lámpara de polvo se ilumina en respuesta a las partículas grandes de polvo.
Verde Naranja Rojo
Pocas Muchas
Color de la lámpara
Polvo
6
Lámpara de la unidad de
descarga [azul]
Se ilumina cuando la unidad de descarga está activa.
5
Lámparas del monitor del
HUMIDIFICADOR (humedad ambiental aprox.) [azul]
Indican la humedad en la habitación en un rango
de 30-70%. (en incrementos de 10%)
4
Lámpara del sensor de olores
Indica la intensidad de los olores en 3 colores: verde, naranja, rojo.
• El verde indica que el aire está limpio.
Verde Naranja Rojo
Bajo Alto
Color de la lámpara
Olores
10
Español
Acerca de las lámparas
1
Acerca de la lámpara de suministro de agua
Cuando la lámpara de suministro de agua se ilumina, el funcionamiento del humidicador se detendrá (el funcionamiento de puricación de aire continuará) pero la lámpara de ENCENDIDO/APAGADO del humidicador permanecerá encendida.
Después de iluminarse, la lámpara de suministro de agua puede encenderse y apagarse varias veces, no obstante, esto es normal (no es una avería).
Detener el funcionamiento de la unidad y desenchufar la fuente de alimentación, a continuación rellenar con agua el depósito de agua y volver a introducirlo en la
unidad. Poco después, la lámpara de suministro de agua se apagará y se reanudará el funcionamiento del humidicador.
►Página 13
Para evitar que suene el tono de noticación (3 pitidos largos), cambie el ajuste.
►Página 21
2
Acerca de la lámpara de bloqueo a prueba de niños
Cuando esté iluminada, las operaciones quedarán restringidas. Cuando se pulsen los botones, solo sonará un tono (3 pitidos cortos) impidiendo un mal uso por parte de niños pequeños.
►Página 19
3
Acerca de la lámpara de sensor de polvo/PM2,5
Cuando se ha iniciado el funcionamiento, la lámpara se iluminará en verde durante el primer minuto (aprox.) con independencia del nivel de impureza de aire.
Si la capacidad de respuesta del sensor de polvo/PM2,5 es baja, cambie el ajuste de sensibilidad del sensor.
►Página 21
La capacidad de respuesta del sensor de polvo/PM2,5 puede ser baja durante el ajuste del
VENTILADOR «Turbo» o cuando el ujo de aire sea alto en MODO VENTILADOR AUTO o en MODO HÚMEDO. El fuerte ujo de aire provoca la introducción de polvo por las entradas de aire antes de que pueda ser detectado por el sensor de polvo/PM2,5. Esto es normal (no es
una avería).
Rango de detección del sensor de polvo/PM2,5
Materia detectable
polvo de la casa, humo de tabaco, polen, excrementos y
restos de ácaros, pelo de mascotas, partículas de gasoil
Detectable algunas veces
vapor, humo de aceite
4
Acerca de la lámpara del sensor de olores
Si se ha iniciado el funcionamiento inmediatamente después de insertar el enchufe del cable eléctrico, la lámpara se iluminará en verde durante el primer minuto (aprox.).
Si los niveles de intensidad del olor no varían, puede que el sensor no responda incluso si hay un olor fuerte en el aire.
• Es posible que los siguientes tipos de olores no sean detectados:
olores de las mascota que no incluyan amoníaco, olores a ajo, etc.
• Como la percepción de los olores varía entre personas, en algunos casos puede sentirse un
olor incluso cuando la lámpara esté verde. Si el olor le molesta, cambie al caudal de ujo de aire manual y seleccione una velocidad del
ujo de aire alta.
►Página 16
La sensibilidad básica del sensor de olores estará determinada por los niveles de olor en el
primer minuto (aprox.) después de cada vez que se inserte el enchufe del cable eléctrico. Insertar el enchufe del cable eléctrico cuando el aire está limpio (sin olores).
Rango de detección del sensor de olores
Materia detectable
olores a tabaco, olores de cocina, olores de mascotas, olores del váter, olores de residuos, olor a moho, pulverizadores, alcohol
Detectable algunas veces
cambios repentinos en la temperatura/humedad, vapor, humo
de aceite, gas emitido por aparatos calefactores mediante combustión
5
Acerca de las lámparas del monitor del HUMIDIFICADOR
Cuando el nivel de humedad esté por debajo de 30%, se iluminará la lámpara «30». Cuando el nivel de humedad esté por encima de 70 %, se iluminará la lámpara «70».
La lámpara se iluminará incluso cuando solo esté activo el funcionamiento de puricación de aire.
A veces, el nivel de humedad indicado en la unidad puede diferir de otros higrómetros.
Esto es debido a que el ujo de aire causa una variación de temperatura y humedad por toda la habitación. Considere las indicaciones como una estimación aproximada de la humedad ambiental.
6
Acerca de la lámpara de la unidad de descarga
• Durante el funcionamiento de la unidad de descarga, esta lámpara se ilumina. El funcionamiento de la unidad de descarga depende del grado de impurezas en el aire.
Si la descarga de la unidad genera un silbido o el olor a ozono le molesta, ajuste la salida de descarga en bajo.
►Página 20
Acerca de los símbolos del VENTILADOR y de humedad
Tabla de símbolos *El tamaño de los símbolos varía de conformidad con el ajuste de la velocidad del ujo de aire.
VENTILADOR Humedad
Símbolo
*
*
*
Ajuste Silencioso Bajo Estándar Turbo Bajo Estándar Alto
Leer en primer lugar
11
Preparación antes del funcionamiento
Leer en primer lugar
1
Comprobar los accesorios
Controlador remoto ...... 1
Soporte del controlador
remoto ......................... 1
Ruedecitas ................... 4
Filtro desodorizante ................. 1
Montar en la unidad antes del funcionamiento.
Manual de funcionamiento ...... 1
En la parte inferior de la caja de embalaje.
2
Montar las ruedecitas
1.
Antes de la conguración, retirar la cinta adhesiva
de la parte inferior que está asegurando el cable de alimentación y, luego, sacar el cable de alimentación.
Cable de alimentación
Cinta adhesiva (azul)
2. Recolocar la unidad de forma que su parte frontal
quede hacia arriba.
Si se coloca boca abajo, la parte frontal puede arañarse.
• Llevar cuidado para no arañar la parte posterior de la
unidad con los los del enchufe del cable eléctrico.
3. Apretar de forma segura usando los tornillos
incluidos para evitar que traquetee.
Lado frontal (Unidad)
Ruedecita
Tornillo
Orientación de montaje
• Montar las ruedecitas con bloqueos en las esquinas de la parte frontal de la unidad.
Ruedecitas con bloqueos
Palanca de bloqueo
Ruedecitas sin bloqueo
Montar de forma que este lado quede hacia la parte frontal de la unidad
(Visto desde debajo)
Atención
No usar las palancas de bloqueo al montar las ruedecitas ya que puede provocar el desprendimiento de las ruedas.
Cuando desplace la unidad con las ruedecitas, asegúrese de moverla lentamente ya que según el material del suelo puede arañar su
supercie.
Solo debe mover la unidad a la izquierda o a la derecha ya que las ruedecitas están en una posición ja. También es posible realizar un giro lento/gradual. Debe evitarse hacer giros bruscos o mover la unidad hacia delante/atrás sobre las ruedecitas. En caso de que sea
necesario realizar dichos movimientos, primero levante ligeramente la unidad.
Forma de uso
Hay 2 palancas de bloqueo en los lados derecho e izquierdo.
Bloqueo Desbloqueo
Elevar la palanca de bloqueo para desbloquear
Bajar la palanca de bloqueo para bloquear
Atención
Use las manos para accionar las palancas de bloqueo.
12
Español
Leer en primer lugar
3
Montar el ltro desodorizante
1. Extraer el depósito de agua de la unidad
principal.
►Página 13
2. Extraer la bandeja humidicadora con la unidad
de ltro del humidicador.
►Página 25
3. Retirar la unidad de ltro desodorizante.
►Página 28
Unidad de ltro del humidicador
►Página 25
Bandeja humidicadora
Lado frontal
Lado trasero
Gancho (pequeño)
Gancho (pequeño)
Partes jas
Gancho (grande)
Lado trasero de la unidad de ltro desodorizante
►Página 13
Depósito de agua
►Página 28
Unidad de ltro desodorizante
4. Retirar el ltro desodorizante de la bolsa.
Póngase guantes para evitar ensuciarse con el polvo
del ltro desodorizante.
Filtro desodorizante
5. Dar la vuelta a la unidad de ltro desodorizante y
montar el ltro desodorizante.
1
Poner el ltro desodorizante bajo las partes jas
(3lugares).
2
Mientras extiende el bastidor, je el ltro desodorizante
bajo los ganchos (pequeños) en 2lugares.
3
De igual forma, je el ltro desodorizante bajo el gancho
(grande) para montarlo.
Gancho (pequeño)
Filtro desodorizante
Gancho (grande)
Gancho (pequeño)
Partes
jas
(Lado trasero de la unidad de ltro desodorizante)
Extender el bastidor para montar
4
Mire el lado frontal de la unidad de ltro desodorizante
y vuelva a comprobar que el ltro desodorizante va montado bajo el gancho (grande).
Gancho (grande)
(Lado frontal de la unidad de ltro desodorizante)
6. Instalar la unidad de ltro desodorizante en la
unidad principal.
►Página 28
7. Montar la bandeja humidicadora con la unidad
de ltro del humidicador.
►Página 25
8. Meter el depósito de agua.
►Página 13
• Cuando se inicie el funcionamiento, si la lámpara de la unidad de descarga parpadea, el filtro desodorizante no está
montado correctamente.
• Cumpla con la normativa local sobre separación de
residuos cuando elimine la bolsa del ltro y el desecante.
PRECAUCIÓN
Llevar a cabo estos pasos antes de insertar el enchufe del cable eléctrico.
13
Preparación antes del funcionamiento
Leer en primer lugar
5
Preparar el depósito de agua (para el funcionamiento del humidicador)
1. Extraer el depósito de agua y retirar el tapón.
Sujetar rmemente el
agarrador y tirar mientras se empuja la palanca
Agarrador
Depósito de agua
Palanca
Tapón
2. Llenar el depósito de agua con agua del grifo y
cerrar el tapón.
Atención
No introduzca en el depósito de agua nada de lo siguiente.
Agua caliente (a 40ºC o más), aceite de aroma, agentes químicos,
agua sucia, sustancias aromáticas, detergente, etc. Todo esto puede producir deformaciones en la unidad o averías.
El agua de un puricador de agua, agua alcalina ionizada, agua mineral, agua de pozo, etc.
Todo esto puede llevar a la propagación de moho o bacterias.
Hacerlo en un lugar donde el agua que pueda salpicar no cause ningún problema.
Limpiar el depósito de agua agitando una pequeña cantidad de agua en el interior antes de rellenar el depósito de agua.
• Para los procedimientos de mantenimiento, consulte
►Página 24
.
Apretar rmemente el tapón
del depósito de agua. Si no lo hace, puede
ltrarse el agua.
Puede rellenarse de agua hasta el cuello
El depósito de agua pesará bastante cuando esté lleno de
agua. Sujetar el depósito de agua rmemente con ambas
manos cuando lo transporte.
• Evitar tocar la válvula en el centro del tapón.
Se ltrará el agua del depósito de agua.
Después de apretar el tapón, gire el depósito de agua y póngalo al revés (de modo que el tapón quede hacia
abajo) y compruebe si hay alguna fuga.
Válvula
[Visto desde debajo]
No tocar la válvula en el centro del tapón
3. Meter el depósito de agua en la unidad.
Sujetar el agarrador y montar el depósito de agua en la bandeja humidicadora.
1
Insertar
2
Presionar completamente bajo la
palanca hasta oír un sonido de jación
Depósito de agua
Bandeja humidicadora
Atención
Como dejar agua residual en la bandeja humidificadora producirá malos olores y acumulación de suciedad, asegúrese de eliminar el agua residual de la bandeja humidificadora cada vez que se rellene el depósito de agua.
Si hay mal olor o suciedad, consulte
►Página 25
.
4
Colocación de la unidad
A una distancia
mínima de 100 cm
respecto al techo
A una distancia
mínima de 30 cm
respecto a la pared
Flujo de aire
A una distancia
mínima de 10 cm
respecto a la pared
A una distancia
mínima de 30 cm
respecto a la pared
Consejos para una buena colocación
Elegir una posición desde la cual el ujo de aire pueda alcanzar todas las áreas de la habitación.
Colocar en una supercie estable. Si la unidad se coloca en una
supercie inestable, pueden aumentar las vibraciones de la unidad.
• Si la interferencia del circuito de corriente dentro de la unidad o los cables causan perturbaciones en las imágenes de televisión o la
emisión de ruido estático de las radios o equipos estéreo cercanos, aleje la unidad al menos 2 m del dispositivo. Mantener también teléfonos inalámbricos y relojes de radiocontrol alejados de la unidad.
Atención
• Para evitar manchar las paredes, coloque la unidad de conformidad con las mediciones de posicionamiento de la ilustración. No obstante, observe que como esta unidad aspira aire sucio, algunos tipos de pared pueden mancharse incluso si se acatan las mediciones.
En tales casos, asegúrese de mantener una distancia suciente entre la unidad y la pared.
Cuando se utilice durante un largo periodo en el mismo lugar, el suelo y las paredes circundantes pueden mancharse debido al aire aspirado por las entradas de aire cerca de la base de la unidad. Se recomienda una limpieza periódica.
14
Español
Leer en primer lugar
7
Insertar el enchufe del cable eléctrico en la toma de corriente
• La sensibilidad básica del sensor de olores estará determinada por los
niveles de olor en el primer minuto (aprox.) después de cada vez que se inserte el enchufe del cable eléctrico.
Insertar el enchufe del cable eléctrico cuando el aire está limpio (sin olores).
Enchufe del cable eléctrico
Toma de corriente
6
Preparar el controlador remoto
1. Montar el soporte del controlador remoto.
• Insertar el gancho en el soporte del controlador remoto en la muesca en el lado trasero de la unidad.
Muesca Insertar completamente.
Gancho
2. Extraer la hoja transparente.
Después de extraer la hoja transparente, el controlador remoto está preparado para su uso.
La batería está precargada
Hoja
transparente
Forma de uso
• Dirigir el transmisor de señal del controlador remoto en el
receptor de señal en la unidad. La unidad puede fallar y no
recibir señales si algo como una cortina obstaculiza las señales.
El alcance de transmisión máximo es de aprox. 6 m (en línea recta).
30° 30°
[Visto desde arriba]
Aprox. 4mAprox. 4m
Aprox. 6m
Receptor de señal
Transmisor de señal
Acerca del controlador remoto
No dejar caer el controlador remoto y asegurarse de que no le entre agua. (Puede producirse una avería)
La recepción de señal puede ser baja en habitaciones con
lámparas uorescentes que dispongan de arranque electrónico (lámpara uorescente de tipo inversor, etc.).
No usar cerca de equipos de iluminación (en un radio de 1m). (Puede producir decoloración o una pérdida de receptividad
de la señal desde el controlador remoto)
Reemplazar la batería
1. Mover el cierre de la bandeja de la batería en la
parte inferior del controlador remoto en la
dirección de la echa.
2. Extraer la bandeja de la batería.
3. Reemplazar la batería.
4.
Devolver la bandeja de la batería a su posición original.
3
42
1
Batería (CR2025)
Marca
+
Cargar de modo que el lado + de la batería y el lado de la bandeja
de la batería con la marca
+
estén en la misma dirección
Cierre
Acerca de la batería
• Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. En el caso de que se traguen las baterías, acuda
inmediatamente a los servicios médicos de urgencia más
cercanos.
• Para evitar posibles lesiones o daños por fuga o rotura de la batería, extraiga la batería cuando no utilice el producto durante un largo período.
Si la solución de la batería se le introduce en los ojos, no se
los frote. Enjuáguese los ojos inmediatamente con agua del grifo y acuda a un profesional médico.
• No exponer las baterías al calor o el fuego. No desmontar ni modicar las baterías. El aislamiento u otras partes de la batería pueden quedar
dañadas y provocar una fuga, rotura o sobrecalentamiento de
la batería.
Cuando elimine la batería, aísle el terminal envolviéndolo en cinta aislante, etc. (Puede producirse sobrecalentamiento, rotura o fuego si se almacena con otros objetos metálicos o baterías) Cumpla la normativa local sobre separación de residuos cuando elimine las baterías.
• Aunque el plazo de sustitución habitual de la batería es de una vez al año, si la recepción de la señal se debilita, la
batería debe sustituirse por otra nueva (CR2025).
• Las baterías que tengan una fecha de caducidad cercana pueden requerir su sustitución antes.
• La batería precargada es solo para el uso inicial de la unidad
y puede requerir su reemplazo en menos de 1 año.
15
Funcionamiento
ADVERTENCIA
No apagar la unidad desenchufándola de la toma de corriente.
(Puede producirse fuego por sobrecalentamiento o descarga eléctrica)
Funcionamiento
Funcionamiento
Pueden realizarse ajustes detallados usando el controlador remoto.
Controlador remoto
Funcionamiento mediante el controlador remoto.
Unidad
Funcionamiento mediante el panel indicador/funcionamiento de la unidad.
Atención
No desplazar la unidad ni montar/desmontar piezas de la unidad mientras está en funcionamiento. Puede producirse una fuga de agua, rotura o avería.
Uso y funcionamiento de purificación de aire (ENCENDIDO/APAGADO del funcionamiento)
Purica el aire de la habitación.
Controlador remoto
Pulsar
.
Unidad
Pulsar
.
Pulsar de nuevo para APAGAR.
La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO [verde] se enciende.
Si anteriormente estaba en funcionamiento el humidicador, el funcionamiento del humidicador comenzará automáticamente la próxima vez que se ENCIENDA la unidad.
Para usar solamente el funcionamiento de puricación de aire, APAGAR el humidicar pulsando
o .
Atención
Cuando utilice solamente el funcionamiento de puricación de aire, retire el agua del depósito de agua y la bandeja humidicadora.
Nota
En el momento de su compra, la unidad está congurada con el funcionamiento de puricación de aire, en MODO VENTILADOR AUTO y con la generación de ion de plasma activo ENCENDIDA.
Cuando la unidad se desenchufe o se APAGUE, funcionará con el último ajuste utilizado la próxima vez que se ENCIENDA.
Los ajustes de funcionamiento no podrán modicarse durante 2 segundos inmediatamente después de insertar el enchufe del cable
eléctrico.
16
Español
Funcionamiento
Cambio de la velocidad del ujo de aire
Seleccionar el ajuste del VENTILADOR deseado.
: Silencioso
*
: Bajo
*
: Estándar
*
: Turbo
* El tamaño de los símbolos varía de conformidad con
el ajuste del VENTILADOR.
Controlador remoto
Pulsar
.
Cada vez que se pulsa alterna entre las
lámparas del VENTILADOR [verde].
(Silencioso)
(Turbo)
(Bajo)
(Estándar)
Unidad
Pulsar
.
Cada vez que se pulsa alterna entre las lámparas del VENTILADOR [verde] y las
lámparas del MODO [verde].
(Silencioso)
(HÚMEDO)
(Bajo)
(ANTIPOLEN)
(Estándar) (Turbo)
(ECONO)
(VENTILADOR AUTO)
VENTILADOR
MODO
Acerca de los ajustes del VENTILADOR
Silencioso
Se produce una brisa suave. Se recomienda utilizar durante las horas de sueño.
Como la capacidad desodorizante se reduce, se recomienda ajustar el VENTILADOR en Estándar o un modo superior si se
necesita eliminar rápidamente el olor de una habitación.
Turbo
El aire ambiental se purica rápidamente usando un gran ujo de aire. Se recomienda utilizar mientras limpia una habitación.
Uso y funcionamiento del
humidicador y puricador de aire
Humidica y limpia el aire de la habitación.
Llenar el depósito de agua con agua.
►Página 13
Controlador remoto
Pulsar
.
Unidad
Pulsar
.
• Pulsar el botón otra vez para cancelar la operación.
La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO del humidicador
[naranja] se ilumina.
Atención
Asegurarse de que la unidad de ltro del humidicador esté montada
cuando use esta operación. Asegurarse de usar agua del grifo para el depósito de agua.
Cambiar el agua de la bandeja humidicadora y del depósito de agua
todos los días.
Como dejar agua residual en la bandeja humidicadora producirá malos
olores y acumulación de suciedad, asegúrese de eliminar el agua residual
de la bandeja humidicadora cada vez que se rellene el depósito de agua.
La puricación del aire se realiza siempre con humidicación.
(No es posible poner en marcha el funcionamiento del
humidicador de forma exclusiva).
Cuando se alcance el nivel de humedad objetivo o la lámpara de suministro de agua se ilumine, el funcionamiento del
humidicador se detiene. No obstante, el funcionamiento de puricación del aire continúa.
Nota
La temperatura interior puede bajar cuando está en funcionamiento el humidicador.
Cuando el humidicador esté en funcionamiento puede generar sonidos de burbujeo o de salpicadura, sin embargo
esto es normal (no es una avería).
►Página 32
• Si se pulsa o cuando el MODO HÚMEDO está
activo, el funcionamiento del humidicador se detiene y se
activa el MODO VENTILADOR AUTO.
Ajuste de la humedad
Seleccionar el nivel de humedad deseado.
Controlador remoto
Pulsar
.
Unidad
No puede ajustarse desde
la unidad.
• Cada vez que se pulsa alterna entre las lámparas de la
humedad [verde].
(Bajo) (Estándar) (Alto)
Acerca de los ajustes de humedad
Bajo
El objetivo es un nivel de humedad en torno al 40%*.
Estándar
El objetivo es un nivel de humedad en torno al 50%*.
Alto
El objetivo es un nivel de humedad en torno al 60%*.
* Dependiendo de las condiciones de la habitación como las
temperaturas interior y exterior, y los niveles de humedad,
podría superarse (o no alcanzarse) el nivel de humedad
objetivo.
►Página 36
Nota
• Si se pulsa
cuando el funcionamiento del humidicador
está APAGADO, el humidicador se ENCIENDE.
• El nivel de humedad no puede seleccionarse cuando el MODO
HÚMEDO está activo.
Si se pulsa
cuando el MODO HÚMEDO está activo, el
MODO HÚMEDO se detiene y se activa el MODO
VENTILADOR AUTO. El nivel de humedad será el nivel seleccionado anteriormente.
17
Funciones útiles
Controlador remoto Unidad
Funciones útiles
Funcionamiento de la unidad en un MODO
Seleccionar un MODO especíco para sus necesidades. El ujo de aire se ajusta automáticamente cuando la unidad funciona en un MODO.
Controlador remoto
Pulsar
.
Cada vez que se pulsa alterna entre las lámparas del MODO [verde].
(ECONO) (ANTIPOLEN) (HÚMEDO)(VENTILADOR AUTO)
Unidad
Pulsar
.
Cada vez que se pulsa alterna entre las lámparas del MODO [verde] y las lámparas del VENTILADOR [verde].
(ECONO) (ANTIPOLEN) (HÚMEDO)
(Turbo) (Estándar) (Bajo) (Silencioso)
VENTILADOR
MODO
(VENTILADOR AUTO)
Nota
El humidicador se ENCIENDE cuando se selecciona el MODO HÚMEDO.
Si el ajuste del VENTILADOR se establece en Silencioso o se selecciona el MODO VENTILADOR AUTO después de que la unidad haya
estado funcionando en MODO HÚMEDO durante un tiempo, el humidicador seguirá funcionando. (El nivel de humedad será el nivel seleccionado antes de que fuera activado el MODO HÚMEDO).
18
Español
Funciones útiles
MODO Uso y función
VENTILADOR
AUTO
Ajuste automático de la velocidad del flujo de aire
Ajuste del VENTILADOR (Silencioso, Bajo, Estándar, Alto) se establece automáticamente según el grado de
impureza del aire y de humedad (cuando el funcionamiento del humidicador está activo). La capacidad de puricación aumenta con la velocidad del ujo de aire.
Pulsar para seleccionar el nivel de humedad.
El grado de impureza del aire corresponde al volumen de polvo y la intensidad de los olores en el aire ambiental.
ECONO
Ahorro de energía
En el modo de ahorro de energía dentro del MODO ECONO, el ajuste del VENTILADOR cambia automáticamente entre Silencioso y Bajo solamente. El consumo de energía (*1) y los sonidos del funcionamiento se reducen. Si el aire está limpio y se ha alcanzado el nivel de humedad ajustado (cuando el funcionamiento del
humidicador está activo), poco después se activará automáticamente el modo de supervisión.
Se recomienda utilizar durante las horas de sueño.
*1 En comparación con el MODO VENTILADOR AUTO (aprox. 10,6 Wh), el consumo de energía en MODO ECONO
(aprox. 6,9 Wh) es aprox. 3,7 Wh inferior. Condiciones de la prueba: funcionamiento in un área de 10m
2
a lo largo de 1 hora. Suponiendo que se haya
fumado 1 cigarro inmediatamente después de haber encendido la unidad.
Modo de ahorro de
energía
El ajuste del VENTILADOR
cambia automáticamente
entre Silencioso y Bajo.
Si el aire está limpio y se ha alcanzado el nivel de humedad
ajustado, poco después...
Modo de supervisión
• El ventilador arranca y se detiene periódicamente. El polvo, los olores y el nivel de humedad son supervisados.
• Las funciones siguientes se apagan reduciendo más el consumo de energía.
Unidad de descarga
APAGA. APAGA.
Humidicador
Ion de plasma activo
APAGA.
Si el nivel de humedad baja o se detecta polvo u olores...
*2
La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO del humidicador se ilumina.
(*2)
Como el ajuste del VENTILADOR se limita a Silencioso y Bajo, la capacidad de puricación y humidicación se reduce.
Como no se aspira aire hacia dentro cuando el ventilador se ha detenido, la sensibilidad del sensor de polvo/PM2,5, del sensor de olores y del sensor de humedad se reduce. Para evitar esta reducción de sensibilidad, APAGUE el modo de
supervisión.
►Página 22
El ajuste del VENTILADOR se establece automáticamente. El ujo de aire no puede ajustarse manualmente.
• Pulsar
para seleccionar el nivel de humedad.
ANTIPOLEN
Reducción de los niveles de polen
Se genera una corriente de aire suave alternando cada 5 minutos entre los ajustes Estándar y Bajo del VENTILADOR para poder aspirar el polen y atraparlo antes de que llegue al suelo.
El ajuste del VENTILADOR se establece automáticamente. El ujo de aire no puede ajustarse manualmente.
• Pulsar
para seleccionar el nivel de humedad.
HÚMEDO
Combatir la sequedad en la garganta y la piel
La humedad se ajusta automáticamente para que resulte favorable para la garganta y la piel.
• Como la humedad se mantiene relativamente alta, si la
diferencia de temperatura entre el exterior y el interior es
amplia, puede producirse condensación.
El ajuste del VENTILADOR se establece automáticamente. El
ujo de aire no puede ajustarse manualmente.
• El nivel de humedad se establece automáticamente. El nivel de humedad no puede seleccionarse.
• Si se pulsa
cuando el MODO HÚMEDO está activo, el
MODO HÚMEDO se detiene y se activa el MODO
VENTILADOR AUTO. El nivel de humedad será el nivel seleccionado anteriormente.
Condiciones de la habitación y humedad objetivo
Humedad objetivo (%)
Temperatura de la habitación (°C)
70 %
40 %
60
%
50
%
100
90 80 70 60 50 40 30
0
10 15 20 25 30
19
Funciones útiles
Controlador remoto Unidad
Funciones útiles
Uso del bloqueo a prueba de niños
El funcionamiento del botón se restringe evitando un mal uso por parte de niños pequeños.
Controlador remoto
Mantener pulsado
durante
unos 2 segundos.
Unidad
No puede ajustarse desde la
unidad.
• Mantener pulsado
durante 2 segundos de nuevo para desactivar el bloqueo a prueba de niños.
Las operaciones quedarán restringidas cuando el bloqueo a prueba de niños esté activo. Cuando se pulsen los botones, solo sonará un
tono (3 pitidos cortos) impidiendo un mal uso por parte de niños pequeños.
Nota
• Si se desenchufa la unidad cuando el bloqueo a prueba de niños está activo, se desactivará el bloqueo a prueba de niños.
La lámpara de bloqueo a prueba de niños [naranja] se ilumina cuando la función está activa.
Ajuste del brillo de la lámpara indicadora
El brillo de la lámpara indicadora es ajustable.
Controlador remoto
Pulsar
.
Unidad
No puede ajustarse desde la
unidad.
Pulsar para alternar entre los ajustes.
BRILLANTE ATENUADO APAGADO
Nota
• Esta función es útil si las lámparas le molestan durante las horas de sueño, etc.
La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO y la lámpara de suministro de agua no se apagan incluso aunque el brillo esté DESACTIVADO. Estas lámparas se establecerán en ATENUADO.
Si se pulsa alguno de los botones mostrados abajo cuando el brillo está DESACTIVADO, el brillo cambiará a ATENUADO y volverá a
DESACTIVARSE pasados unos 10 segundos.
· · · · · ·
20
Español
Ajustes avanzados
Si la descarga de la unidad genera un silbido o el olor a ozono le molesta
*Ajuste en el momento de la compra
Ajustes de salida de la unidad de descarga
Procedimientos de ajuste
Controlador remoto
Mantener pulsado y durante unos 3 segundos con el enchufe del cable eléctrico insertado y la unidad apagada.
• Cada vez que se mantiene pulsado y durante unos 3 segundos, el ajuste cambia entre Regular y Bajo.
[Cuando el ajuste cambia a Bajo] Suena un pitido corto y la lámpara de la unidad de descarga parpadea durante unos
5 segundos.
[Cuando el ajuste cambia a Regular] Suena un pitido corto y la lámpara de la unidad de descarga se ilumina durante unos
5 segundos.
Estado de funcionamiento de la unidad de descarga
Regular Bajo
*El estado de funcionamiento ON-OFF de la
unidad de descarga signica que la unidad de descarga se ENCIENDE y se APAGA
automáticamente según el grado de impureza de
aire y del ajuste del VENTILADOR.
VENTILADOR
Silencioso, Bajo
ON–OFF*
APAGADO
Estándar ON–OFF*
Turbo ENCENDIDO ENCENDIDO
MODO
VENTILADOR AUTO,
ANTIPOLEN, HÚMEDO
ON–OFF*
ON–OFF*
ECONO APAGADO
Ajuste de VENTILADOR/MODO
Ajuste de salida de la unidad
de descarga
La lámpara de la unidad de descarga se apaga cuando la unidad de descarga está APAGADA.
Nota
Se recomienda establecer la unidad de descarga en Regular ya que la capacidad desodorizante se reduce cuando se establece en Bajo.
Los ajustes son recordados incluso si se desenchufa la unidad.
Parpadeo
Iluminada
Cuando desea desactivar la salida de ion de plasma activo
*Ajuste en el momento de la compra
Ajustes de la salida de ion de plasma activo
ENCENDIDO* APAGADO
Procedimientos de ajuste
Controlador remoto
Mantener pulsado y durante unos 3 segundos con el enchufe del cable eléctrico insertado y la unidad apagada.
• Cada vez que se mantiene pulsado y durante unos 3 segundos, el ajuste cambia entre ENCENDIDO y APAGADO.
[Cuando el ajuste cambia a APAGADO] Suena un pitido corto y la lámpara de polvo, la lámpara PM2,5 y la lámpara del sensor de olores
parpadean durante unos 5 segundos.
[Cuando el ajuste cambia a ENCENDIDO] Suena un pitido corto y la lámpara de polvo, la lámpara PM2,5 y la lámpara del sensor de olores
se iluminan durante unos 5 segundos.
Parpadeo
Iluminada
Nota
Los ajustes son recordados incluso si se desenchufa la unidad.
Si se establece en APAGADO, la descarga de ion de plasma activo se detiene, no obstante, la extracción de polvo y olores continúa.
Si el olor a ozono le molesta, ajuste la salida de ion de plasma activo en APAGADO.
Si el olor a ozono le sigue molestando incluso después de haber establecido la salida en APAGADO, ajuste la salida de la unidad de
descarga en bajo.
Regular* Bajo
ENCENDIDO* APAGADO
Ajustes avanzados
21
Ajustes avanzados
Si le molesta el tono emitido cuando se ilumina la lámpara de suministro de agua
*Ajuste en el momento de la compra
Ajuste del tono de noticación
ENCENDIDO*
APAGADO
Procedimientos de ajuste
Unidad
Mantener pulsado durante unos 3 segundos con el enchufe del cable eléctrico insertado y la unidad apagada.
• Cada vez que se mantiene pulsado durante unos 3 segundos, el ajuste cambia entre ENCENDIDO y APAGADO.
[Cuando el ajuste cambia a APAGADO] Suena un pitido corto y la lámpara de humedad
(Estándar) parpadea durante unos 5 segundos.
[Cuando el ajuste cambia a ENCENDIDO] Suena un pitido corto y la lámpara de humedad
(Estándar) se ilumina durante unos 5 segundos.
Parpadeo
Iluminada
Nota
• Esta función es útil para usarla durante las horas de sueño, etc.
Los ajustes son recordados incluso si se desenchufa la unidad.
La alarma de noticación de error no puede apagarse.
Cuando la sensibilidad del sensor de polvo/PM2,5 no satisface sus preferencias
*Ajuste en el momento de la compra
Ajuste de sensibilidad del sensor de polvo/PM2,5
Alto
Normal*
Bajo
Procedimientos de ajuste
Controlador remoto
Unidad
1. Mantener pulsado en la unidad durante unos 5 segundos y cuando suene un pitido corto, pulse en el
controlador remoto mientras pulsa
en la unidad.
Este cambio de ajuste puede realizarse cuando la unidad está encendida o apagada.
2. Soltar ambos botones cuando suene un pitido corto.
• Una de las lámpara del VENTILADOR ( (Bajo), (Estándar), (Turbo)) parpadeará durante unos 5 segundos y, a continuación, se iluminará la lámpara correspondiente a la sensibilidad del ajuste actual.
3. Pulsar
en la unidad para cambiar el ajuste de sensibilidad.
Cada vez que se pulsa alterna entre las lámparas del VENTILADOR permitiéndole cambiar la sensibilidad.
Para ajustar la sensibilidad Alta
Seleccionar la lámpara del VENTILADOR
(Turbo).
(Turbo)
(Estándar)
(Bajo)
Alto
Normal
Bajo
El sensor es muy
receptivo.
El sensor es ligeramente receptivo.
Ajuste en el momento
de la compra
Para ajustar la sensibilidad Baja
Seleccionar la lámpara del VENTILADOR
(Bajo).
El ajuste es indicado mediante las lámpara del VENTILADOR. Si las lámparas del VENTILADOR no cambian, desenchufe la unidad, espere al menos 5 segundos, vuelva a insertar el enchufe del cable eléctrico y repita el procedimiento anterior desde el principio.
4. Pulsar
en el controlador remoto después de seleccionar el nuevo ajuste.
Suena un pitido corto y el nuevo ajuste parpadeará. Desenchufe la unidad mientras la lámpara parpadea, espere al menos 5 segundos y, a continuación, vuelva a insertar el enchufe del cable eléctrico. El ajuste está ya completo.
• Si no se realiza este procedimiento, la unidad no volverá al modo de funcionamiento regular.
Nota
Los ajustes son recordados incluso si se desenchufa la unidad.
ENCENDIDO*
APAGADO
Alto
Normal*
Bajo
Ajustes avanzados
22
Español
Si desea APAGAR el modo de Supervisión (dentro del MODO ECONO)
*Ajuste en el momento de la compra
Ajuste de modos dentro del MODO ECONO
Supervisión
ENCENDIDA*
Supervisión
APAGADA
Procedimientos de ajuste
Controlador remoto
Unidad
1.
Mantener pulsado en la unidad durante unos 5 segundos y cuando suene un pitido corto, pulse en el controlador remoto mientras pulsa
en la unidad.
Este cambio de ajuste puede realizarse cuando la unidad está encendida o apagada.
2. Soltar ambos botones cuando suene un pitido corto.
• La lámpara del VENTILADOR (Silencioso) y la lámpara del MODO ECONO se iluminarán después de parpadear durante unos 5 segundos.
La lámpara del MODO ECONO se iluminará o parpadeará dependiendo del estado ENCENDIDO/APAGADO del modo de supervisión.
3. Pulsar
en la unidad para cambiar el ajuste.
Al pulsarlo cambia la lámpara del MODO ECONO entre ENCENDIDO y APAGADO. (La lámpara del VENTILADOR
(Silencioso) permanecerá iluminada).
Para ENCENDER el modo de supervisión
Encender la lámpara del MODO ECONO.
Ajuste en el momento
de la compra
ENCENDIDO
APAGADO
Para APAGAR el modo de supervisión
Apagar la lámpara del MODO ECONO.
El ajuste es indicado mediante la lámpara del MODO ECONO. Si la MODO ECONO no cambia, desenchufe la unidad, espere al menos
5 segundos, vuelva a insertar el enchufe del cable eléctrico y repita el procedimiento anterior desde el principio.
4. Pulsar
en el controlador remoto después de seleccionar el nuevo ajuste.
• Suena un pitido corto y la lámpara del VENTILADOR (Silencioso) parpadeará. Cuando el modo de supervisión esté ENCENDIDO, la lámpara del MODO ECONO parpadeará también. Desenchufe la unidad mientras la lámpara parpadea, espere al menos 5 segundos y, a continuación, vuelva a insertar el enchufe del cable eléctrico. El ajuste está ya completo.
• Si no se realiza este procedimiento, la unidad no volverá al modo de funcionamiento regular.
Nota
Los ajustes son recordados incluso si se desenchufa la unidad.
Supervisión
ENCENDIDA*
Supervisión
APAGADA
Ajustes avanzados
23
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, asegúrese de desenchufar la unidad. (Puede producirse una descarga eléctrica o lesiones)
Mantenimiento
Rejilla de salida
Cuando la suciedad se convierte en un problema
Limpiar
Lavar/Aclarar
• Limpiar la suciedad con un paño
húmedo suave y aclarar con agua.
• No utilizar un cepillo duro, etc. (Pueden producirse daños)
Cuando la acumulación de suciedad
sea importante, deje la parte a remojo en agua tibia o a
temperatura de la habitación mezclada con detergente neutro de cocina, aclare completamente el
detergente y deje secar la parte a la
sombra.
Extracción
Poner los dedos en las ranuras en las parte superior
de la unidad y
levantar.
Montaje
Prestar atención a la orientación
y montar de
forma segura.
Unidad
Cuando la suciedad se convierte en un problema
Limpiar
• Limpiar la suciedad con un paño húmedo suave.
• Cuando la acumulación de suciedad sea importante, límpiela con un paño humedecido con detergente neutro de cocina.
• No utilizar un cepillo duro, etc. (Pueden producirse daños)
Preltro
(Lado frontal/lado izquierdo/lado derecho)
Cada 2 semanas aprox.
Aspirar
Lavar/Aclarar
Después de eliminar el polvo con una aspiradora, retire y lave el ltro con agua y, después, déjelo secar a
la sombra.
• Utilizar un cepillo suave cuando
limpie los espacios de la rejilla.
Atención
• No utilizar bastoncillos de algodón, cepillos duros, etc. (Puede producirse una rotura parcial del
ltro)
• No aplicar mucha fuerza. (Puede
producir daños/roturas parciales del ltro)
Extracción
Agarrar de la muesca en
el preltro y tirar.
1
Agarre de ambos
extremos del preltro apoyando el pulgar
contra la unidad.
2
Tire hacia
usted.
Montaje
Inserte los ganchos (2 lugares) en la
unidad y presione
hasta que oiga un sonido de
jación.
Ganchos
(
2 lugares
)
Inserte el gancho (1 lugar) en la unidad. Presione ambos extremos hasta que
quede jado de
forma segura.
Gancho (1 lugar)
Visto desde arriba
Lado inverso
Cuando la acumulación de suciedad
sea importante, deje la parte a remojo en agua tibia o a
temperatura de la habitación mezclada con detergente neutro de cocina, aclare completamente el
detergente y deje secar la parte a la
sombra.
Tabla de referencia rápida del mantenimiento
Consulte las páginas de referencia para obtener detalles sobre la extracción y el montaje de partes durante la limpieza/el mantenimiento.
Sensor de polvo/PM2,5
Cuando se ha acumulado polvo
Aspirar
1
Extraer el preltro (lado izquierdo).
2
Aspirar el polvo que se haya adherido a la toma de aire del sensor de polvo/PM2,5
usando la pieza para hendiduras del aspirador o algo similar.
Mueva el
cierre y tire
Lente (parte interna)
Toma de aire del sensor de polvo/PM2,5
Cada 3 meses aprox.
Limpiar
1
Extraer el preltro (lado izquierdo) y la tapa de la toma de aire del sensor de polvo/PM2,5.
2
Limpiar la lente con un algodón seco.
Lente
Use una luz si no se ve bien
Usar la pieza para hendiduras del aspirador o algo
similar para extraer el polvo que se haya acumulado en
torno a la lente.
3
Poner la tapa de forma segura.
(Si no se coloca la tapa, puede producirse una avería)
(Lado izquierdo)
(Lado frontal)
(Lado derecho)
24
Español
ADVERTENCIA
No utilizar gasolina, bencina, disolvente, compuesto abrillantador, parana, alcohol, etc. (Puede producirse una descarga eléctrica, un fuego o agrietamiento)
No lavar la unidad principal con agua. (Puede producirse una descarga eléctrica, un fuego o una avería/agrietamiento)
Mantenimiento
Depósito de agua
►Página 13
[ Dentro del depósito de agua ] Cada vez que se rellene el depósito de agua
Lavar/Aclarar
• Limpiar el depósito de agua llenándolo con una pequeña
cantidad de agua, cerrando el tapón y agitándolo.
• Cuando la suciedad sea difícil de eliminar, limpie con un
cepillo suave o detergente neutro de cocina diluido y
aclare completamente el detergente.
[ Exterior del depósito de agua ] Cuando la suciedad del exterior del depósito de agua se convierta en un problema
Limpiar
• Limpiar la suciedad con un paño húmedo suave.
Cuando la acumulación de suciedad sea importante, límpiela con un paño humedecido con detergente neutro de cocina.
Unidad de ltro del humidicador
Para obtener detalles sobre la limpieza y la extracción/el montaje, consulte
►Páginas 25, 26
1 vez por semana aprox. o cuando el olor o la suciedad se conviertan en un problema
Remojar
Remojar con detergente neutro o bicarbonato
En cada estación o cuando las incrustaciones (blancas y marrones) sean difíciles de extraer
Empapar en ácido cítrico o zumo de limón
Cada 10 años aprox.
Reemplazar
Bandeja humidicadora
Para obtener detalles sobre la limpieza y la extracción/el montaje, consulte
►Página 25
Cada 3 días aprox. o cuando el olor o la suciedad se conviertan en un problema
Lavar/Aclarar
Unidad de ltro desodorizante
►Página 28
Cuando el olor o la suciedad se conviertan en un problema
Aspirar
No use agua
Retirar de la unidad junto con el bastidor y eliminar el polvo con una aspiradora.
Si el olor se convierte en un problema, deje la pieza en una
zona aireada a la sombra. (1 día aprox.)
No frote la supercie.
• No utilizar agua para limpiar. (Si se utiliza agua, la pieza perderá su forma y se volverá inutilizable).
►Página 31
Filtro recolector de polvo
►Página 28
Cada 10 años aprox.
Reemplazar
No use agua
No use aspiradora
• No utilizar aspiradora ni agua para limpiar.
(Si el ltro resulta dañado o se abren oricios, etc., el polvo pasará por el ltro y se reducirá la capacidad
para recoger el polvo).
o
No extraiga el ltro
desodorizante del bastidor
Atención
• Observar para evitar una decoloración o deformación.
• Si usa detergente, asegúrese de aclararlo completamente para que no quede ningún resto.
Si se utiliza agua tibia, asegúrese de que esté a una temperatura máxima de 40ºC.
No deje piezas a secar bajo la luz directa del sol.
• No seque las piezas con un secador.
• No aplique fuego a las piezas.
Si utiliza una aspiradora, asegúrese de no hacer fuerza y de no golpear la pieza. (Puede producir daños)
• No aplicar pulverizador desodorante u otro tipo de pulverizadores en la unidad, ni lo use cerca de la unidad. (Puede producirse una avería)
25
Mantenimiento
Extraer la bandeja humidicadora y la unidad de ltro del humidicador
1. Extraer el depósito de agua de la unidad principal.
►Página 13
2. Retirar la bandeja humidicadora y a continuación,
extraer la unidad de ltro del humidicador de la
bandeja.
Bandeja humidicadora
Unidad de ltro del humidicador
Levantar ligeramente y tirar
Sujete la parte
exterior del bastidor
Tirar suavemente de la bandeja porque si hay agua en su interior, la supercie del agua puede formar ondas y
derramarse.
Cuando la transporte, sujete la base de la bandeja
humidicadora.
Montar la bandeja humidicadora y la unidad de ltro del humidicador
1. Montar la bandeja humidicadora y la unidad de
ltro del humidicador.
1
Montar la unidad de ltro del humidicador en la bandeja.
Monte el eje en la ranura de la bandeja humidicadora
Eje
Ranura
Filtro del humidicador (naranja)
2
Empujar totalmente la bandeja humidicadora en la unidad
principal.
Si la unidad de ltro del humidicador no está montada correctamente a la bandeja humidicadora, esta no puede
montarse en la unidad principal.
Atención
Después de instalar la bandeja humidicadora en la unidad principal, no intente girar forzando la unidad de ltro del humidicador. Puede producirse una avería.
2. Meter el depósito de agua.
►Página 13
ADVERTENCIA
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, asegúrese de desenchufar la unidad. (Puede producirse una descarga eléctrica o lesiones)
Mantenimiento
Bandeja humidicadora
Lavar/Aclarar
Cada 3 días aprox. o cuando el olor o la suciedad se
conviertan en un problema
Limpiar con agua.
• Usar un cepillo o paño suave para limpiar lugares de difícil acceso.
Para zonas de la bandeja con incrustaciones, límpielas con cepillo o paño suave empapado en agua tibia o a temperatura
de la habitación que lleve ácido cítrico disuelto en el agua y,
luego, aclare con agua.
• Llevar cuidado de no sumergir el cartucho de ion de plata en agua tibia o a temperatura de la habitación que lleve ácido cítrico o bicarbonato disuelto en el agua. Si lo hace perderá su capacidad de resistencia a la suciedad.
• El ácido cítrico puede adquirirse en una farmacia, una droguería o un supermercado.
Dependiendo de la calidad del agua y del entorno de uso, el
agua de la bandeja humidicadora puede decolorarse por incrustaciones, etc. En tales casos, limpie la bandeja siguiendo
estas instrucciones.
Acerca del otador y del cartucho de ion de plata
No extraer el otador o el cartucho de ion de plata.
Si se extrae el otador, el humidicador no puede funcionar. Si se extrae el cartucho de ion de plata, se perderá su capacidad de resistencia a la suciedad.
Cartucho de ion de plata
Flotador
Si se desmonta el otador de la bandeja
Flotador
Bandeja humidicadora
Protuberancia
en el otador
Protuberancia
en la bandeja
1
Colocar la protuberancia del
otador sobre la protuberancia de la bandeja
2
Insertar el eje en el lado de la
protuberancia del otador en el oricio de la bandeja
3
Insertar el eje en el oricio de la
bandeja
Protuberancia en la bandeja
Vista seccional
Flotador
• Comprobar el movimiento suave del
otador después del montaje.
Si el otador se eleva a la supercie del agua cuando la bandeja está llena de
agua, es que se ha montado correctamente.
26
Español
Cuando están sucios, la bandeja humidicadora y el ltro del humidicador
pueden emitir malos olores. Asegúrese de limpiarlos periódicamente.
Mantenimiento
Unidad de ltro del humidicador
Remojar
1 vez por semana aprox. o cuando el olor o la suciedad se conviertan en un problema
Limpiar remojando en agua tibia (a unos
40ºC como máximo) o a temperatura de la
habitación.
Cuando resulte difícil eliminar el olor o la suciedad
En cada estación o cuando las incrustaciones (blancas y marrones) sean difíciles de extraer
Remojar en agua tibia (a unos 40ºC como máximo) o a
temperatura de la habitación que contenga detergente neutro de cocina o bicarbonato durante entre 30 y 60 minutos y,
después, aclarar.
Cantidad de uso:
La cantidad indicada en las instrucciones del detergente
Cantidad de uso:
2 cucharadas de bicarbonato en 1 L de agua
• El bicarbonato puede adquirirse en una farmacia, una droguería o un supermercado.
Remojar en agua tibia (a unos 40ºC como máximo) o a temperatura de la habitación que contenga ácido cítrico o
zumo de limón durante unas 2 horas y, después, aclarar.
Cantidad de uso:
2 cucharadas de ácido cítrico en 3 L de agua
Si la acumulación de suciedad es un problema, amplíe el tiempo de remojo.
El ácido cítrico puede adquirirse en una farmacia, una droguería o un supermercado.
Cantidad de uso:
1/4 de taza de zumo de limón por cada 3 tazas de agua
Se puede usar zumo de limón al 100% embotellado. Utilice solamente zumo de limón al 100% sin pulpa (cuele el zumo si
es necesario).
Si exprime un limón, asegúrese de que no haya trozos de piel o pepitas.
Si no se extraen las incrustaciones y la unidad sigue funcionando, pueden producirse fugas de agua y reducirse la capacidad de humidicación. En cada estación, limpiar con ácido cítrico o zumo de limón.
Precauciones cuando limpie la unidad de ltro del humidicador
No aplicar fuerza cuando limpie el ltro del humidicador.
(Puede producirse una deformación)
Limpiar frotando suavemente con una esponja suave.
• No utilizar cepillo ni frotar con fuerza.
Para evitar malos olores y la decoloración, asegúrese de aclarar completamente las piezas con agua limpia. (Aunque se produzca decoloración, puede seguir utilizándolo).
• Las piezas pueden utilizarse incluso si aún siguen húmedas
después de la limpieza.
Si no se va a utilizar durante algún tiempo, deje secar las piezas completamente a la sombra y, luego, móntelas.
Atención
La acumulación de suciedad varía según el entorno de uso del ltro del humidicador. Se recomienda que limpie las piezas si nota olores en la salida de aire o una reducción en la capacidad de humidicación (índice de uso del agua).
No extraiga el bastidor.
Cuando la suciedad dentro de la unidad sea un problema
Cuando se extraiga el depósito de agua, podría ver suciedad blanca causada por los compuestos
clorados y la evaporación del agua, no obstante esto es normal.
Si la suciedad es un problema, realice un mantenimiento siguiendo las instrucciones a continuación.
• Limpiar la suciedad con un paño húmedo suave.
• Cuando la acumulación de suciedad sea importante, límpiela con un paño humedecido con detergente neutro de cocina.
• No utilizar un cepillo duro, etc. (Pueden producirse daños)
27
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, asegúrese de desenchufar la unidad. (Puede producirse una descarga eléctrica o lesiones)
Mantenimiento
Filtros del humidicador
Reemplazar
Reemplazar cada 10 años* aprox.
* Tiempo hasta que la capacidad del humidicador se reduzca hasta el 50 %
de la capacidad especicada del humidicador
Acerca del momento de recambio de las piezas
El momento de recambio depende de los hábitos de uso y de la ubicación de la unidad.
El tiempo de recambio estándar es de unos 10 años suponiendo que los ltros se utilicen 8 horas diarias, 6 meses al año y que se limpien de forma periódica. Reemplace los ltros del humidicador si no se pueden eliminar las manchas/la suciedad o si hay una reducción en la capacidad del humidicador (índice
de uso de agua).
Acerca de la compra y la eliminación
• Consultar «Partes vendidas por separado».
►Página 29
Desglose de piezas de la unidad de ltro del humidicador
No tirar el bastidor
No tirar el eje
No tirar el bastidor
Bastidor (mitad superior)
Bastidor (mitad inferior)
Filtro del humidicador (naranja)
Filtro del humidicador
(azul)
Eje
3.
Montar un nuevo ltro del humidicador en cada bastidor. (Ambos ltros del humidicador tienen un lado
frontal y un lado trasero).
• Alinear las protuberancias (6 lugares) de cada bastidor
con los oricios en cada ltro. (Si no se monta
correctamente pueden producirse fugas de agua).
La ilustración es un ejemplo del bastidor (mitad inferior) y el ltro del humidicador (azul).
Insertar el ltro
de forma segura debajo de cada sujeción (6 lugares)
Protuberancia (6 lugares)
Combinaciones de ltro y bastidor
Bastidor (mitad superior)
Bastidor (mitad inferior)
Filtro del humidicador (naranja)
Filtro del humidicador
(azul)
Montar los ltros en los bastidores de modo que el color y la forma de cada ltro coincidan con los marcados en el bastidor.
4.
Montar los bastidores y el eje.
1
Alinear las ranuras de los bastidores (mitad superior y mitad inferior) con las proyecciones del eje cuando los monte.
Filtro del
humidicador (naranja)
Filtro del
humidicador
(azul)
Eje
Bastidor (mitad superior)
Bastidor (mitad inferior)
2
Insertar los ganchos (6 lugares) hasta que oiga un sonido de jación.
1. Extraer el bastidor y el eje.
1
Sacar los ganchos del bastidor (6 lugares).
Ganchos (6 lugares)
Empujar los ganchos del bastidor en la dirección de la echa.
2
Extraer el bastidor (mitad superior) y sacar el eje del
bastidor (mitad inferior).
Eje
Bastidor (mitad superior)
Bastidor (mitad inferior)
Filtro del
humidicador (naranja)
Filtro del
humidicador
(azul)
2. Extraer los ltros del humidicador.
Desmontar los ltros del humidicador de cada bastidor.
La ilustración es un ejemplo del bastidor (mitad inferior) y el ltro del humidicador (azul).
28
Español
Mantenimiento
Filtro recolector de polvo
Reemplazar
Reemplazar cada 10 años aprox.
Acerca del momento de recambio de las piezas
El momento de recambio depende de los hábitos de uso y de la ubicación de la unidad.
El momento de recambio estándar es a los 10 años suponiendo
que la unidad se utilice a diario en un hogar donde se fumen 5
cigarros al día. (Cálculo realizado según el método de prueba
del estándar JEM1467 de JEMA (la asociación de fabricantes de productos electrónicos de Japón))
Si el contenido de impurezas del aire ambiental es alto, el ltro
necesitará ser sustituido con más frecuencia.
Reemplace el ltro recolector de polvo si el ltro pierde su ecacia.
Acerca de la compra y la eliminación
• Consultar «Partes vendidas por separado».
►Página 29
1. Extraer el depósito de agua de la unidad principal.
►Página 13
2. Extraer la bandeja humidicadora con la unidad
de ltro del humidicador.
►Página 25
3. Retirar la unidad de ltro desodorizante.
1
Mover la palanca de la unidad de ltro desodorizante
hacia
para desbloquearla.
Palanca
2
Sujetar el agarrador en la parte superior de la unidad de
ltro desodorizante y sacar la pieza levantando hacia
fuera.
Unidad de ltro desodorizante
Agarrador
4. Extraer el ltro recolector de polvo.
Filtro recolector de polvo
1
Tirar de la etiqueta
del ltro hacia arriba
2
Sujetar la parte inferior del ltro recolector de polvo y sacarlo levantándolo.
5. Montar un nuevo ltro recolector de polvo.
Si le cuesta instalarlo, empuje el ltro recolector de polvo cuando lo instale.
El lado con la etiqueta y las
marcas debe quedar hacia
usted y la echa debe apuntar
hacia arriba
6. Instalar la unidad de ltro desodorizante en la
unidad principal.
Montar la unidad de ltro desodorizante y mover la palanca hacia
para desbloquearla.
Palanca
Atención
Asegúrese de bloquear la unidad de ltro desodorizante.
Si no está bloqueada cuando la unidad se pone en funcionamiento, puede
generar ruidos anómalos y reducir su rendimiento.
7. Montar la bandeja humidicadora con la unidad
de ltro del humidicador.
►Página 25
8. Meter el depósito de agua.
►Página 13
Atención
Asegúrese de que el ltro recolector de polvo y la unidad de ltro desodorizante estén montados en la unidad principal cuando esté en funcionamiento. Si no se montan estas piezas cuando la unidad se ponga en funcionamiento, podrá dar lugar a una rotura/averías.
29
Mantenimiento
Partes vendidas por separado
Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Pieza de recambio
Filtro recolector de polvo (ltro HEPA electrostático) (1 pieza)
Modelo: KAFP080B4E
Pieza de recambio
Filtros del humidicador (sin bastidor)
(Naranja: 1 pieza, Azul: 1 pieza) Modelo: KNME080A4E
Reemplazar cada 10 años aprox.
Atrapa polvo y polen.
Reemplazar cada 10 años aprox.
Humedece el aire evaporando agua durante el funcionamiento del humidicador.
• Si no mantiene las piezas adecuadamente puede provocar:
• Una reducción en la capacidad de purificación del aire
• Una reducción en la capacidad desodorizante
• Emisión de olores
Cumpla con la normativa local sobre separación de residuos cuando elimine el ltro recolector de polvo (hecho de poliéster y polipropileno) y de
los ltros del humidicador (hechos de poliéster).
Requisitos para la eliminación
Su productos y las baterías suministradas con el controlador están marcadas con este símbolo. Este símbolo signica que los productos eléctricos y electrónicos y las baterías no deben mezclarse con los residuos domésticos. Las baterías pueden tener impreso un símbolo químico debajo del símbolo. Este símbolo químico signica que la batería contiene
un metal pesado por encima de una cierta concentración. Los posibles símbolos químicos son:
Pb: plomo (>0,004 %) Hg: mercurio (>0,0005 %)
La eliminación de este producto debe realizarse cumpliendo con la normativa relevante local y nacional. Las baterías de las unidades y las de desecho deben ser tratadas en un centro de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
Asegurando una eliminación correcta ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Póngase en contacto con el instalador o las autoridades locales para obtener más información.
ADVERTENCIA
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, asegúrese de desenchufar la unidad. (Puede producirse una descarga eléctrica o lesiones)
Mantenimiento
Cuando no se utiliza la unidad por un periodo prolongado
1. Desenchufar la fuente de alimentación.
2. Desechar el agua residual que haya en el depósito de agua y la bandeja humidicadora y, después, limpiar las
piezas.
►Páginas 23, 24
3. Dejar secar las piezas internas a la sombra.
En particular, las partes que se hayan limpiado con agua deben secarse completamente. (La humedad que quede podría producir moho)
4. Cubrir la salida de aire y otras aberturas con una bolsa de plástico o algo similar para evitar la entrada de polvo y
almacenar la unidad de pie en un lugar seco.
(Pueden producirse averías/roturas por almacenar la unidad boca abajo u horizontalmente)
Si no se utiliza el funcionamiento humidicador por un periodo prolongado
(fuera de temporada, etc.)
1. Desenchufar la fuente de alimentación.
2. Desechar el agua residual que haya en el depósito de agua y la bandeja humidicadora y, después, limpiar las
piezas.
►Páginas 23, 24
3. Dejar secar las piezas internas a la sombra.
En particular, las partes que se hayan limpiado con agua deben secarse completamente. (La humedad que quede podría producir moho)
4. Insertar el enchufe del cable eléctrico en la toma de corriente.
5. Poner en funcionamiento la puricación del aire.
30
Español
Acerca de las lámpara indicadoras
Solución de problemas
Panel indicador/funcionamiento
Comprobar las lámparas indicadores y probar las soluciones que se indican a continuación.
Lámpara indicadora
Causa/Solución
Lámpara de la unidad de
descarga
La lámpara parpadea
Esta lámpara parpadea si la unidad de filtro desodorizante se ha soltado o no está montada correctamente.
¼Montar la unidad de ltro desodorizante correctamente.
►Página 28
Lámpara del monitor del
HUMIDIFICADOR
Las 5 lámparas parpadean a la vez
Un componente eléctrico está fallando.
¼Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Lámpara del MODO
VENTILADOR AUTO
La lámpara parpadea
Lámpara de humedad
Las 3 lámparas parpadean a
la vez
El sensor de temperatura o el sensor de humedad está fallando.
¼Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Lámpara del VENTILADOR
Las 4 lámparas parpadean a la vez
¿Están montados el preltro, rejilla de salida, ltro recolector de polvo, unidad de ltro del humidicador, bandeja humidicadora y el depósito de agua?
Estas lámparas pueden parpadear si se pone en funcionamiento la unidad sin alguna pieza montada.
Si están montadas todas las piezas
Un componente eléctrico está fallando.
¼
Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Si no están montadas una o más piezas
Desenchufar la fuente de alimentación, volver a montar las
piezas y, a continuación volver a encender la unidad.
¿Hay acumulación de polvo en el prefiltro?
Si no hay acumulación de polvo
Un componente eléctrico está fallando.
¼
Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Si hay acumulación de polvo
Desenchufar la fuente de alimentación, limpiar el preltro y,
a continuación volver a encender la unidad.
►Página 23
¿Está bloqueada la salida de aire?
Si la salida de aire no está bloqueada
Un componente eléctrico está fallando.
¼
Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Si la salida de aire está bloqueada
Retirar los obstáculos que bloqueen la salida de aire y, a
continuación volver a encender la unidad.
Estas lámparas pueden parpadear si hay una fluctuación repentina de voltaje.
►Página 33
31
P+F
Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Solución de problemas
P: El sensor de polvo/PM2,5 parece tener poca sensibilidad...
R:
Realice una limpieza periódica del sensor de polvo/PM2,5 porque si su lente está sucia su
sensibilidad puede verse reducida.
►Página 23
Además, el tiempo de respuesta del sensor de polvo/PM2,5 depende del tamaño de la habitación. Realice ajustes según el procedimiento para ajustar la sensibilidad del sensor de polvo/PM2,5.
►Página 21
La capacidad de respuesta del sensor de polvo/PM2,5 puede ser baja durante el ajuste del VENTILADOR «Turbo» o cuando el ujo de aire sea alto en MODO VENTILADOR AUTO o en MODO HÚMEDO.
El fuerte ujo de aire provoca la introducción de polvo por la entrada de aire antes de que
pueda ser detectado por el sensor de polvo/PM2,5. Esto es normal (no es una avería).
Sensor de polvo/PM2,5
P: ¿Se puede limpiar el ltro recolector de polvo?
R:
No. No intente limpiarlo con una aspiradora o agua.
(Puede reducir el rendimiento del ltro recolector de polvo) Sustitúyalo si se ha acumulado mucha suciedad.
P: El ltro recolector de polvo se pone negro fácilmente...
R:
El ennegrecimiento no afecta al rendimiento de la recolección del polvo. No obstante, puede
reemplazarse si resulta ser un problema.
P: ¿Se puede limpiar con agua el ltro desodorizante? ¿O debería sustituirse?
R:
No se puede limpiar con agua.
(Si se utiliza agua, la pieza perderá su forma y se volverá inutilizable).
Si lo ha lavado con agua antes de saber esto, póngase en contacto con el lugar donde
adquirió la unidad.
Retire la unidad de ltro desodorizante de la unidad principal y aspire el polvo con una
aspiradora.
No es necesario reemplazar el ltro.
Si el olor se convierte en un problema, deje la pieza en una zona aireada a la sombra.
(1día aprox.)
►Página 24
P: No hay vapor visible durante el funcionamiento del humidicador...
R:
No se ve vapor porque la humidicación se realiza mediante el paso de aire a través del ltro del humidicador y convirtiéndolo en
vapor en lugar de con agua hirviendo.
P: El aire emitido durante el funcionamiento del humidicador parece frío...
R:
El aire emitido tiene una temperatura un poco menor que el aire aspirado porque el calor del aire es consumido al convertir en vapor el
agua contenida en el ltro del humidicador.
P: La humidicación está en marcha pero la humedad ambiental no aumenta...
R:
Puede ser difícil elevar la humedad dependiendo del tamaño de la habitación y de las condiciones. Seleccione el ajuste de humedad
(Alto) y aumente la velocidad del ujo de aire.
►Página 36
La acumulación de suciedad en el ltro del humidicador puede reducir el rendimiento. Realice una limpieza/un mantenimiento
periódico.
►Página 26
P: ¿No es necesario reemplazar el cartucho de ion de plata montado en la bandeja humidicadora?
R:
El cartucho de ion de plata tiene una vida útil de 10 años.
Cartucho de ion de plata
Proporciona capacidad de resistencia a la suciedad
32
Español
Solución de problemas
Antes de realizar una consulta o solicitar una reparación, compruebe lo siguiente.
Si el problema continúa, póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
En el caso de avería durante el funcionamiento
Si las lámparas indicadoras se iluminan de forma incorrecta o dejan de funcionar, debido a un rayo, etc., desenchufe la fuente de alimentación, espere al menos 5 segundos, vuelva a insertar el enchufe del cable eléctrico y vuelva a encender la unidad.
No es un problema
Esta caso no es un problema.
Comprobar
Vuelva a comprobar antes de solicitar la reparación.
La unidad no responde
Fenómeno Puntos de comprobación
No hay respuesta incluso si se pulsa en el controlador remoto
¿Se ha agotado la batería?
¼Reemplazar la batería.
►Página 14
¿Se ha quedado pulsado algún botón de algún controlador remoto de un
televisor, vídeo u otro aparato?
¼Si se ha quedado pulsado algún botón de otro controlador remoto por estar
presionado contra un soporte de controlador remoto, etc., puede interferir en la recepción.
¿Hay algún dispositivo en la habitación que redirija las señales del controlador
remoto?
¼Algunos aparatos como los altavoces del televisor están equipados con estos
dispositivos.
Si hay algún dispositivo de estos en la habitación, las señales que emite pueden
interferir con las señales del controlador remoto impidiendo la recepción.
Para proteger el sistema, la unidad puede dejar de funcionar tras una uctuación repentina de la tensión.
Si estaba funcionando en el momento de la uctuación de la tensión, el funcionamiento se reanudará automáticamente cuando el voltaje vuelva a su estado
normal.
Protección de rango de voltaje: 180 V-264 V
Se oyen sonidos
Fenómeno Puntos de comprobación
Sonido de jación durante el funcionamiento del humidicador
Cuando se inicia/detiene el funcionamiento del humidicador puede generar un sonido de jación.
Sonido de burbujeo durante el
funcionamiento del humidicador
Puede generarse un sonido de burbujeo en el suministro de agua desde el depósito de agua a la bandeja humidicadora.
Sonidos de chisporroteo o estruendo durante el funcionamiento del
humidicador
Estos sonidos son generados cuando la unidad de ltro del humidicador gira durante el funcionamiento del humidicador.
Si los sonidos son un problema, desplace la unidad a un lugar diferente.
Sonido de chirrido durante el
funcionamiento del humidicador
¿Estás sucia la bandeja humidicadora o la unidad de ltro del humidicador?
¼Cuando haya acumulación de incrustaciones en la bandeja humidificadora o la
unidad de filtro del humidificador pueden generarse sonidos. Limpie estas piezas.
►Páginas 25, 26
Sonido de salpicadura durante el
funcionamiento del humidicador
Este es el sonido del agua salpicada en el ltro del humidicador.
Silbido durante el funcionamiento
Se genera un silbido cuando hay una descarga en la unidad durante el funcionamiento de la unidad de descarga. Según las condiciones de uso, el sonido
puede disminuir o cambiar por otros sonidos como crujidos, zumbidos o el producido
al tragar. Sin embargo, esto es normal. Si los sonidos son un problema, desplace la unidad a un lugar diferente.
►Página 20
Solución de problemas
33
Solución de problemas
Se oyen sonidos
Fenómeno Puntos de comprobación
Sonido de silbido y vibración durante el funcionamiento
¿Hay acumulación de polvo en el preltro?
¼Limpie esta pieza.
►Página 23
¿Está atascado el ltro recolector de polvo?
¼Según las condiciones de uso, el filtro recolector de polvo puede atascarse y
reducir su vida útil.
►Página 6
Reemplace el filtro recolector de polvo.
►Página 28
El sonido de funcionamiento es alto ¿Está montado correctamente el ltro recolector de polvo?
¼Si no está montado correctamente, pueden oírse más los sonidos de
funcionamiento.
►Página 28
Lámparas indicadoras
Fenómeno Puntos de comprobación
La lámpara de suministro de agua se enciende y apaga repetidamente
Incluso después de que se haya encendido la lámpara de suministro de agua, según
el ajuste del VENTILADOR, el agua de la bandeja humidicadora puede formar ondas y mover el otador provocando repetidamente el encendido y apagado de la
lámpara de suministro de agua.
(Esto es porque el estado de encendido/apagado de la lámpara de suministro de agua depende de la posición del otador).
¼Detenga el funcionamiento de la unidad y desenchufe la fuente de alimentación,
a continuación rellene con agua el depósito de agua.
►Página 13
Las lámparas indicadoras no se iluminan
Las lámparas indicadoras se apagan
durante unos 10 segundos después de
que se haya encendido la unidad
¿El brillo de la lámpara indicadora está establecido en APAGADO?
¼Si el brillo de la lámpara indicadora está establecido en APAGADO, todas las
lámparas excepto la lámpara de ENCENDIDO/APAGADO y la lámpara de
suministro de agua permanecerán apagadas.
¼Si el brillo de la lámpara indicadora está establecido en APAGADO, después de
encender la unidad, el brillo de las lámparas indicadoras se ATENUARÁ durante
unos 10 segundos y después se APAGARÁ.
►Página 19
Todas las lámparas del VENTILADOR (
(Silencioso), (Bajo), (Estándar) y
(Turbo)) parpadearán a la vez
¿Están montados el preltro, rejilla de salida, ltro recolector de polvo, unidad
de ltro del humidicador, bandeja humidicadora y el depósito de agua?
Estas lámparas pueden parpadear si se pone en funcionamiento la unidad sin alguna pieza montada.
[Si no están montadas una o más piezas]
¼Desenchufar la fuente de alimentación, volver a montar las piezas y, a
continuación volver a encender la unidad.
[Si están montadas todas las piezas] Un componente eléctrico está fallando.
¼Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
¿Hay acumulación de polvo en el preltro?
[Si hay acumulación de polvo]
►Página 23
¼Desenchufar la fuente de alimentación, limpiar el prefiltro y, a continuación volver
a encender la unidad.
[Si no hay acumulación de polvo] Un componente eléctrico está fallando.
¼Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
¿Está bloqueada la salida de aire?
[Si la salida de aire está bloqueada]
¼Retirar los obstáculos que bloqueen la salida de aire y, a continuación volver a
encender la unidad.
[Si la salida de aire no está bloqueada] Un componente eléctrico está fallando.
¼Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Estas lámparas pueden parpadear si hay una uctuación repentina de voltaje.
Las lámparas volverán a su estado anterior cuando el voltaje vuelva a su estado
normal.
Protección de rango de voltaje: 180 V-264 V
Solución de problemas
34
Español
Lámparas indicadoras
Fenómeno Puntos de comprobación
La lámpara de sensor de polvo/PM2,5 se mantiene naranja o rojo
¿Hay acumulación de polvo en la toma de aire del sensor de polvo/PM2,5 o alrededor de dicha toma?
¼Aspire el polvo de la toma de aire usando una aspiradora.
►Página 23
¿Se ha desmontado la tapa de la toma de aire del sensor de polvo/PM2,5?
¼Monte la tapa de forma segura.
►Página 23
¿Está sucia la lente del sensor de polvo/PM2,5?
¼Limpie la suciedad de la lente usando un algodón o algo similar.
►Página 23
¿Está sucio el preltro?
►Página 23
¼Después de la limpieza, la unidad volverá al funcionamiento normal poco
después de ser encendida.
La lámpara de suministro de agua sigue encendida incluso aunque se haya añadido agua
¿Está atascado el otador de la bandeja humidicadora por alguna acumulación de incrustaciones?
¼Elimine las incrustaciones con un cepillo o algo similar.
►Página 25
¿Está montada la bandeja humidicadora de forma segura?
¼Insértela de forma segura en la unidad hasta que oiga un clic.
¿Está montado correctamente el otador en la bandeja humidicadora?
¼Monte el flotador correctamente.
►Página 25
Hay un olor pero la lámpara del sensor de olores se mantiene verde
¿Existía el olor ya cuando insertó el enchufe del cable eléctrico?
¼La sensibilidad básica del sensor de olores estará determinada por los niveles
de olor en el primer minuto (aprox.) después de cada vez que se inserte el enchufe del cable eléctrico.
►Páginas 9, 10
Para ajustar la sensibilidad básica del sensor de olores, desenchufe la fuente de alimentación cuando el aire esté limpio (sin olores), espere al menos 5 segundos, vuelva a insertar el enchufe del cable eléctrico y vuelva a encender la unidad.
A veces, la lámpara de la unidad de descarga no se ilumina
• Según el grado de impurezas en el aire, la unidad de descarga puede estar
APAGADA. La lámpara de la unidad de descarga se apaga cuando la unidad de descarga está APAGADA.
►Página 20
¿La salida de la unidad de descarga se ha establecido en Bajo?
¼Si se ha establecido en Bajo, el tiempo de funcionamiento de la unidad de
descarga será más corto que cuando la salida de la unidad de descarga se establece en Regular.
►Página 20
¿Está funcionando la unidad en MODO ECONO?
¼La lámpara de la unidad de descarga no se ilumina cuando la unidad está en
modo de supervisión.
►Página 22
La lámpara de la unidad de descarga parpadea
¿Está montada la unidad de ltro desodorizante?
¼Monte la unidad de ltro desodorizante.
►Página 28
Función de puricación del aire
Fenómeno Puntos de comprobación
Se reduce la capacidad de puricación del
aire
¿Está rodeada de obstáculos la unidad o colocada en algún lugar a donde no puede llegar el ujo de aire?
¼Elija una posición libre de obstáculos y desde la cual el ujo de aire pueda
alcanzar todas las áreas de la habitación.
¿Está sucio el preltro o el ltro recolector de polvo?
¼Limpie estas piezas.
►Páginas 23, 24
Solución de problemas
35
Solución de problemas
Función de puricación del aire
Fenómeno Puntos de comprobación
La salida de aire está emitiendo un olor ¿Está sucio el ltro desodorizante, el ltro del humidicador o la bandeja
humidicadora?
¼Limpie estas piezas.
►Páginas 24-26
Deseche el agua residual que haya en la bandeja humidicadora cada vez que
rellene el depósito de agua.
Cuando utilice solamente el funcionamiento de puricación de aire, retire el agua del
depósito de agua y la bandeja humidicadora.
• En algunos casos, la salida de aire puede emitir un ligero olor al generarse
pequeñas cantidades de ozono. No obstante, la cantidad es insignicante y no es perjudicial para su salud.
¿Está la habitación llena de olores de cocinado o porque hay varias personas
fumando, etc.?
¼El olor disminuirá gradualmente con el funcionamiento de la unidad.
¿Ha desplazado la unidad a otra habitación?
¼La unidad puede emitir el olor de la habitación en la que se usó previamente.
Deje la unidad en funcionamiento un poco más de tiempo.
¿Hay algo en la habitación que emita algún olor continuamente?
(Pintura, muebles nuevos, papel de pared, pulverizadores, cosméticos, productos
químicos)
¼Como un olor emitido constantemente no puede eliminarse del todo, debe
ventilar la habitación al mismo tiempo o dejar en funcionamiento la unidad en
una habitación bien ventilada durante un tiempo. No aplicar pulverizador desodorante u otro tipo de pulverizadores en la unidad,
ni lo use cerca de la unidad.
No se emite nada de aire
¿Está bloqueada la salida de aire o alguna entrada de aire?
Si no están bloqueadas, algún componente eléctrico está fallando.
¼Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad.
Función del humidicador
Fenómeno Puntos de comprobación
No hay humidicación incluso aunque el
depósito de agua contiene agua
(el ltro del humidicador no gira)
El agua del depósito de agua no se está consumiendo
• Como esta unidad realiza la humidificación mediante evaporación, el agua se
consume lentamente cuando la humedad ambiental es alta o la temperatura es baja.
El funcionamiento del humidicador se detiene cuando la humedad en la habitación
alcanza la humedad de ajuste establecida para el funcionamiento del humidicador.
►Página 16
¿Está encendida la lámpara de ENCENDIDO/APAGADO del humidicador?
¼Si la lámpara no está encendida, pulse
o .
¿Está montada correctamente la unidad de ltro del humidicador?
►Páginas 25, 27
¿Hay incrustaciones o suciedad en el ltro del humidicador?
¼Las incrustaciones o la acumulación de suciedad en el ltro del humidicador
puede reducir el rendimiento.
La acumulación de suciedad en el ltro del humidicador varía según la calidad del agua y puede reducir el rendimiento. Limpie la unidad de ltro del humidicador.
►Páginas 25, 26
¿Está encendida la lámpara de suministro de agua?
¼Si está encendida, la bandeja humidicadora no está montada correctamente.
Vuelva a montar la bandeja humidicadora.
►Página 25
¿La lámpara de la unidad de descarga parpadea?
¼Si está parpadeando, la unidad de ltro desodorizante no está montada
correctamente.
Si la unidad de ltro desodorizante no está montada correctamente, la velocidad del ujo de aire disminuirá y se reducirá el rendimiento de la humidicación. Vuelva a montar la unidad de ltro desodorizante.
►Página 28
Solución de problemas
36
Español
Función del humidicador
Fenómeno Puntos de comprobación
La lámpara del monitor del HUMIDIFICADOR siempre indica un alto nivel de humedad
¿Está situada la unidad cerca de una ventana o en un lugar expuesto a un viento frío?
¼Es posible que solamente haya una humedad alta en el aire que rodea la unidad.
Pruebe a desplazar la unidad a un lugar diferente.
• Las habitaciones orientadas a norte o las habitaciones cerca de zonas húmedas, como las de un cuarto de baño, se vuelven húmedas fácilmente, por lo que en estas habitaciones suele haber una humedad más alta.
El nivel de humedad indicado en la unidad
diere de otros higrómetros
Esto es debido a que el flujo de aire causa una variación de temperatura y humedad por toda la habitación. Considere las indicaciones como una estimación aproximada de la humedad ambiental.
La humedad ambiental no asciende
Cuando la humedad interior o exterior es baja, las paredes y el suelo de la habitación están secos o la habitación tiene un aislamiento deciente contra las corrientes, es posible que no se alcance inmediatamente la humedad objetivo.
¿Está usando la unidad en una habitación con un área superior a la aplicable?
►Página 38
¿La humedad objetivo se ha establecido en (Bajo) o (Estándar)?
¿El ajuste del VENTILADOR se ha establecido en
(Silencioso) o (Bajo)?
¼Seleccione el ajuste de humedad
(Alto) y aumente la velocidad del ujo de
aire.
►Página 16
La humedad en la habitación es alta pero
el funcionamiento del humidicador no se
detiene
Cuando la humedad interior o exterior es alta, las paredes y el suelo de la habitación están húmedos o la habitación tiene un buen aislamiento contra las corrientes, es
posible que se supere la humedad objetivo.
La puricación del aire se realiza siempre con el funcionamiento de la humidicación. Cuando se alcance la humedad establecida para el funcionamiento del
humidicador, este se detendrá pero seguirá funcionando la puricación de aire.
¿Está expuesta la unidad a la luz directa del sol o al aire caliente de un aparato de calefacción?
¼Mueva la unidad a una ubicación donde no exista esa exposición directa.
El agua del depósito de agua está
disminuyendo aunque el humidicador no
está funcionando
Incluso aunque esté en funcionamiento la puricación de aire, si hay agua en el depósito de agua, esta puede consumirse por una evaporación espontánea causada
por corrientes de aire y producir una ligera humidicación del aire. Cuando utilice solamente el funcionamiento de puricación de aire, retire el agua del depósito de agua y la bandeja humidicadora.
El agua salpica fuera de la salida de aire
¿Están montados correctamente el preltro, la rejilla de salida, el ltro recolector de polvo, el ltro del humidicador y el depósito de agua?
¼Móntelos correctamente.
Cuando retiró los ltros del humidicador de sus bastidores y los reemplazó,
¿hizo lo siguiente?
Corregir la forma de los ltros
Montar ambos ltros
Montar los ltros en los bastidores de modo que el color y la forma de cada
ltro coincidan con los marcados en el bastidor
¼Móntelos correctamente.
►Página 27
Solución de problemas
37
Solución de problemas
Otros
Fenómeno Puntos de comprobación
El ventilador se detiene por la mitad en el funcionamiento de la unidad
• Cuando la unidad cambia al modo de supervisión durante el funcionamiento en
MODO ECONO, el ventilador se enciende y apaga repetidamente.
►Página 18
¿Están montados el preltro, la rejilla de salida, el ltro recolector de polvo, la
unidad de ltro del humidicador, la bandeja humidicadora y el depósito de agua antes de poner en funcionamiento la unidad? El ventilador está congurado para pararse con el n de proteger los componentes eléctricos si alguna pieza no está montada correctamente.
¼Si alguna parte no está montada, desenchufe la unidad y monte todas las piezas
antes de volver a encender la unidad.
Ya no se oye el sonido de la descarga de la unidad
• Según el grado de impurezas en el aire, la unidad de descarga puede estar
APAGADA.
►Página 20
¿La salida de la unidad de descarga se ha establecido en Bajo?
►Página 20
Hay agua derramada en el suelo ¿Ha inclinado la unidad?
¼Si inclina la unidad, puede derramarse agua.
Antes de desplazar la unidad, desconecte la alimentación y retire el agua del depósito de agua y la bandeja humidicadora.
¿Está apretado de forma correcta y segura el tapón del depósito de agua?
¼Si el tapón está suelto o se ha apretado de forma sesgada, puede ltrarse agua.
Apriételo de forma segura antes de usar.
¿Hay una gran acumulación de incrustaciones en el ltro del humidicador?
¼Pueden producirse fugas de agua por la acumulación de incrustaciones. Limpie
la pieza.
►Páginas 25, 26
Hay interferencias en la pantalla de nuestro televisor
¿Está situado el televisor o la radio en un radio de 2 m de la unidad o hay
alguna antena interior situada cerca de la unidad?
¿Están el cable de alimentación o el cable de antena del televisor o la radio
extendidos cerca de la unidad?
¼Mantenga la unidad lo más lejos posible del televisor, la radio o la antena.
Solo con insertar el enchufe del cable
eléctrico se pone en funcionamiento
¿Ha desconectado el enchufe del cable eléctrico durante un apagón o cuando
se produjo una uctuación repentina de la tensión? ¿O paró la unidad desconectando el enchufe del cable eléctrico la última vez que estuvo en funcionamiento?
¼La función de reinicio automático reanuda automáticamente el funcionamiento.
Solución de problemas
38
Español
Nombre del modelo MCK55WVM
Suministro de alimentación Monofase 50 Hz 220-240 V / 60 Hz 220-230 V
Modo de funcionamiento
Puricación del aire
Humidicación y puricación del aire
(a una temp. interior: 20ºC, humedad interior: 30%)
Turbo Estándar Bajo Silencioso Turbo Estándar Bajo Silencioso
Consumo de energía (W) 56 17 10 7 58 19 14 11
Sonido de funcionamiento (dB)
53 39 29 19 53 39 33 25
Velocidad del ujo de aire (m³/h)
330 192 120 54 330 192 144 102
Índice de humidicación (mL/h)
*1 500 *2
Área de cobertura (m²) 41
*3
Habitación de estilo japonés en casa de madera
14
Habitación en casa prefabricada 23
*4
Dimensiones externas (mm) 700 (Al.) × 270 (An.) × 270 (Pr.)
Peso (kg) 9,5 (cuando el depósito de agua esté vacío)
Volumen del depósito de agua (L)
Aprox. 2,7
Longitud del cable de
alimentación (m)
1,8
Fabricado en China
Estos valores de especicación son aplicables tanto para 50 Hz 220–240 V como para 60 Hz 220–230 V.
• Incluso con la alimentación apagada, se consume aprox. 1 W de energía en el funcionamiento del microordenador.
*1. Cuando hay agua en el depósito de agua, el nivel de agua puede reducirse y la
humedad ambiental puede aumentar ligeramente.
*2. El índice de humidicación ha sido calculado de conformidad con JEM1426.
(cuando el ajuste del VENTILADOR es «Turbo»)
*3. El área de cobertura ha sido calculada de conformidad con JEM1467. (cuando el
ajuste del VENTILADOR es «Turbo»)
*4. El área de cobertura ha sido calculada de conformidad con JEM1426. (cuando el
ajuste del VENTILADOR es «Turbo»)
500
0
Índice de humidicación (a una temp. interior: 20ºC, humedad interior: 30%)
Turbo Bajo
Silencioso
Estándar
Índice de humidicación (mL/h)
Especicaciones
Solución de problemas
3P595628-1 M19B161
(1912) HT
The bar code is a manufacturing code.
The two-dimensional bar code is a manufacturing code.
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.
Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak No:20
34848 Maltepe / İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0
Web: www.daikin.com.tr
Loading...