Daikin MCK55W Operation manuals [pt]

Purificador e humidificador de ar
Tipo de suporte em pé
Modelo
MCK55WVM
Purificador e humidificador de ar
MANUAL DE OPERAÇÕES
• Agradecemos a sua aquisição deste purificador e humidificador de ar.
• Leia atentamente o manual de operações e siga-o para uma utilização correta.
Leia a secção "Medidas de segurança" antes da utilização. Guarde o manual de operações num local seguro para referência posterior.
►Página 3-5
1
Ler Primeiro
Ler Primeiro
Conteúdo
Medidas de segurança .................................................... 3
Precauções durante a utilização ..................................... 6
Nomes das peças e operações ....................................... 7
Preparação antes do funcionamento............................... 11
Utilização da operação de puricação do ar ................... 15
Funcionamento
Funções úteis
Denições
Avançadas
Alteração da taxa de uxo de ar ...................................... 16
Utilizando a operação de humidicação e puricação do ar
Ajustar a humidade.......................................................... 16
Operação da unidade num MODO .................................. 17
VENTOINHA AUTO/ECONO/ANTI-PÓLEN/HUMIDADE
Utilização do bloqueio à prova de criança ....................... 19
Ajuste da luminosidade da lâmpada indicadora ................. 19
Denições de saída do Streamer ...................................... 20
Denições de saída de iões de plasma ativos ................... 20
Denição do tom de noticação ........................................ 21
Denição da sensibilidade do sensor de pó/PM2.5 ........ 21
Denições dos modos dentro do modo ECONO ............. 22
... 16
Manutenção
Resolução
de problemas
Tabela de consulta rápida de manutenção ...................... 23
Bandeja de humidicação/Unidade do ltro de humidicação Filtros de humidicação Filtro de recolha de pó
Peças vendidas separadamente ....................................... 29
Quando a unidade não for utilizada durante um período prolongado Se a funcionalidade de humidicação não for utilizada durante um período prolongado
Sobre as lâmpadas indicadoras ........................................ 30
FAQs................................................................................ 31
Resolução de problemas ................................................. 32
Especicações ................................................................. 38
Substituir
Substituir
............................................... 27
................................................... 28
...
....
...
25
29 29
2
Ler Primeiro
Medidas de segurança
Observe estas precauções a m de evitar danos materiais ou ferimentos. As consequências da utilização incorreta são categorizadas da seguinte forma:
AVISO AVISO
Se estas instruções não forem devidamente seguidas, tal pode originar lesões corporais, que podem mesmo ser fatais.
As precauções a serem observadas são categorizadas através de símbolos:
O incumprimento destas instruções pode resultar em danos materiais ou ferimentos pessoais, que podem tornar-se graves, dependendo das circunstâncias.
Nunca tente fazer isto.
AVISO
Relativamente à cha e ao cabo de alimentação
Não desligue a cha enquanto a unidade estiver em funcionamento.
• incêndio devido a sobreaquecimento ou choque elétrico)
Não ligue ou desligue a cha com as mãos molhadas.
Não utilize de tal forma que as potências nominais da tomada ou dos aparelhos de
ligação sejam ultrapassadas ou utilize uma tensão fora do intervalo CA 220-240V.
(O fogo pode resultar de sobreaquecimento se as classicações dos adaptadores de potência de várias tomadas, etc., forem excedidas)
Não puxe o cabo de alimentação ao desligar a cha.
• da quebra do o)
Não realize ações que possam quebrar a cha e o cabo de alimentação.
–Tais ações incluem danicar, modicar, dobrar à força, puxar, torcer, empacotar, colocar objetos pesados na cha ou no cabo de alimentação elétrica. Se o cabo ou cha de alimentação car danicado, deve ser substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por alguém com qualicação semelhante, para evitar acidentes. (Um choque elétrico, curto-circuito ou incêndio pode resultar da utilização enquanto danicado)
Introduza a cha da fonte de alimentação rmemente até ao m.
–Não utilize uma cha de alimentação danicada ou uma tomada solta. (Choque elétrico, curto-circuito ou incêndio devido a sobreaquecimento pode resultar se a cha de alimentação não estiver rmemente inserida)
Limpe periodicamente o pó da cha de alimentação com um pano seco.
–Se a unidade não for utilizada por um período prolongado, desligue a fonte de alimentação. (O fogo pode ser causado por um isolamento defeituoso resultante de acumulação de pó com humidade, etc.)
Ao efetuar a manutenção, inspecionar ou mover a unidade, ou reencher o tanque de
água, certique-se de que desliga e retira a unidade da tomada.
ou choque elétrico)
Observe para prevenir incêndios, choques elétricos ou ferimentos graves.
Certique-se de que segue as instruções.
(Pode resultar num
(Pode ocorrer um choque elétrico)
(Sobreaquecimento ou fogo podem resultar
(Pode resultar numa lesão
Não utilize nos locais que se seguem
Lugares onde são utilizados óleos ou gases inamáveis ou onde podem ocorrer
fugas.
degradação ou rachadura do plástico)
Locais onde existem gases corrosivos ou partículas de pó metálico.
• (Fogo ou fumo pode resultar de ignição ou sucção em direção à unidade)
Lugares onde os níveis de temperatura e humidade são elevados ou onde a água se
pode espalhar, tais como uma casa de banho.
elétrica)
Lugares acessíveis a crianças pequenas.
Lugares onde o chão é instável.
• (Artigos domésticos, etc., podem car molhados, ou pode ocorrer um incêndio ou choque elétrico se a unidade cair)
(Fogo ou fumo pode resultar de ignição ou sucção para a unidade, ou ferimentos podem resultar da
3
(Fogo ou choque elétrico pode resultar de fuga
(Pode resultar numa lesão ou choque elétrico)
Ler Primeiro
AVISO
Durante a utilização
Não utilize detergentes clorados ou ácidos.
• rachadura do plástico, ou podem ser causadas à saúde pela produção de gases tóxicos)
Continue a queimar cigarros ou incensos longe da unidade.
• (Pode ocorrer fogo ou fumo da ignição ou sucção em direção à unidade)
Não tente desmontar, reconstruir ou reparar a unidade por iniciativa própria.
• (Pode ocorrer fogo, um choque elétrico ou ferimento) Para reparações, entre em contacto com o local de compra.
Não introduza os dedos, paus ou outros objetos nas entradas e saídas de ar.
• (Pode ocorrer um choque elétrico, ferimento ou danos)
Não deite água na saída de ar ou na unidade.
Não utilize substâncias inamáveis (spray para cabelo, inseticidas, etc.) perto da
unidade. Não limpe a unidade com benzina ou diluente.
rachadura)
Relativamente ao controlo remoto
Não coloque o controlo remoto em locais que possam ser alcançados por crianças
pequenas.
(Danos corporais podem resultar do mau funcionamento da unidade ou da ingestão acidental da bateria)
Certique-se de não colocar a bateria na orientação de polaridade errada (+/-).
• (Pode ocorrer um curto-circuito, incêndio ou fuga de bateria)
Observe para prevenir incêndios, choques elétricos ou ferimentos graves.
(As lesões podem resultar da degradação ou
(Pode ocorrer um fogo ou choque elétrico)
(Pode ocorrer um choque elétrico, fogo ou
Desligue e desconecte imediatamente a unidade se houver sinais de anormalidade e avaria
Exemplos de anormalidade e avaria
A unidade não funciona mesmo que o interruptor seja ligado.
A corrente passa através do cabo ou não passa se o cabo for movido.
Há sons ou vibrações anormais durante a operação.
O invólucro da unidade cou deformado ou está anormalmente quente.
Há um cheiro a queimado. (Pode ocorrer uma avaria, choque elétrico, fumo, incêndio, etc., se a anomalia não for corrigida e a unidade continuar a ser utilizada)
Contacte o local de compra.
AVISO
Durante a utilização
Crianças pequenas ou pessoas imóveis (devido a doença ou ferimentos) não devem
operar a unidade sozinhas.
Para a UE, Turquia:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, desde que sob supervisão ou que tenham recebido instruções relativas ao uso do equipamento em segurança e que compreendam os perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção realizada pelo utilizador não devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão. Para outras regiões:
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança dessas
pessoas. –As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja possibilidade de brincarem com o aparelho. –Pessoas fortemente intoxicadas ou que tenham tomado medicação para dormir não devem operar a unidade. (Pode resultar num choque elétrico, ferimento ou saúde precária)
Observe para evitar fugas elétricas, ferimentos ou danos materiais.
4
Ler Primeiro
Medidas de segurança
AVISO
Não beba a água do tanque de água. Não dê a água a animais ou plantas.
• causados danos ao animal ou à planta)
Não utilize produtos que contenham pó no, como cosméticos, perto da unidade.
• (Pode ocorrer um choque elétrico ou avaria)
Não opere a unidade enquanto o inseticida fumigante estiver em uso.
–Depois de utilizar o inseticida, certique-se de que ventila sucientemente a sala antes de operar a unidade. (Podem ser causados danos à saúde por uma saída de compostos químicos acumulados da saída)
Não utilize a unidade perto de um detetor de fumo.
–Se o ar que sai da unidade uir na direção do detetor de fumo, a resposta do detetor de fumo pode ser atrasada ou pode falhar na deteção de fumo.
Ventile a sala frequentemente ao utilizar a unidade juntamente com os dispositivos
de aquecimento por combustão.
–A utilização deste produto não é um substituto para a ventilação. (Potencial causa do envenenamento por monóxido de carbono) Este produto não pode eliminar o monóxido de carbono.
Se a unidade for colocada ao alcance de um animal de estimação, tenha cuidado
para que o animal não urine na unidade ou mastigue no cabo de alimentação.
(Pode ocorrer um incêndio, ferimentos ou choque elétrico)
Ao utilizar o humidicador, mantenha sempre a limpeza do tanque de água, da
bandeja de humidicação e da unidade do ltro de humidicação.
–Substitua a água do tanque de água por água fresca da torneira todos os dias. –Deitar fora qualquer água que reste na bandeja de humidicação todos os dias. –Realizar periodicamente a manutenção dos componentes internos (bandeja de humidicação, unidade de ltro de humidicação). (Podem ser causados à saúde pela propagação de bolores ou bactérias na sujidade e nas escamas de água) Consulte um prossional médico se sentir alguma anomalia de saúde.
Observe para evitar fugas elétricas, ferimentos ou danos materiais.
(Podem ser
Relativamente ao corpo da unidade
Não bloqueie as entradas ou saídas de ar com roupa suja, pano, cortinas, etc.
• (O sobreaquecimento ou incêndio pode resultar de má circulação)
Não aplique desodorizante em aerossol ou outros tipos de aerossóis na unidade nem
os utilize perto da unidade. Não trepe pela unidade acima; não se sente nem se encoste nela.
• resultar em ferimentos)
Não instale a unidade horizontalmente.
• ou derrame de água)
Ao mover a unidade
Antes de mover a unidade, desligue a energia e descarte
qualquer água no tanque de água e bandeja de humidicação.
(Artigos domésticos, etc., podem car molhados, ou um choque elétrico ou fuga elétrica pode resultar de fuga ou derrame de água)
Ao pegar na unidade para a mover, manuseie a unidade com
cuidado.
–Certique-se de segurar sempre a unidade utilizando os locais de pega corretos. Não segure a unidade utilizando a pega no reservatório de água ou bandeja humidicadora. (Podem ocorrer ferimentos devido à queda da unidade)
CKOR002EU
(O resultado pode ser uma avaria)
(Pode ocorrer um choque elétrico ou avaria devido a uma fuga
(Cair ou tombar pode
Segure estas pegas (2 lugares)
Não segure estas pegas
5
Precauções durante a utilização
Sobre descarga de streamer e iões de plasma ativos
Em alguns casos, a saída de ar pode emitir um ligeiro odor à medida que são geradas quantidades vestigiais de ozono. No entanto, a quantidade é insignicante e não é prejudicial para a sua saúde.
Outras considerações
Não utilize este produto para ns especiais, como
na preservação de obras de arte, textos/materiais académicos, etc.
(Pode resultar na degradação de itens preservados)
Não humidique o ar excessivamente.
(Pode resultar em condensação e crescimento de bolor)
Tenha cuidado com o congelamento.
(O resultado pode ser uma avaria) Se houver risco de congelamento, descarte qualquer água no tanque de água e na bandeja de humidicação.
Quando não utilizar a operação de humidicação,
descarte qualquer água no tanque de água e na bandeja de humidicação.
(Podem ser causados maus odores devido à propagação de bolores ou bactérias na sujidade e escamas de água)
Não utilize nos locais que se seguem
Posições de onde sai o ar que ui diretamente para
uma parede, móveis, cortinas, etc.
(Podem ocorrer manchas ou deformações)
Em cima de um tapete grosso, de uma cobertura de
cama ou colchão
A unidade pode inclinar-se causando o derrame de água ou o sensor de nível de água pode não funcionar corretamente.
Lugares expostos à luz solar direta
(Pode resultar numa diminuição da recetividade do sinal do controlo remoto ou numa descoloração)
Lugares expostos ao ar exterior (por exemplo, perto
de janelas, etc.) ou uxo de ar direto de aparelhos de ar condicionado, etc.
A humidade ambiente pode não ser detetada e indicada corretamente.
Posições próximas a dispositivos de aquecimento
por combustão ou expostas ao uxo de ar direto de aparelhos de aquecimento
(A humidade ambiente pode não ser detetada e indicada corretamente ou pode resultar em deformação)
Locais onde são utilizados produtos químicos e
farmacêuticos, tais como hospitais, fábricas, labo­ratórios, salões de beleza e laboratórios fotográcos
(Produtos químicos e solventes volatilizados podem degradar peças mecânicas, causar fugas de água e molhar coisas, tais como artigos domésticos, etc.)
Lugares com altos níveis de ondas eletro magné-
ticas, como perto de uma panela eletromagnética, altifalantes, etc.
A unidade pode não funcionar corretamente.
Lugares expostos à fuligem (pó condutor) libertada
por velas, velas aromáticas, etc.
O desempenho dos ltros pode ser prejudicado, fazendo com que a sala que suja devido à acumulação de pó que não é capturado.
Não utilize cosméticos, etc., contendo silicone*
perto da unidade.
* Produtos de tratamento capilar (agentes de
revestimento de pontas espigadas, mousse para cabelo, agentes de tratamento capilar etc.), cosméticos, antitranspirantes, agentes antiestáticos, sprays impermeáveis, agentes de brilho, limpadores de vidros, panos de limpeza químicos, cera, etc.
• Isoladores como o silicone podem aderir à agulha da unidade de streamer, e a descarga do streamer pode não ser gerada.
• O ltro de recolha de pó pode car entupido, resul­tando na perda da capacidade de puricação do ar.
Não utilize um humidicador ultrassónico ou
aparelho semelhante perto da unidade.
O ltro de recolha de pó pode car entupido, resultando na perda da capacidade de puricação do ar.
Manter fora da luz solar direta
Não bloqueie as entradas e saídas de ar
Não se exponha ao uxo de ar direto
Mantenha TVs e rádios a pelo menos 2 m de distância
Ler Primeiro
Este produto não pode eliminar todas as substâncias tóxicas no fumo do tabaco (monóxido de carbono, etc.)
6
Ler Primeiro
Nomes das Peças e Operações
AVISO
Não levante a unidade segurando a pega do reservatório de água ou da bandeja de humidicação. (Podem ocorrer ferimentos devido à queda da unidade)
Frente Anterior
Painel de Operação/Indicador
►Página 8-10
Saída de ar Pega
(para transportar a unidade)
Sensor de odores
Interior da unidade.
Tanque de água
Bandeja de humidicação
A pega está abaixo.
Unidade Streamer
Dentro da entrada de ar (lado direito).
Unidade de geração de iões de plasma ativos
Dentro da saída de ar.
Nome do modelo/ Nº de produção/ Data de fabrico (MFG. DATA)
Sensor de pó/PM2.5
Dentro da entrada de ar (lado esquerdo).
►Página 9, 10, 21, 23
Sensor de temperatura e sensor de humidade
Dentro da entrada de ar (lado esquerdo).
Entradas de ar
Frontal/Lateral
Principais Peças Removíveis
Grelha de vazamento
►Página 23
Unidade do ltro de desodorização
(Filtro preto: Filtro de desodorização)
Filtro de recolha de pó (ltro HEPA eletrostático)
(Filtro branco)
Cabo da fonte de alimentação
Ficha da fonte de alimentação
Atenção
Para evitar avarias, certique-se de que só opera a unidade com todas as peças acopladas.
Unidade do ltro de
►Página 24, 28
humidicação
►Página 24, 28
►Página 25-27
Tanque de água
►Página 13, 24
Bandeja de humidicação
►Página 25
7
Pré-ltro
►Página 23
Cartucho de iões de prata
Boia
A espuma de poliestireno não é material de embalagem. Não a remova.
Painel de Operação/Indicador
Recetor de sinal
Recebe sinais do controlo remoto. A receção de sons soa quando os sinais são recebidos, conrmando o sucesso da receção.
Início da operação...2 apitos curtos
Mudança de denição...1 apito curto
Fim da operação...1 apito longo
Transmissor de sinal
• Transmite sinais à unidade.
• A unidade pode falhar ao receber sinais se alguma coisa estiver a bloquear os sinais, como uma cortina.
• O intervalo de transmissão máximo é de aproximadamente 6 m (linha reta).
Botão de VENTOINHA/MODO
Prima para alternar entre as denições VENTOINHA e MODOs.
►Página 16-18
Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR HÚM.
Cada pressão LIGA ou DESLIGA a operação de humidicação.
►Página 16
Botão de LIGAR/DESLIGAR
Prima para LIGAR ou DESLIGAR a energia.
►Página 15
Botão de LIGAR/DESLIGAR
Prima para LIGAR ou DESLIGAR a energia.
►Página 15
Prima o botão de LIGAR/ DESLIGAR HÚM.
Cada pressão LIGA ou DESLIGA a operação de humidicação.
►Página 16
Botão de VENTOINHA
Prima para alternar entre as denições VENTOINHA.
►Página 16
Botão de HÚM
Prima para alternar entre as denições de humidade.
►Página 16
Botão de MODO
Prima para alternar entre MODOs.
►Página 17, 18
Botão BRILHO
Prima para percorrer os níveis de brilho (BRILHO, ESCURO, DESLIGADO*). *Nem todas as lâmpadas estão desligadas.
►Página 19
Botão de BLOQUEIO
Evita o mau funcionamento de crianças pequenas.
►Página 19
Ler Primeiro
Controlo remoto
8
Ler Primeiro
1
Lâmpada de
abastecimento de água [vermelho]
Quando o depósito de água estiver vazio durante a operação de humidicação, soará um som (3 apitos longos) e a lâmpada
2
Lâmpada de bloqueio à prova de crianças [laranja]
A lâmpada acender-se-á quando o fecho à prova de crianças está ativo.
Lâmpadas MODO [verde]
Indique o MODO em funcionamento.
Lâmpada LIGADA/ DESLIGADA do Humidicador [laranja]
A lâmpada acender-se-á quando o humidicador estiver LIGADO.
Lâmpada LIGADA/ DESLIGADA [verde]
A lâmpada acender-se-á quando a corrente estiver LIGADA.
Lâmpadas VENTOINHA [verde]
Indique a conguração VENTOINHA ativa (4 denições: Silencioso, Baixo, Padrão, Turbo).
Lâmpadas de humidade (denição de humidade) [verde]
Indique o ajuste de humidade ativa (3 denições: Baixo, Padrão, Alto).
3
Lâmpada do sensor de pó/
Sensor da lâmpada PM2.5
Indica o volume de pó ambiente em 3 cores: verde, laranja, vermelho.
• O verde indica que o ar está limpo.
• O sensor de pó/PM2.5 pode detetar partículas de pó pequenas (aprox. 1,0-2,5 μm) e grandes (aprox. 2,5 μm e acima). A lâmpada PM2.5 acende-se em resposta a pequenas partículas e as lâmpadas de pó acendem em resposta a grandes partículas de pó.
Verde
Cor de laranja
Vermelho
Poucos Muitos
Cor da lâmpada
6
Lâmpada streamer [azul]
Acende quando a streamer está ativa.
5
Lâmpadas do monitor de
HÚM (humidade ambiente aprox.) [azul]
Indique a humidade ambiente dentro da faixa de 30%-70%. (incrementos de 10%)
4
Lâmpada do sensor de odores
Indica a intensidade dos odores em 3 cores: verde, laranja, vermelho.
• O verde indica que o ar está limpo.
Verde
Cor de laranja
Vermelho
Baixo Alto
Cor da lâmpada
Odores
Nomes das Peças e Operações
Painel de Operação/Indicador
Quando uma lâmpada está a piscar
►Página 30
9
Ler Primeiro
Sobre as lâmpadas
Sobre a lâmpada de abastecimento de água
1
• Quando a lâmpada de fornecimento de água se acender, a operação de humidicação parará (a operação de puricação do ar continuará), mas a lâmpada do humidicador LIGADO/DESLIGADO permanecerá acesa.
Após a iluminação, a lâmpada de abastecimento de água pode estar ligada e desligada algumas vezes, no entanto, isto é normal (não é uma avaria).
• Pare o funcionamento da unidade e desligue a alimentação e, em seguida, encha o depósito de água e volte a inseri-la na unidade. Passado algum tempo, a lâmpada de abastecimento de água será desligada e a operação de humidicação será retomada.
• Para parar o som de noticação (3 apitos longos), altere as denições.
Sobre a lâmpada de bloqueio à prova de crianças
2
• Quando acesas, as operações serão restritas. Quando os botões são pressionados, apenas um som (3 apites curtos) soará, evitando o mau funcionamento por crianças pequenas.
Sobre a lâmpada do sensor de pó/PM2.5
3
Após a operação ser iniciada, a lâmpada acenderá a verde durante o primeiro
minuto (aprox.) independentemente do nível de impureza do ar.
• Se a resposta do sensor de pó/PM2.5 for fraca, altere a denição de sensibilidade do sensor.
• A resposta do sensor de pó/PM2.5 pode ser fraca durante o ajuste da VENTOINHA "Turbo" ou quando o uxo de ar está alto no MODO DE VENTOINHA AUTO ou MODO DE HUMIDADE. O forte uxo de ar faz com que o pó seja aspirado para as entradas de ar antes de poder ser detetado pelo sensor de pó/PM2.5. Trata-se de um comportamento normal (não de uma avaria).
►Página 21
►Página 19
►Página 21
Intervalo de deteção de sensores de pó/PM2.5
Matéria detetável
pó da casa, fumo de tabaco, pólen, excrementos e restos de ácaros, pelos de animais de estimação, partículas de diesel
Às vezes detetável
vapor, fumo de óleo
►Página 13
Sobre a lâmpada do sensor de odores
4
Se a operação for iniciada imediatamente após a inserção da cha de
alimentação, a lâmpada acenderá a verde durante o primeiro minuto (aprox.).
• Se os níveis de intensidade do odor forem imutáveis, o sensor pode não responder mesmo que haja um odor forte no ar.
• Os seguintes tipos de odores podem não ser detetados: odores de animais que não incluem amoníaco, odores de alho, etc.
• Como a perceção do odor varia de pessoa para pessoa, em alguns casos um odor pode ser detetado mesmo quando a lâmpada está verde. Se o odor o incomoda, mude para a taxa de uxo de ar manual e selecione uma taxa de uxo de ar elevada.
A sensibilidade básica do sensor de odor será determinada pelos níveis de odor no primeiro minuto (aprox.) após a tomada de alimentação elétrica ser inserida todas as vezes. Introduza a cha da fonte de alimentação quando o ar estiver limpo (sem cheiro).
Sobre as lâmpadas do monitor de HÚM
5
Quando o nível de humidade for inferior a 30%, a lâmpada "30" acender-se-á. Quando o nível de humidade for superior a 70%, a lâmpada "70" acender-se-á.
• A lâmpada acender-se-á mesmo quando apenas a operação de puricação do ar estiver ativa.
Por vezes, o nível de humidade indicado na unidade pode diferir dos outros higrómetros.
• Isto porque o uxo de ar faz com que a temperatura e a humidade variem ao longo da sala. Considere as indicações como uma estimativa aproximada da humidade ambiente.
Sobre a lâmpada de streamer
6
• Durante a operação de streamer, esta lâmpada acende-se. A operação do streamer está condicionada ao grau de impureza do ar.
• Se o som sibilante gerado pela descarga do streamer ou o odor do ozono o incomodar, dena a saída do streamer para baixo.
►Página 16
Intervalo de deteção do sensor de odor
Matéria detetável
odores de tabaco, odores de cozinha, odores de animais de estimação, cheiros de sanita, odores de resíduos, odores de bolor, aerossóis, álcool
Às vezes detetável
mudanças bruscas de temperatura/humidade, vapor, fumo de óleo, gás emitido por dispositivos de aquecimento baseados em combustão
►Página 20
Sobre os símbolos VENTOINHA e Humidade
Tabela de símbolos
Símbolo
Denição Silencioso Baixo Padrão Turbo Baixo Padrão Alto
*O tamanho dos símbolos varia de acordo com a denição da taxa de uxo de ar.
VENTOINHA Humidade
*
*
*
10
Ler Primeiro
1
Vericação de acessórios
Controlo remoto ....... 1
Suporte do controlo
remoto .....................1
Rodas ...................... 4
Filtro de desodorização ...... 1
Anexe à unidade antes da operação.
Manual de operação ........... 1
No fundo da embalagem.
2
Fixação dos rodízios
1.
Antes de montar, retire a ta adesiva de xação na parte inferior que xa o cabo da fonte de alimen­tação e, em seguida, retire o cabo de alimentação.
Cabo da fonte
de alimentação
Fita de xação (azul)
2. Reposicione a unidade para que a frente da
unidade que virada para cima.
A frente pode ser arranhada se estiver virada para baixo.
Tenha cuidado para não riscar a parte de trás da unidade com as lâminas da cha da fonte de alimentação.
3. Aperte rmemente utilizando os parafusos
incluídos para evitar o barulho.
Frente (Unidade)
Roda
Parafuso
Orientação da xação
• Fixe as rodas com bloqueios nos cantos à frente da unidade.
Rodas com bloqueios
Alavanca de bloqueio
Rodas sem bloqueios
Fixar para que este lado que virado para a frente da unidade
(Visto de baixo)
Atenção
• Não utilize as alavancas de bloqueio durante a xação dos rodas, pois isso pode fazer com que as rodas se soltem.
• Ao mover a unidade com as rodas, certique-se de a mover lentamente, pois as superfícies do piso podem ser arranhadas, dependendo do material do piso.
• A unidade só deve ser movida para a esquerda ou direita, uma vez que as rodas estão numa posição xa. Também é possível uma viragem lenta/gradual. Devem ser evitadas voltas bruscas ou a deslocação da unidade para a frente/para trás nas rodas. Caso tal movimento seja necessário, primeiro levante a unidade ligeiramente para cima.
Como utilizar
• Há 2 alavancas de bloqueio no lado esquerdo e direito.
Bloquear Desbloquear
Levante a alavanca de bloqueio para desbloquear
Baixe a alavanca de bloqueio para bloquear
Atenção
Utilize as suas mãos para acionar as alavancas de bloqueio.
Preparação antes do funcionamento
11
+ 28 hidden pages