Daikin LREYQ16AY1, LREYQ16AY1E Installation manuals [de]

INSTALLATION MANUAL
CONVENI-PACK
(LRYEQ16AY1(E))
Installation manual
CONVENI-PACK
Installationsanleitung
CONVENI-PACK
Manuel d’installation
CONVENI-PACK
Manual de instalación
CONVENI-PACK
Manuale di installazione
CONVENI-PACK
Installatiehandleiding
CONVENI-PACK
Manual de instalação
CONVENI-PACK
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
LRYEQ16AY1(E)
CONVENI-PACK
Installationsanleitung
INHALT
1. EINLEITUNG ........................................................................... 1
1-1 Sicherheitshinweise ..........................................................1
1-2 Besonderer Hinweis zum Produkt..................................... 2
1-3 Entsorgungsanforderungen .............................................. 3
2. VOR DER INSTALLATION ...................................................... 3
2-1 Standardzubehör .............................................................. 3
2-2 Beispiel der Systemkonfiguration...................................... 3
2-3 Innengerät-Einschränkungen (Gefrierung und
Gefriermaschine................................................................ 3
3. AUSWAHL DES STANDORTS................................................ 3
4. HANDHABUNG DER EINHEIT................................................ 5
5. AUFSTELLEN DES GERÄTES ...............................................5
6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN ....................................................6
6-1 Wahl des Rohrleitungsmaterials .......................................7
6-2 Schutz gegen Verunreinigung bei der Installation der
Rohre ................................................................................8
6-3 Leitungsanschlüsse .......................................................... 8
6-4 Installation eines Trockners ..............................................8
6-5 Anschluss der Kältemittelleitungen ................................... 8
7. BAUSEITIGE VERDRAHTUNG............................................. 10
7-1 Beispiel der Verkabelung des ganzen Systems.............. 12
7-2 Verfahren für eingehende Verkabelung .......................... 12
7-3 Verfahren für Stromversorgungsverkabelung .................13
7-4 Verkabelungsverfahren für das Geräteinnere................. 14
8. INSPEKTION UND ROHRISOLIERUNG............................... 15
8-1 Luftdichtheitsprüfung/Vakuumtrocknung......................... 15
8-2 Wärmeisolierung ............................................................. 16
8-3 Überprüfen des Geräts und der
Installationsbedingungen ................................................16
9. KONTROLLEN NACH ABSCHLUSS DER ARBEIT ..............17
10. KÄLTEMITTEL-NACHFÜLLUNG........................................... 17
11. PROBELAUF .........................................................................18
1. EINLEITUNG
• Dieses Dokument ist eine Installationsanleitung für das CON­VENI-PACK von Daikin. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation des Gerätes sorgfältig durch, und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Führen Sie nach der Installation einen Probelauf durch, um sicherzustellen, dass das Gerät ein­wandfrei funktioniert, und erklären Sie dann dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung, wie das Gerät zu bedienen und zu pfle­gen ist.
• Raten Sie abschließend dem Kunden, diese Anleitung zusam­men mit der Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufzu­bewahren.
• Diese Anleitung beschreibt nicht die Installation des Innengeräts. Siehe dazu die Installationsanleitung des Innengeräts.
1-1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese „Sicherheitshinweise” sorgfältig durch, bevor Sie das CONVENI-PACK installieren, um korrekte Installation zu gewährleisten. Führen Sie nach Abschluss der Installation einen Probelauf durch, um etwaige Fehler festzustellen, und erklären Sie dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung, wie das CONVENI-PACK zu bedienen und zu pflegen ist. Bitten Sie den Kunden, die Installations­anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
Bedeutung der Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
WARNUNG...Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu
Körperverletzungen oder Tod führen.
ACHTUNG ....Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu
Sachbeschädigung oder Körperverletzungen führen, die je nach den Umständen ernsthaft sein können.
WARNUNG
• Beauftragen Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Personal mit der Installation der Anlage. Versuchen Sie nicht, das CONVENI-PACK selbst zu installie­ren. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Die Einheit muss von Wartungspersonal des Herstellers oder ver­gleichbarem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Installieren Sie das CONVENI-PACK gemäß den Anweisungen in dieser Installationsanleitung. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektri­schen Schlägen oder Brand führen.
• Treffen Sie bei der Installation des Geräts in einem kleinen Raum Vorkehrungen, so dass die Menge austretenden Kühlmittels bei auftretenden Lecks die zulässigen Grenzwerte nicht überschrei­tet. Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Kaufstelle. Eine übermäßige Kältemittelmenge in einem geschlossenen Raum kann zu Sauerstoffmangel führen.
• Verwenden Sie nur vorgeschriebenes Zubehör und Teile für die Installationsarbeiten. Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt oder ein Wasserleck, elektrischer Schlag oder Brand verursacht wird.
• Installieren Sie das CONVENI-PACK auf einem Fundament, das stark genug für das Gewicht des Geräts ist. Ein Fundament von unzureichender Tragfähigkeit kann zu Herun­terfallen und Unfällen mit Verletzungen führen.
• Führen sie die vorgeschriebenen Installationsarbeiten nach Berücksichtigung starker Winde, Wirbelstürme oder Erdbeben aus. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt -und Unfälle verursacht.
• Stellen Sie sicher, dass ein getrennter Betriebsstromkreis für diese Anlage vorhanden ist und dass elektrische Arbeiten nur von qualifizierten Fachleuten unter Beachtung aller örtlich gültigen Gesetze und Vorschriften und dieser Anleitung ausgeführt wer­den. Eine unzureichende oder falsch ausgeführte Betriebsstromver­sorgung kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verkabelung sicher befestigt ist, die vorgeschriebenen Kabeltypen verwendet werden und die Klemmenanschlüsse oder Kabel keiner Belastung ausge­setzt sind. Falsche Anschlüsse oder Befestigung der Kabel können zu abnormaler Wärmebildung oder einem Brand führen.
• Bei der Verkabelung der Stromversorgung und der Verbindung der Übertragungskabel sind die Kabel so zu verlegen, dass der Schaltkastendeckel sicher befestigt werden kann. Falsche Anbringung des Schaltkastendeckels kann zu elektri­schen Schlägen, Brand oder Überhitzen der Klemmen führen.
• Falls Kältemittelgas während der Installation entweicht, ist der Bereich sofort zu belüften. Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittelgas mit Feuer in Berührung kommt.
• Überprüfen Sie die Anlage nach der Installation auf Kältemittel­gaslecks. Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in den Raum entweicht und mit einer Feuerquelle wie z. B. einem Heiz­körper, Ofen oder Herd in Berührung kommt.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie Elektroteile berühren.
• Vermeiden Sie direkte Berührung von Kältemittel, das aus Kälte­mittelleitungen oder anderen Bereichen ausgelaufen ist, da Erfrierungsgefahr besteht.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf das Außengerät klettern, und stellen Sie auch keine Gegenstände auf das Gerät. Es kann zu Verletzungen kommen, falls das Gerät sich lockert und herunterfällt.
Deutsch 1
Das
CONVENI-PACK
muss unbedingt geerdet werden. Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserlei­tung, einem Blitzableiter oder der Erdleitung eines Tele­fons. Falsche Erdung kann zu elektrischen Schlägen oder Brand führen. Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quel­len kann eine Beschädigung des CONVENI-PACK verursachen.
• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Wenn keine Erdschluss-Sicherung installiert ist, besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.
ACHTUNG
• Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen in die­ser Installationsanleitung, um einwandfreies Ablaufen zu gewähr­leisten, und isolieren Sie die Leitungen, um Kondensation zu verhüten. Falsche Verlegung der Ablaufleitungen kann zu Wasserlecks und Sachschäden im Innenraum führen.
• Installieren Sie das Innen und Außengerät sowie die Stromver­sorgungs und Verbindungskabel in mindestens 1 m Abstand von Fernsehgeräten oder Radios, um Bildstörungen oder Rauschen zu vermeiden. (Je nach der einfallenden Signalstärke ist ein Abstand von 1 m eventuell nicht ausreichend, um Rauschen zu vermeiden.)
• Installieren Sie das CONVENI-PACK nicht an folgenden Orten:
1. Orte mit hoher Konzentration von Mineralölnebel oder Dampf
(z. B. in einer Küche). Kunststoffteile können sich zersetzen, was zu Herunterfallen von Teilen oder Wasserlecks führen kann. Orte, an denen korrosive Gase, wie z. B. Schwefelsäuregas,
2.
erzeugt werden. Korrosion von Kupferleitungen oder gelöteten Teilen kann zu Kältemittellecks führen.
3. Orte in der Nähe von Maschinen, die elektromagnetische
Strahlung abgeben. Elektromagnetische Strahlung kann den Betrieb des Steuer­systems stören und eine Funktionsstörung des Gerätes verur­sachen.
4. Orte, an denen brennbare Gase ausströmen können, an
denen Kohlenstofffasern oder entzündliche Staubpartikel in der Luft vorhanden sind, oder an denen leichtflüchtige Zünd­stoffe, wie Lackverdünner oder Benzin, gehandhabt werden. Der Betrieb des Gerätes unter solchen Bedingungen kann zu einem Brand führen.
5. Fahrzeuge, Schiffe oder andere Orte, die Vibrationen erzeu-
gen oder eine Verlagerung des CONVENI-PACK verursachen. Es kann zu einer Funktionsstörung des CONVENI-PACK oder zu Unfällen mit Sauerstoffmangel durch Kältemittellecks kom­men.
6. Orte mit übermäßigen Spannungsschwankungen.
Es kann zu einer Funktionsstörung des CONVENI-PACK kom­men.
7. Orte, an denen sich Laub ansammelt oder Unkraut wuchert.
8. Orte, die Kleintieren Unterschlupf gewähren.
Kleintiere, die mit Elektroteilen in Berührung kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Entflammung verursachen.
• Das CONVENI-PACK ist nicht für den Einsatz in einer potentiell explosiven Atmosphäre vorgesehen.
1-2 Besonderer Hinweis zum Produkt
[KLASSIFIZIERUNG]
• Dieses CONVENI-PACK fällt unter die Kategorie „Geräte, die der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind”.
• Schließen Sie die der Klimaklasse entsprechende Vitrine an. (EN60335-2-89)
[EMV-EIGENSCHAFTEN]
Dieses System ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumge­bung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, so dass der Benutzer angehalten ist, angemessene Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
[KÄLTEMITTEL] Dieses System verwendet das Kältemittel R410A.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist bereits mit einer bestimmten Menge R410A gefüllt. Öffnen Sie keinesfalls das Flüssigkeits und Gasabsperrventil bis zu
dem unter „9. KONTROLLEN NACH ABSCHLUSS DER ARBEIT” angegebenen Schritt.
• Das Kältemittel R410A erfordert strenge Vorsichtsmaßnahmen, um das System sauber, trocken und dicht zu halten. Lesen Sie das Kapitel „KÄLTEMITTELLEITUNGEN” aufmerksam durch, und halten Sie sich genau an diese Verfahren. A. Sauber und trocken
Das Eindringen von Fremdstoffen (einschließlich Mineralölen, wie z. B. SUNISO-Öl, oder Feuchtigkeit) muss verhindert werden.
B. Dicht
Achten Sie bei der Installation darauf, das System dicht zu halten. R410A enthält kein Chlor, zerstört nicht die Ozonschicht und ver­ringert nicht den Schutz der Erde vor schädlicher Ultraviolett­strahlung. R410A kann den Treibhauseffekt geringfügig verstärken, falls es freigesetzt wird.
• Da R410A ein gemischtes Kältemittel ist, muss das erforderliche zusätzliche Kältemittel in seinem flüssigen Zustand eingefüllt werden. Wird das Kältemittel in gasförmigem Zustand eingefüllt, verändert sich seine Zusammensetzung, und das System funktio­niert nicht einwandfrei.
• Führen Sie unbedingt eine Kältemittel-Nachfüllung durch. Siehe „9. KONTROLLEN NACH ABSCHLUSS DER ARBEIT” und den Aufkleber mit Anweisungen zum Nachfüllen von Kältemittel auf der Abdeckung des Steuerkastens,
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemit­tels
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab. Kältemittel-Typ: R410A
(1)
GWP
Wert: 1975
(1)
GWP = Treibhauspotential * Die Werte sind angegeben in F-Gasvorschriften (EC) No.842/2006, Anhang I, Teil 1 und 2. Bitte mit abriebfester Tinte ausfüllen,"
Q die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes, Q die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und Q + die gesamte Kältemittelbefüllung
am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des Gerätes enthal­ten ist.
Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöff­nung angehängt werden (z.B. auf der Innenseite der Wartungs­blende).
4
1 werkseitige
Kältemittelbefüllung des Produktes: siehe
1
Typenschild der Einheit
2
2 zusätzliche am Montageort
befüllte Kältemittelmenge
3 gesamte
3
Kältemittelbefüllung
5
6
4 Enthält fluorierte
Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden
56Außengerät
Kältemittelzylinder und Sammelleitung für die Befüllung
[GENEHMIGUNGSDRUCK]
Da der Genehmigungsdruck bei 3,8 MPa oder 38 bar (für R407C­Einheiten: bei 3,3 ;Pa oder 33 bar) liegt, muss die Wanddicke der Lei­tungen sorgfältig entsprechend der lokalen und nationalen Gesetzgebung gewählt werden.
2 Deutsch
1-3 Entsorgungsanforderungen
H
Die Demontage des Geräts sowie die Behandlung von Kältemittel, Öl und anderen Teilen müssen gemäß der relevanten örtlichen und nationalen Gesetzgebung erfolgen.
Name
Klimaanlage
Innengerät
Gefrierung
Gebläsespule Vitrine
2. VOR DER INSTALLATION
ACHTUNG
• Nehmen Sie bei der Installation des Innengeräts dessen Installa­tionsanleitung zur Hand.
• Sonderzubehörteile sind für die Installation des Produkts erforderlich. Siehe die Informationen über Sonderzubehör.
2-1 Standardzubehör
Die folgenden Zubehörteile werden mitgeliefert. Die Abbildung zeigt den Aufbewahrungsort der Zubehörteile.
inweis
Werfen Sie keines der Zubehörteile weg, bevor die Installation abge­schlossen ist.
Name Klemme (1) Klemme (2)
Menge
Form
Name
Menge
Form
Name
Menge
Form
11 Stck. 2 Stck. 1 Stck. 1 Stck.
Klein
Rohr für
Flüssigkeitsseite (1)
1 Stck. 1 Stck.
Rohr für
Flüssigkeitsseite
(3)
1 Stck. 1 Stck.
Rohr für
Flüssigkeitsseite
Rohr für
Gasseite (1)
Rohr für
Flüssigkeitsseite (2)
(4)
1 Stück zu jedem
• Bedienungshand­buch
• Installationsanlei­tung
• Übereinstimmung­serklärung (PED)
• Aufkleber „ZUSÄT­ZLICHE KÄLTEMIT­TELFÜLLUNG”
2-2 Beispiel der Systemkonfiguration
Name
Form
Außengerät Zusatzgerät
Rohr für
Gasseite (2)
Sonstiges
Artikel
Form
Innengerät
Name
Form
1 Bedienungshandbuch 2 Installationsanleitung 3 Klemmen 4 Mitgelieferte Rohre (Am Bodenrahmen installiert)
Gefriermaschine
Gebläse-
spule
Vitrine
1, 2, 3
4
Steuerta-
fel
(Entfro-
sten)
Warntafel
Fernbedie-
nung (f
ü
maanlage)
r Kli-
2-3 Innengerät-Einschränkungen (Gefrierung und
Gefriermaschine)
• Der Genehmigungsdruck für das Innengerät liegt bei 2,5 MPa oder mehr.
• Installieren Sie ein mechanisches thermostatisches R410A­Expansionsventil an jedem Innengerät.
• Isolieren Sie den Fühlerblock des mechanischen thermostatis­chen Expansionsventils.
• Installieren Sie ein R410A-Magnetventil (max. Betriebsdifferenz­druck von 3,5 MPa [35 bar] oder mehr) auf der Primärseite des oben beschriebenen mechanischen thermostatischen Expan­sionsventils für jedes Innengerät.
• Installieren Sie einen Filter auf der Primärseite des oben bes­chriebenen Magnetventils für jedes Innengerät. Ermitteln Sie den Filterfeinheitswert anhand der vom verwendeten Magnetventil und mechanischen thermostatischen Expansionsventil vorge­schriebenen Größe.
• Verlegen Sie die Leitung zum Innengerät-Wärmetauscher, so dass das Kältemittel von oben nach unten fließt.
• Wenn mehrere Innengeräte installiert werden, müssen sie auf gleicher Höhe installiert werden.
• Verwenden Sie entweder Aus-Zyklus-Entfrostung oder Elektro­heizungs-Entfrostung als Entfrostungstyp. Modelle mit Heißgas­Entfrostung können nicht verwendet werden.
3. AUSWAHL DES STANDORTS
Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden Bedingungen erfüllt. Holen Sie sich die Erlaubnis des Kunden.
1. Es besteht keine Brandgefahr aufgrund von austretendem Gas.
2. Wählen Sie den Standort für die Einheit so aus, daß weder die
ausgeblasene Luft noch das Betriebsgeräusch der Einheit zu Belästigungen führt.
Deutsch 3
3. Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht der Einheit zu
e
tragen, und der Boden ist flach, so daß Vibrationen und Lärm vermieden werden.
4. Die Leitungslänge zwischen Außen und Inneneinheit darf die
zulässige Leitungslänge nicht überschreiten. (Siehe „6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN”)
5. Orte, an denen die Ansaug- und Auslassöffnungen des Gerätes
normalerweise keinem Wind ausgesetzt sind. Wind, der direkt in die Ansaug oder Auslassöffnungen weht, beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes. Installieren Sie nötigenfalls einen Windschutz, um den Wind abzuweisen.
6. Es muss ausreichend Platz für die Wartung um das Gerät
vorhanden sein, und der minimale Platz für den Lufteinlass und Luftauslass muss vorhanden sein. (Siehe die „Installationsort-Beispiele” für die minimalen Platzan­forderungen.)
Installationsort-Beispiele
• Die in der nachstehenden Abbildung gezeigte Installationsplatz­Anforderung dient als Referenz für Kühlbetrieb bei einer Außentemperatur von 32°C. Falls die Außentemperatur 32°C überschreitet oder die Wärme­belastung die Maximalkapazität in allen Außengeräten über­schreitet, ist der in der nachstehenden Abbildung gezeigte Platz für den Lufteinlass weiter zu vergrößern.
• Die Geräte sind so zu installieren, dass für den jeweiligen Instal­lationsort das am besten geeignete Muster unter denen in der nachstehenden Abbildung gezeigten verwendet wird, wobei Per­sonenverkehr und Wind zu berücksichtigen sind.
• Überschreitet die Zahl der installierten Geräte die Zahl des in der nachstehenden Abbildung gezeigten Musters, sind die Geräte so zu installieren, dass keine Kurzschlüsse entstehen.
• Was den Platz vor dem Gerät betrifft, so ist der für die lokalen Kältemittelleitungen notwendige Platz bei der Installation der Geräte zu berücksichtigen.
• Falls die Arbeitsbedingungen in der nachstehenden Abbildung nicht zutreffen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an Daikin.
< Bei Installation als einzelne Einheit >
(Muster 1) HINWEIS)
300
Wartungplatz
der Saugseite
10 10
Vorderseite
(Muster 2)
HINWEIS
50 50
Vorderseite
(Muster 3)
300
200
Vorderseite
HINWEIS) Für Muster 1 und 2
• Wandhöhe auf der Vorderseite – nicht höher als 1500 mm.
• Wandhöhe auf der Ansaugseite – nicht höher als 500 mm.
• Wandhöhe für die Seiten – unbegrenzt.
• Falls die Höhe die obigen Werte überschreitet, die auf der nächsten Seite in der Abbildung gezeigten Maße h1 und h2 berechnen, und h1/2 zu dem Wartungsplatz auf der Vorder­seite, und h2/2 zum dem Wartungsplatz auf der Ansaugseite hinzuzählen.
500≥100≥500
Wartungplatz
der Vorderseite
)
Wartungplatz
der Saugseite
50100
Wartungplatz
der Vorderseite
Keine Begrenzung für die Wandhöhe
200400 400
< Bei Installation in Reihe >
(Muster 1) HINWEIS)
1020
Vorderseite
(Muster 2) HINWEIS)
(Muster 3)
Vorderseite
1020
Keine Begrenzung für die Wandhöhe
300
Vorderseite
50100
300500
Wartungplatz
Wartungplatz
100≥500
Verzweigungsschalter, Überstrom-Schutzschalter (Erdschlussschalter)
1. Ein Inverter-CONVENI-PACK kann von Mittelwellenfunk
der Saugseite
der Vorderseite
2. Bei Installation an Orten mit starkem Schneefall sind die fol-
Wartungplatz
der Saugseite
Wartungplatz
der Vorderseite
3. Falls Kondensat je nach den Bodenverhältnissen auf ein tieferes
4. Das Kältemittel R410A ist ungiftig, unentflammbar und sicher.
h1
A
1500
Voll Flüssigkeit
Saugseite
B
500 h2
Wartungplatz
Wartungplatz
h1 = A (tatsächliche Höhe) – 1500 h1 = B (tatsächliche Höhe) – 500 X = 500 + h1/2 oder mehr Y = 300 + h1/2 oder mehr (Y = 100 + h1/2 oder mehr) [Die Werte in Klammern gelten für Muster 2]
ACHTUNG
Bedienpaneel Warntafel
Verzweigungsschalter, Überstrom-Schutzschalt (Erdschlussschalter)
1500
1500
1500
1500
Vitrine
1500
(mm)
erzeugte Störgeräusche verursachen. Überprüfen Sie den Installationsort des Haupt-CONVENI-PACK und der Elektroka­bel, und halten Sie ausreichenden Abstand zu Stereogeräten, Personal Computern usw. ein. Besonders an Orten mit schwachem Empfang ist darauf zu achten, dass ein Abstand von mindestens 3 m für die Innengeräte-Fernbedienungen vorhanden ist, dass die Strom­versorgungskabel und die Übertragungskabel in Schutzrohren verlegt und die Schutzrohre geerdet werden.
genden Schneeschutzmaßnahmen zu treffen.
• Sicherstellen, dass der Sockel hoch genug ist, damit die Ein­lassöffnungen nicht durch Schnee blockiert werden.
• Montieren Sie eine Schneeschutzhaube (Sonderzubehör)
• Den hinteren Einlassgrill abnehmen, um die Ansammlung von -Schnee auf den Lamellen zu verhüten.
Stockwerk (oder Gehweg) tropft, sind Maßnahmen wie die Installation eines zentralen Abflusswannensatzes (getrennt erhältlich) zu treffen.
Sollte das Kältemittel jedoch austreten, kann seine Konzentra­tion je nach Raumgröße die zulässigen Grenzwerte überschre­iten. Aus diesem Grund kann es notwendig sein, Maßnahmen gegen Undichtigkeit zu treffen. Siehe „Konstruktionsdaten” für Details.
4 Deutsch
4. HANDHABUNG DER EINHEIT
s
1. Legen Sie die Transportroute fest.
2. Wenn ein Gabelstapler verwendet werden soll, sind dessen
Gabeln in die großen Öffnungen auf der Unterseite der Einheit einzuführen.
• Das Gerät mit den Ankerschrauben an seinem Sockel befestigen. (Je vier im Handel erhältliche M12-Ankerschrauben, Muttern und Unterlegscheiben verwenden.)
• Die Ankerschrauben sollten 20 mm weit eingeführt werden.
20
1
4
2
1 Öffnung (groß) 2 Gabel 3 Befestigungsschrauben der Transportklammer 4 Transportklammer (gelb)
Falls das Gerät aufgehängt werden muss, ist eine Stoffschlinge zu
verwenden, um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Punkte nach dem in der nachstehenden Abbildung gezeigten Verfahren auf.
• Verwenden Sie eine Schlinge, die stark genug ist, um das Gewicht des Gerätes zu tragen.
• Verwenden Sie 2 Gurte von mindestens 8 m Länge.
• Schützen Sie die Stellen, an denen das Gehäuse mit der Schlinge in Berührung kommt, durch zusätzliche Tücher, um Beschädigung zu vermeiden.
Achten Sie beim Hochziehen des Gerätes darauf, dass es an seinem Schwerpunkt angehoben wird.
1
2
3
3
4
Eckloch­verankerung
729
765
(Tiefe des Produkts)
reite des Sockels und Positionen der Ankerschrauben des Sockel
Unabhängige Verankerung
100
100
Füllschlauch
Form des Sockels
100
1240 1102
Balken­verankerung (horizontal)
Füllschlauch
Ankerschraubenpunkt (4-15 × 22,5)
Balken­verankerung (vertikal)
100
100
100
631
des Sockels)
765 oder mehr
(Innere Abmessung
(Äußere Abmessung
(Einheit : mm)
des Sockels)
5
1 Gurtschlinge 2 Abdecktuch 3 Gurtschlinge 4 Abdecktuch 5 Öffnung
3. Entfernen Sie nach der Installation die an den großen Öffnungen
angebrachten Transportklammern (gelb).
Hinweis
Ein Fülltuch an einer Gabel anbringen, um zu verhüten, dass sich der Belag des unteren Rahmens ablöst und Rost auftritt, wenn das mit Rostschutzbehandlung versehene Gerät mit einem Gabelstapler geliefert wird.
5. AUFSTELLEN DES GERÄTES
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät in der Waage auf einem ausreichend starken Sockel installiert wurde, um Vibra­tionen und Geräuschentwicklung zu vermeiden.
• Die Basis sollte größer als die Breite der Füße der Einheit (66 mm) sein und die Einheit tragen. Wenn eine Gummimatte angebracht werden soll, ist diese auf der ganzen Fläche des Sockels anzubringen.
• Die Höhe des Sockels muss mindestens 150 mm über dem Fuß­boden betragen.
Hinweis
• Bei Dachmontage ist sicherzustellen, dass der Dachboden stabil genug ist, und alle Arbeiten sind wasserfest zu machen.
• Sicherstellen, dass einwandfreier Abfluss im Bereich um die Maschine gewährleistet ist, indem Abflussrinnen um das Funda­ment eingerichtet werden. Das Außengerät gibt während des Betriebs manchmal Abwasser ab.
• Wenn das CONVENI-PACK salzlau­genbeständig oder stark salzlaugen­beständig ist, verwenden Sie Muttern mit Kunstharzscheiben zur Befesti­gung des Produkts an den Anker­schrauben (siehe die Abbildung auf der rechten Seite). Der Rostschutzeffekt der Muttern geht verloren, falls sich die Bes­chichtung an den Anzugsteilen der Muttern lösen.
Kunstharz­scheiben
Deutsch 5
Loading...
+ 16 hidden pages