• Dieses Dokument ist eine Installationsanleitung für das CONVENI-PACK von Daikin. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Installation des Gerätes sorgfältig durch, und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Führen Sie nach der Installation
einen Probelauf durch, um sicherzustellen, dass das Gerät einwandfrei funktioniert, und erklären Sie dann dem Kunden anhand
der Bedienungsanleitung, wie das Gerät zu bedienen und zu pflegen ist.
• Raten Sie abschließend dem Kunden, diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
• Diese Anleitung beschreibt nicht die Installation des Innengeräts.
Siehe dazu die Installationsanleitung des Innengeräts.
1-1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese „Sicherheitshinweise” sorgfältig durch, bevor
Sie das CONVENI-PACK installieren, um korrekte Installation zu
gewährleisten.
Führen Sie nach Abschluss der Installation einen Probelauf durch,
um etwaige Fehler festzustellen, und erklären Sie dem Kunden
anhand der Bedienungsanleitung, wie das CONVENI-PACK zu
bedienen und zu pflegen ist. Bitten Sie den Kunden, die Installationsanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen aufzubewahren.
Bedeutung der Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
WARNUNG...Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu
Körperverletzungen oder Tod führen.
ACHTUNG ....Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu
Sachbeschädigung oder Körperverletzungen
führen, die je nach den Umständen ernsthaft
sein können.
WARNUNG
• Beauftragen Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Personal mit
der Installation der Anlage.
Versuchen Sie nicht, das CONVENI-PACK selbst zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks,
elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Die Einheit muss von Wartungspersonal des Herstellers oder vergleichbarem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Installieren Sie das CONVENI-PACK gemäß den Anweisungen in
dieser Installationsanleitung.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Treffen Sie bei der Installation des Geräts in einem kleinen Raum
Vorkehrungen, so dass die Menge austretenden Kühlmittels bei
auftretenden Lecks die zulässigen Grenzwerte nicht überschreitet.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Kaufstelle. Eine
übermäßige Kältemittelmenge in einem geschlossenen Raum
kann zu Sauerstoffmangel führen.
• Verwenden Sie nur vorgeschriebenes Zubehör und Teile für die
Installationsarbeiten.
Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr, dass das
Gerät herunterfällt oder ein Wasserleck, elektrischer Schlag oder
Brand verursacht wird.
• Installieren Sie das CONVENI-PACK auf einem Fundament, das
stark genug für das Gewicht des Geräts ist.
Ein Fundament von unzureichender Tragfähigkeit kann zu Herunterfallen und Unfällen mit Verletzungen führen.
• Führen sie die vorgeschriebenen Installationsarbeiten nach
Berücksichtigung starker Winde, Wirbelstürme oder Erdbeben
aus.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt -und
Unfälle verursacht.
• Stellen Sie sicher, dass ein getrennter Betriebsstromkreis für
diese Anlage vorhanden ist und dass elektrische Arbeiten nur von
qualifizierten Fachleuten unter Beachtung aller örtlich gültigen
Gesetze und Vorschriften und dieser Anleitung ausgeführt werden.
Eine unzureichende oder falsch ausgeführte Betriebsstromversorgung kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verkabelung sicher
befestigt ist, die vorgeschriebenen Kabeltypen verwendet werden
und die Klemmenanschlüsse oder Kabel keiner Belastung ausgesetzt sind.
Falsche Anschlüsse oder Befestigung der Kabel können zu
abnormaler Wärmebildung oder einem Brand führen.
• Bei der Verkabelung der Stromversorgung und der Verbindung
der Übertragungskabel sind die Kabel so zu verlegen, dass der
Schaltkastendeckel sicher befestigt werden kann.
Falsche Anbringung des Schaltkastendeckels kann zu elektrischen Schlägen, Brand oder Überhitzen der Klemmen führen.
• Falls Kältemittelgas während der Installation entweicht, ist der
Bereich sofort zu belüften.
Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittelgas mit Feuer in
Berührung kommt.
• Überprüfen Sie die Anlage nach der Installation auf Kältemittelgaslecks.
Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in den
Raum entweicht und mit einer Feuerquelle wie z. B. einem Heizkörper, Ofen oder Herd in Berührung kommt.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie Elektroteile
berühren.
• Vermeiden Sie direkte Berührung von Kältemittel, das aus Kältemittelleitungen oder anderen Bereichen ausgelaufen ist, da
Erfrierungsgefahr besteht.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf das Außengerät klettern,
und stellen Sie auch keine Gegenstände auf das Gerät.
Es kann zu Verletzungen kommen, falls das Gerät sich lockert
und herunterfällt.
Deutsch1
•
Das
CONVENI-PACK
muss unbedingt geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder der Erdleitung eines Telefons. Falsche Erdung kann zu
elektrischen Schlägen oder Brand führen.
Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quellen kann eine Beschädigung des CONVENI-PACK verursachen.
• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Wenn keine Erdschluss-Sicherung installiert ist, besteht die
Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.
ACHTUNG
• Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen in dieser Installationsanleitung, um einwandfreies Ablaufen zu gewährleisten, und isolieren Sie die Leitungen, um Kondensation zu
verhüten.
Falsche Verlegung der Ablaufleitungen kann zu Wasserlecks und
Sachschäden im Innenraum führen.
• Installieren Sie das Innen und Außengerät sowie die Stromversorgungs und Verbindungskabel in mindestens 1 m Abstand von
Fernsehgeräten oder Radios, um Bildstörungen oder Rauschen
zu vermeiden.
(Je nach der einfallenden Signalstärke ist ein Abstand von 1 m
eventuell nicht ausreichend, um Rauschen zu vermeiden.)
• Installieren Sie das CONVENI-PACK nicht an folgenden Orten:
1. Orte mit hoher Konzentration von Mineralölnebel oder Dampf
(z. B. in einer Küche).
Kunststoffteile können sich zersetzen, was zu Herunterfallen
von Teilen oder Wasserlecks führen kann.
Orte, an denen korrosive Gase, wie z. B. Schwefelsäuregas,
2.
erzeugt werden.
Korrosion von Kupferleitungen oder gelöteten Teilen kann zu
Kältemittellecks führen.
3. Orte in der Nähe von Maschinen, die elektromagnetische
Strahlung abgeben.
Elektromagnetische Strahlung kann den Betrieb des Steuersystems stören und eine Funktionsstörung des Gerätes verursachen.
4. Orte, an denen brennbare Gase ausströmen können, an
denen Kohlenstofffasern oder entzündliche Staubpartikel in
der Luft vorhanden sind, oder an denen leichtflüchtige Zündstoffe, wie Lackverdünner oder Benzin, gehandhabt werden.
Der Betrieb des Gerätes unter solchen Bedingungen kann zu
einem Brand führen.
5. Fahrzeuge, Schiffe oder andere Orte, die Vibrationen erzeu-
gen oder eine Verlagerung des CONVENI-PACK verursachen.
Es kann zu einer Funktionsstörung des CONVENI-PACK oder
zu Unfällen mit Sauerstoffmangel durch Kältemittellecks kommen.
6. Orte mit übermäßigen Spannungsschwankungen.
Es kann zu einer Funktionsstörung des CONVENI-PACK kommen.
7. Orte, an denen sich Laub ansammelt oder Unkraut wuchert.
8. Orte, die Kleintieren Unterschlupf gewähren.
Kleintiere, die mit Elektroteilen in Berührung kommen, können
Funktionsstörungen, Rauch oder Entflammung verursachen.
• Das CONVENI-PACK ist nicht für den Einsatz in einer potentiell
explosiven Atmosphäre vorgesehen.
1-2 Besonderer Hinweis zum Produkt
[KLASSIFIZIERUNG]
• Dieses CONVENI-PACK fällt unter die Kategorie „Geräte, die der
Öffentlichkeit nicht zugänglich sind”.
• Schließen Sie die der Klimaklasse entsprechende Vitrine an.
(EN60335-2-89)
[EMV-EIGENSCHAFTEN]
Dieses System ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, so dass der
Benutzer angehalten ist, angemessene Gegenmaßnahmen zu
ergreifen.
[KÄLTEMITTEL]
Dieses System verwendet das Kältemittel R410A.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist bereits mit einer bestimmten Menge R410A gefüllt.
Öffnen Sie keinesfalls das Flüssigkeits und Gasabsperrventil bis zu
dem unter „9. KONTROLLEN NACH ABSCHLUSS DER ARBEIT”
angegebenen Schritt.
• Das Kältemittel R410A erfordert strenge Vorsichtsmaßnahmen,
um das System sauber, trocken und dicht zu halten.
Lesen Sie das Kapitel „KÄLTEMITTELLEITUNGEN” aufmerksam
durch, und halten Sie sich genau an diese Verfahren.
A. Sauber und trocken
Das Eindringen von Fremdstoffen (einschließlich Mineralölen, wie
z. B. SUNISO-Öl, oder Feuchtigkeit) muss verhindert werden.
B. Dicht
Achten Sie bei der Installation darauf, das System dicht zu halten.
R410A enthält kein Chlor, zerstört nicht die Ozonschicht und verringert nicht den Schutz der Erde vor schädlicher Ultraviolettstrahlung.
R410A kann den Treibhauseffekt geringfügig verstärken, falls es
freigesetzt wird.
• Da R410A ein gemischtes Kältemittel ist, muss das erforderliche
zusätzliche Kältemittel in seinem flüssigen Zustand eingefüllt
werden. Wird das Kältemittel in gasförmigem Zustand eingefüllt,
verändert sich seine Zusammensetzung, und das System funktioniert nicht einwandfrei.
• Führen Sie unbedingt eine Kältemittel-Nachfüllung durch. Siehe
„9. KONTROLLEN NACH ABSCHLUSS DER ARBEIT” und den
Aufkleber mit Anweisungen zum Nachfüllen von Kältemittel auf
der Abdeckung des Steuerkastens,
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das
Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die
Atmosphäre ab.
Kältemittel-Typ: R410A
(1)
GWP
Wert: 1975
(1)
GWP = Treibhauspotential
* Die Werte sind angegeben in F-Gasvorschriften (EC) No.842/2006,
Anhang I, Teil 1 und 2. Bitte mit abriebfester Tinte ausfüllen,"
Q die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes,
Q die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und
Q +die gesamte Kältemittelbefüllung
am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des Gerätes enthalten ist.
Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung angehängt werden (z.B. auf der Innenseite der Wartungsblende).
4
1 werkseitige
Kältemittelbefüllung des
Produktes: siehe
1
Typenschild der Einheit
2
2 zusätzliche am Montageort
befüllte Kältemittelmenge
3 gesamte
3
Kältemittelbefüllung
5
6
4 Enthält fluorierte
Treibhausgase, die durch
das Kyoto-Protokoll
abgedeckt werden
56Außengerät
Kältemittelzylinder und
Sammelleitung für die
Befüllung
[GENEHMIGUNGSDRUCK]
Da der Genehmigungsdruck bei 3,8 MPa oder 38 bar (für R407CEinheiten: bei 3,3 ;Pa oder 33 bar) liegt, muss die Wanddicke der Leitungen sorgfältig entsprechend der lokalen und nationalen
Gesetzgebung gewählt werden.
2Deutsch
1-3 Entsorgungsanforderungen
H
Die Demontage des Geräts sowie die Behandlung von Kältemittel, Öl
und anderen Teilen müssen gemäß der relevanten örtlichen und
nationalen Gesetzgebung erfolgen.
Name
Klimaanlage
Innengerät
Gefrierung
GebläsespuleVitrine
2.VOR DER INSTALLATION
ACHTUNG
• Nehmen Sie bei der Installation des Innengeräts dessen Installationsanleitung zur Hand.
• Sonderzubehörteile sind für die Installation des Produkts
erforderlich. Siehe die Informationen über Sonderzubehör.
2-1 Standardzubehör
Die folgenden Zubehörteile werden mitgeliefert. Die Abbildung zeigt
den Aufbewahrungsort der Zubehörteile.
inweis
Werfen Sie keines der Zubehörteile weg, bevor die Installation abgeschlossen ist.
• Der Genehmigungsdruck für das Innengerät liegt bei 2,5 MPa
oder mehr.
• Installieren Sie ein mechanisches thermostatisches R410AExpansionsventil an jedem Innengerät.
• Isolieren Sie den Fühlerblock des mechanischen thermostatischen Expansionsventils.
• Installieren Sie ein R410A-Magnetventil (max. Betriebsdifferenzdruck von 3,5 MPa [35 bar] oder mehr) auf der Primärseite des
oben beschriebenen mechanischen thermostatischen Expansionsventils für jedes Innengerät.
• Installieren Sie einen Filter auf der Primärseite des oben beschriebenen Magnetventils für jedes Innengerät. Ermitteln Sie den
Filterfeinheitswert anhand der vom verwendeten Magnetventil
und mechanischen thermostatischen Expansionsventil vorgeschriebenen Größe.
• Verlegen Sie die Leitung zum Innengerät-Wärmetauscher, so
dass das Kältemittel von oben nach unten fließt.
• Wenn mehrere Innengeräte installiert werden, müssen sie auf
gleicher Höhe installiert werden.
• Verwenden Sie entweder Aus-Zyklus-Entfrostung oder Elektroheizungs-Entfrostung als Entfrostungstyp. Modelle mit HeißgasEntfrostung können nicht verwendet werden.
3.AUSWAHL DES STANDORTS
Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden Bedingungen
erfüllt. Holen Sie sich die Erlaubnis des Kunden.
1. Es besteht keine Brandgefahr aufgrund von austretendem Gas.
2. Wählen Sie den Standort für die Einheit so aus, daß weder die
ausgeblasene Luft noch das Betriebsgeräusch der Einheit zu
Belästigungen führt.
Deutsch3
3. Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht der Einheit zu
e
tragen, und der Boden ist flach, so daß Vibrationen und Lärm
vermieden werden.
4. Die Leitungslänge zwischen Außen und Inneneinheit darf die
zulässige Leitungslänge nicht überschreiten. (Siehe
„6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN”)
5. Orte, an denen die Ansaug- und Auslassöffnungen des Gerätes
normalerweise keinem Wind ausgesetzt sind.
Wind, der direkt in die Ansaug oder Auslassöffnungen weht,
beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes.
Installieren Sie nötigenfalls einen Windschutz, um den Wind
abzuweisen.
6. Es muss ausreichend Platz für die Wartung um das Gerät
vorhanden sein, und der minimale Platz für den Lufteinlass und
Luftauslass muss vorhanden sein.
(Siehe die „Installationsort-Beispiele” für die minimalen Platzanforderungen.)
Installationsort-Beispiele
• Die in der nachstehenden Abbildung gezeigte InstallationsplatzAnforderung dient als Referenz für Kühlbetrieb bei einer
Außentemperatur von 32°C.
Falls die Außentemperatur 32°C überschreitet oder die Wärmebelastung die Maximalkapazität in allen Außengeräten überschreitet, ist der in der nachstehenden Abbildung gezeigte Platz
für den Lufteinlass weiter zu vergrößern.
• Die Geräte sind so zu installieren, dass für den jeweiligen Installationsort das am besten geeignete Muster unter denen in der
nachstehenden Abbildung gezeigten verwendet wird, wobei Personenverkehr und Wind zu berücksichtigen sind.
• Überschreitet die Zahl der installierten Geräte die Zahl des in der
nachstehenden Abbildung gezeigten Musters, sind die Geräte so
zu installieren, dass keine Kurzschlüsse entstehen.
• Was den Platz vor dem Gerät betrifft, so ist der für die lokalen
Kältemittelleitungen notwendige Platz bei der Installation der
Geräte zu berücksichtigen.
• Falls die Arbeitsbedingungen in der nachstehenden Abbildung
nicht zutreffen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an
Daikin.
< Bei Installation als einzelne Einheit >
(Muster 1) HINWEIS)
≥300
Wartungplatz
der Saugseite
≥10≥10
Vorderseite
(Muster 2)
HINWEIS
≥50≥50
Vorderseite
(Muster 3)
≥300
≥200
Vorderseite
HINWEIS) Für Muster 1 und 2
• Wandhöhe auf der Vorderseite – nicht höher als 1500 mm.
• Wandhöhe auf der Ansaugseite – nicht höher als 500 mm.
• Wandhöhe für die Seiten – unbegrenzt.
• Falls die Höhe die obigen Werte überschreitet, die auf der
nächsten Seite in der Abbildung gezeigten Maße h1 und h2
berechnen, und h1/2 zu dem Wartungsplatz auf der Vorderseite, und h2/2 zum dem Wartungsplatz auf der Ansaugseite
hinzuzählen.
1. Ein Inverter-CONVENI-PACK kann von Mittelwellenfunk
der Saugseite
der Vorderseite
2. Bei Installation an Orten mit starkem Schneefall sind die fol-
Wartungplatz
der Saugseite
Wartungplatz
der Vorderseite
3. Falls Kondensat je nach den Bodenverhältnissen auf ein tieferes
4. Das Kältemittel R410A ist ungiftig, unentflammbar und sicher.
h1
A
1500
Voll Flüssigkeit
Saugseite
B
500h2
Wartungplatz
Wartungplatz
h1 = A (tatsächliche Höhe) – 1500
h1 = B (tatsächliche Höhe) – 500
X = 500 + h1/2 oder mehr
Y = 300 + h1/2 oder mehr
(Y = 100 + h1/2 oder mehr)
[Die Werte in Klammern gelten für Muster 2]
erzeugte Störgeräusche verursachen. Überprüfen Sie den
Installationsort des Haupt-CONVENI-PACK und der Elektrokabel, und halten Sie ausreichenden Abstand zu Stereogeräten,
Personal Computern usw. ein.
Besonders an Orten mit schwachem Empfang ist darauf zu
achten, dass ein Abstand von mindestens 3 m für die
Innengeräte-Fernbedienungen vorhanden ist, dass die Stromversorgungskabel und die Übertragungskabel in Schutzrohren
verlegt und die Schutzrohre geerdet werden.
genden Schneeschutzmaßnahmen zu treffen.
• Sicherstellen, dass der Sockel hoch genug ist, damit die Einlassöffnungen nicht durch Schnee blockiert werden.
• Montieren Sie eine Schneeschutzhaube (Sonderzubehör)
• Den hinteren Einlassgrill abnehmen, um die Ansammlung
von -Schnee auf den Lamellen zu verhüten.
Stockwerk (oder Gehweg) tropft, sind Maßnahmen wie die
Installation eines zentralen Abflusswannensatzes (getrennt
erhältlich) zu treffen.
Sollte das Kältemittel jedoch austreten, kann seine Konzentration je nach Raumgröße die zulässigen Grenzwerte überschreiten. Aus diesem Grund kann es notwendig sein, Maßnahmen
gegen Undichtigkeit zu treffen.
Siehe „Konstruktionsdaten” für Details.
4Deutsch
4.HANDHABUNG DER EINHEIT
s
1. Legen Sie die Transportroute fest.
2. Wenn ein Gabelstapler verwendet werden soll, sind dessen
Gabeln in die großen Öffnungen auf der Unterseite der Einheit
einzuführen.
• Das Gerät mit den Ankerschrauben an seinem Sockel befestigen.
(Je vier im Handel erhältliche M12-Ankerschrauben, Muttern und
Unterlegscheiben verwenden.)
• Die Ankerschrauben sollten 20 mm weit
eingeführt werden.
3. Entfernen Sie nach der Installation die an den großen Öffnungen
angebrachten Transportklammern (gelb).
Hinweis
Ein Fülltuch an einer Gabel anbringen, um zu verhüten, dass sich der
Belag des unteren Rahmens ablöst und Rost auftritt, wenn das mit
Rostschutzbehandlung versehene Gerät mit einem Gabelstapler
geliefert wird.
5.AUFSTELLEN DES GERÄTES
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät in der Waage auf
einem ausreichend starken Sockel installiert wurde, um Vibrationen und Geräuschentwicklung zu vermeiden.
• Die Basis sollte größer als die Breite der Füße der Einheit (66
mm) sein und die Einheit tragen.
Wenn eine Gummimatte angebracht werden soll, ist diese auf der
ganzen Fläche des Sockels anzubringen.
• Die Höhe des Sockels muss mindestens 150 mm über dem Fußboden betragen.
Hinweis
• Bei Dachmontage ist sicherzustellen, dass der Dachboden stabil
genug ist, und alle Arbeiten sind wasserfest zu machen.
• Sicherstellen, dass einwandfreier Abfluss im Bereich um die
Maschine gewährleistet ist, indem Abflussrinnen um das Fundament eingerichtet werden.
Das Außengerät gibt während des Betriebs manchmal Abwasser
ab.
• Wenn das CONVENI-PACK salzlaugenbeständig oder stark salzlaugenbeständig ist, verwenden Sie Muttern
mit Kunstharzscheiben zur Befestigung des Produkts an den Ankerschrauben (siehe die Abbildung auf
der rechten Seite).
Der Rostschutzeffekt der Muttern geht verloren, falls sich die Beschichtung an den Anzugsteilen der Muttern lösen.
Kunstharzscheiben
Deutsch5
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.