11. CICLO DI PROVA.................................................................. 18
1.PRIMA DI INIZIARE
• Questo documento è un manuale d’installazione del CONVENIPACK a recupero di calore Daikin. Prima di installare l’apparecchio si raccomanda di leggere attentamente questo manuale e di
seguire le istruzioni nello stesso contenute. Dopo l’installazione si
consiglia di avviare un ciclo operativo prova per verificare che
l’apparecchio funzioni correttamente e, quindi, spiegare all’utente
come utilizzarlo e come prendersi cura dell’apparecchio, in base
a quando descritto in questo manuale.
• Infine, accertarsi che l’utente conservi questo manuale e quello
operativo in un luogo sicuro.
•
In questo manuale non viene descritta la procedura d’installazione
dell’unità interna.
A tal fine, fare riferimento al manuale d’installazione in dotazione
all’unità interna.
1-1 Precauzioni per la sicurezza
Prima di installare il CONVENI-PACK, leggere attentamente queste
“Precauzioni per la sicurezza” e accertarsi d’installarla correttamente.
A conclusione dell’installazione, eseguire un funzionamento di prova
per cercare eventuali anomalie e spiegare al cliente come far funzionare il CONVENI-PACK e come averne cura avvalendosi del manuale d’uso. Chiedere al cliente di conservare il presente manuale di
installazione, unitamente al manuale d’uso, per potervi fare riferimento in seguito.
Significato delle indicazioni di PERICOLO e ATTENZIONE
AVVERTENZA...La mancata corretta osservazione delle pre-
senti istruzioni potrebbe comportare lesioni
fisiche o morte.
ATTENZIONE....La mancata corretta osservazione delle pre-
senti istruzioni potrebbe comportare danni
CONVENI-PACK
materiali o lesioni fisiche, che potrebbero
rivelarsi gravi a seconda delle circostanze.
AVVERTENZA
• Rivolgersi al proprio rivenditore o a del personale qualificato
per la realizzazione dell’installazione.
Non tentare d’installare il CONVENI-PACK da soli. Eseguendo
l’installazione in modo non corretto si corre il rischio di perdite
d’acqua, di scosse elettriche o incendi.
• Questa unità deve essere installata dal personale di manutenzione del produttore o da personale qualificato equivalente.
• Installare il CONVENI-PACK seguendo le istruzioni riportate nel
presente manuale d’installazione.
Eseguendo l’installazione in modo non corretto si corre il rischio
di perdite d’acqua, di scosse elettriche o incendi.
• Quando si installa l’unità in un locale piccolo, adottare misure per
evitare che, in caso di perdite di refrigerante, la sua concentrazione superi i limiti di sicurezza ammessi.
Per maggiori informazioni, contattare il negozio dove è stato effettuato l’acquisto. Una quantità eccessiva di refrigerante in un
ambiente chiuso può portare ad una mancanza d’ossigeno.
• Assicurarsi di usare esclusivamente gli accessori e i pezzi specificati per la realizzazione dell’installazione.
Non utilizzando i componenti specificati si corre il rischio che
l’unità possa cadere, il rischio di perdite d’acqua, di scosse
elettriche o di incendi.
• Installare il CONVENI-PACK su una base forte abbastanza da
sostenere il peso dell’unità stessa.
Una base di solidità insufficiente può provocare la caduta
dell’unità e conseguenti ferite.
• Eseguire i lavori di installazione specificati considerando l’eventualità di forti venti, temporali o terremoti.
Non eseguendo correttamente i lavori di installazione l’apparecchiatura potrebbe cadere e causare incidenti.
• Assicurarsi di utilizzare per l’unità un circuito di alimentazione
specifico e che tutti i collegamenti elettrici vengano eseguiti da
personale tecnico specializzato in conformità con le leggi, le
norme locali e questo manuale di installazione.
Un sovraccarico dei circuiti di alimentazione o una messa in
opera dei collegamenti elettrici non corretta potrebbe causare
scosse elettriche o incendi.
• Accertarsi che tutti i collegamenti elettrici siano solidi, utilizzando
i fili specificati e accertandosi che essi o i loro morsetti di collegamento non siano usurati.
Fissaggi o collegamenti dei cavi non appropriati potrebbero
causare surriscaldamenti anomali o incendi.
• Durante il cablaggio dell’alimentazione e della trasmissione,
posizionare i fili, di modo che il coperchio della cassetta dei componenti elettrici possa essere fissato saldamente.
Un posizionamento errato del coperchio della cassetta dei componenti elettrici potrebbe comportare elettrocuzione, incendi o
surriscaldamento dei terminali.
• Se durante l’installazione si verificano perdite di gas refrigerante,
ventilare immediatamente il locale.
Se il gas refrigerante entra in contatto con il fuoco potrebbero prodursi dei gas tossici.
• A conclusione dei lavori di installazione, controllare che non ci
siano state perdite di gas refrigerante.
Se il gas refrigerante emesso nel locale viene a contatto con elementi incandescenti quali quelli di un riscaldatore a ventola, una
stufa o un fornello, si potrebbero generare gas tossici.
• Prima di toccare i componenti elettrici, spegnere l’unità.
• Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito dai tubi dello
stesso o da altre aree; esiste il pericolo di congelamento.
• Non consentire ai bambini di arrampicarsi all’unità esterna ed evitare di mettere oggetti sull’unità.
Se l’unità si allenta e cade potrebbe provocare delle lesioni.
•
Assicurarsi di realizzare il collegamento a terra
VENI-PACK
Non collegare la messa a terra dell’unità con tubature,
parafulmini o con la messa a terra di una linea telefonica.
.
Manuale di installazione
del CON-
Italiano1
Una messa a terra errata può provocare
scosse elettriche o incendi.
Una potente sovracorrente dovuta a fulmini o altre cause
potrebbe danneggiare il CONVENI-PACK.
• Assicurarsi d’installare un interruttore di collegamento a terra.
Non installando un interruttore di collegamento a terra si corre il
rischio di scosse elettriche, o incendio.
ATTENZIONE
• Attenendosi alle istruzioni di questo manuale di installazione,
installare le tubazioni di scarico in modo da garantire uno scarico -appropriato e isolare le tubazioni per evitare la condensazione.
Un’installazione impropria delle tubazioni di scarico potrebbe
determinare perdite d’acqua interne e danni materiali.
• Installare le unità interne ed esterne, i cavi di alimentazione e i fili
di collegamento ad almeno 1 metro da televisori e radio, per prevenire i rischi di rumori e immagini distorte.
(A seconda dell’intensità del segnale in entrata, 1 metro di distanza potrebbe non essere sufficiente per eliminare il rumore.)
• Non installare il CONVENI-PACK nei luoghi menzionati sotto:
1. Dove c’è un’elevata concentrazione di nebbia di olio minerale
o vapore (ad esempio in cucina).
Le parti in plastica si deteriorano e quindi possono staccarsi e
provocare perdite d’acqua.
Dove si generano gas corrosivi, quali gas solforosi.
2.
Le tubazioni di rame e i punti brasati potrebbero corrodersi ed
eventualmente determinare perdite di refrigerante.
3. Dove ci sono macchine che emettono radiazioni elettromag-
netiche.
Le radiazioni elettromagnetiche possono disturbare il funzionamento del sistema di controllo, con il risultato di un malfunzionamento dell’unità.
4. Punti in cui possono verificarsi fughe di gas, in cui nell’aria
sono sospese fibre di carbonio o polveri infiammabili o -in cui si
maneggiano sostanze volatili infiammabili come diluenti o
benzina.
Facendo funzionare l’unità in queste condizioni si potrebbero
generare incendi.
5. Veicoli, imbarcazioni o altri luoghi in cui si generano vibrazioni
o in cui il CONVENI-PACK si muoverebbe.
In seguito ad una perdita di refrigerante, il CONVENI-PACK-uò
non funzionare correttamente o causare incidenti dovuti alla
mancanza d'ossigeno.
6. Luoghi con presenza di fluttuazioni di voltaggio eccessive.
Il CONVENI-PACK può non funzionare correttamente.
7. Luoghi soggetti all’accumulo di foglie cadute o eccessiva
crescita di erbacce.
8. Luoghi che possono servire da riparo a piccoli animali.
I piccoli animali potrebbero entrare in contatto con le parti
elettriche e potrebbero essere la causa di malfunzionamenti,
fumo o ignizione.
• Il CONVENI-PACK non è stata progettata per essere utilizzata in
un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
1-2 Avvertenza speciale prodotto
[CLASSIFICAZIONE]
• Questo CONVENI-PACK rientra nella categoria delle “apparecchiature non accessibili al pubblico generico”.
• Seguire le indicazioni della vetrina da collegare per la classe climatica.
(EN60335-2-89)
[CARATTERISTICHE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA]
Questo Sistema è un prodotto di classe A. In un ambiente domestico,
questo prodotto potrebbe causare interferenze radio; in tal caso,
l’l’utente potrebbe dover adottare misure specifiche.
[REFRIGERANTE]
Questo Sistema impiega il refrigerante R410A.
ATTENZIONE
In questa unità è già presente una certa quantità di R410A.
Non aprire la valvola d'arresto del lato gas e liquido finché non si
sono completate tutte le voci indicate nel capitolo “9. CONTROLLI
DA ESEGUIRE AL TERMINE DEI LAVORI”.
Leggere attentamente il capitolo “TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE” e seguire correttamente le procedure riportate.
A. Mantenere il sistema pulito e asciutto
È necessario evitare che materiali estranei (compresi oli minerali,
quali olio SUNISO, o umidità) penetrino nel sistema.
B. Mantenere il sistema ermetico
Durante l’installazione, assicurarsi di mantenere il sistema
ermetico.
L’R410A non contiene cloro, non danneggia lo strato di ozono
e non riduce la protezione della terra contro le dannose radiazioni ultraviolette.
Se rilasciato, l’R410A può contribuire leggermente all’effetto
serra.
• L’R410A è un refrigerante misto, pertanto il refrigerante aggiuntivo -necessario deve essere caricato durante la fase liquida. Se il
refrigerante viene, infatti, caricato in fase gassosa, la sua composizione cambia ed il sistema non funziona correttamente.
• Assicurarsi di eseguire il pieno di refrigerante. Fare riferimento al
capitolo
“9. CONTROLLI DA ESEGUIRE AL TERMINE DEI LAVORI” e
alle etichette delle istruzioni relative al pieno di refrigerante poste
sulla superficie del coperchio della cassetta dei componenti
elettrici.
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel
protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Val ore GWP
(1)
GWP = Potenziale di riscaldamento globale
(1)
: 1975
* I valori sono riportati nei regolamenti relativi ai gas F (EC) No.842/
2006, Allegato I, Parti 1 e 2. Compilare con inchiostro indelebile
Q La carica di refrigerante di fabbrica del prodotto
Q La quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo
Q +La carica di refrigerante totale
sull'etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto.
L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della porta
di carica del prodotto (ad esempio, all’interno del coperchio di ispezione).
4
1 Carica di refrigerante di
fabbrica del prodotto:
vedere la targhetta con il
1
nome dell’unità
2
2 Quantità di refrigerante
aggiuntiva nel campo
3 Carica di refrigerante totale
3
5
6
4 Contiene gas fluorurati ad
effetto serra inclusi nel
protocollo di Kyoto
5 Unità esterna
6 Cilindro del refrigerante e
collettore di carica
[PRESSIONE DI PROGETTO]
Essendo la pressione di progetto 3,8 MPa o 38 bar (per le unità
R407C: 3,3 MPa o 33 bar), lo spessore della parete dei tubi deve
essere selezionato con maggiore attenzione in conformità alla legislazione locale e nazionale applicabile.
1-3 Requisiti di Smaltimento
Lo smantellamento dell’unità, il trattamento del refrigerante, dell’olio
e di altri pezzi devono essere effettuati in conformità alla legislazione
locale e nazionale applicabile.
• Il refrigerante R410A richiede una particolare attenzione al fine di
mantenere il sistema pulito, asciutto ed ermetico.
2Italiano
2.PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
• Per l’installazione dell’unità interna, fare riferimento al manuale
d’installazione fornito con l’unità interna.
• Per l’installazione del prodotto sono necessari accessori opzionali. Fare riferimento alle informazioni sugli accessori opzionali.
2-1 Accessori forniti di serie
I seguenti accessori sono in dotazione. La figura riporta la disposizione degli accessori.
Nota
Non eliminare nessuno degli accessori fino al termine dell’installazione.
NomeMorsetto (1) Morsetto (2)
Quantità
11 pz.2 pz.1 pz.1 pz.
Tubo acces-
sorio lato
gas (1)
Tubo acces-
sorio lato
gas (2)
2-2 Esempio di configurazione di sistema
NomeUnità esternaCompressore ausiliario
Forma
Unità interna
Nome
Forma
Condizionatore
aria
Serpentina del
compressore
Refrigerazione
Vet ri na
Forma
Nome
Quantità
Forma
Nome
Quantità
Forma
Piccolo
Tubo accessorio lato
liquido (1)
1 pz.1 pz.
Tubo accessorio
lato
liquido (3)
1 pz.1 pz.1 pezzo per ogni voce
Tubo accessorio lato
liquido (2)
Tubo accessorio
lato
liquido (4)
• Manuale d’uso
• Manuale d'installazione
• Dichiarazione di -conformità (PED)
• Etichetta “CARICO
DI RIFERIMENTO
AGGIUNTIVO”
Altri
Unità interna
Nome
Forma
1 Manuale d'uso
2 Manuale d'installazione
3 Morsetti
4 Tubi accessori (installati sulla parte inferiore del telaio)
Congelatore
Serpentina
del compressore
Vet rina
1, 2, 3
4
Pannello
di con-
trollo
(sbrinamento)
Pannello
avverten
za
Te l ec o mando (per
il condizion-
atore aria)
2-3 Limitazioni unità interna (refrigerazione e
congelatore)
• La pressione di progetto dell'unità interna è pari o superiore a 2,5
MPa.
• Installare una valvola di espansione termostatica di tipo meccanico R410A su ogni unità interna.
• Isolare il blocco sonda della valvola di espansione termostatica di
tipo meccanico.
• Installare per ogni unità interna una valvola solenoide R410A
(pressione differenziale di funzionamento massima di 3,5 MPa[35 bar] o superiore) sul lato principale della valvola di espansione
termostatica di tipo meccanico sopra descritta.
• Installare per ogni unità interna un filtro sul lato principale della
valvola solenoide sopra descritta. Determinare la quantità delle
maglie del filtro basata sulla misura specificata dalla valvola solenoide e dalla valvola di espansione termostatica di tipo meccanico in uso.
• Instradare il percorso verso lo scambiatore di calore dell’unità
interna, affinché il flusso del refrigerante vada dall’alto verso il
basso.
• Quando s’installa una serie di unità interne, assicurarsi d’installarle tutte allo stesso livello.
Italiano3
• Come metodo di sbrinamento, usare uno sbrinamento a fermata
semplice o un riscaldatore elettrico. I modelli di sbrinamento a
gas caldo non possono essere usati.
3.SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
Scegliere un luogo per l’installazione che soddisfi le seguenti condizioni. Ottenere il permesso da parte del cliente.
1. Non devono esservi pericoli di incendio dovuti alla fuoriuscita di
gas infiammabili.
2. Selezionare la collocazione dell’unità in modo che l’aria di scarico
e il rumore che essa produce non rechino disturbo ad altri.
3. La base di appoggio deve essere abbastanza robusta da soste-
nere il peso dell’unità, e il pavimento deve essere piano per prevenire l’insorgere di vibrazioni e la generazione di rumore.
4. La lunghezza delle tubazioni fra l’unità esterna e quella interna
non deve eccedere quella massima ammessa per esse. (Fare
riferimento a “6. TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE”)
5. Le aperture di aspirazione e di uscita dell’unità non dovrebbero, in
linea generale, essere esposte a vento diretto.
L’esposizione diretta al vento delle aperture di aspirazione o di
uscita potrebbe interferire con l’operatività dell’unità.
Se necessario, si preveda l’adozione di opportune protezioni contro il vento diretto.
6. Lo spazio attorno all’unità deve essere adeguato per consentire
un’agevole manutenzione e deve essere garantito lo spazio minimo per l’ingresso e l’uscita dell’aria.
(Per l’indicazione degli spazi minimi necessari, vedere “Esempi
degli spazi di installazione”.)
Esempi degli spazi di installazione
• I requisiti per l’area d’installazione mostrati nella figura seguente
servono da riferimento per la modalità di raffreddamento quando
la temperatura esterna è di 32°C.
Qualora la temperatura esterna di progettazione superi i 32°C o il
carico di calore superi la capacità massima in tutte le unità
esterne, prevedere uno spazio maggiore sull’ingresso di aspirazione mostrato nella seguente figura.
• Durante l’installazione, prendere in considerazione tutte le misure
mostrate nella figura seguente riguardanti il luogo d’installazione
(considerare anche la circolazione di persone e il vento).
• Se il numero di unità installate è maggiore di quello riportato nella
seguente figura, installare le unità di modo che non si originino
cortocircuiti.
• Per quanto riguarda lo spazio libero davanti all’unità, quando si
installa l’unità si deve tenere in considerazione anche lo spazio
necessario per l’installazione delle tubazioni.
• Se non si applicano le condizioni di lavoro riportate nella seguente figura, contattare il proprio rivenditore o direttamente la
società Daikin.
< Se installata come unità singola >
(Schema 1) NOTA)
≥300
Spazio per la manutenzione
su lato aspirazione
≥10≥10
Lato
frontale
(Schema 2) NOTA)(Schema 2) NOTA)
≥50≥50
Lato
frontale
(Schema 3)(Schema 3)
Non ci sono limiti di
≥300
altezza per la parete
≥200
Lato frontale
≥10
≥20
≥500≥100≥500
Spazio per la manutenzione
sul lato frontale
Spazio per la manutenzione
su lato aspirazione
≥50
≥100
Spazio per la manutenzione
sul lato frontale
≥200
≥400≥400
< Se installata in serie >
(Schema 1) NOTA)
≥300≥500
Spazio per la manutenzione
su lato aspirazione
≥10
Lato frontale
Lato frontale
Lato frontale
≥20
≥50
≥100
Non ci sono limiti di
altezza per la parete
≥300
Spazio per la manutenzione
Spazio per la manutenzione
≥100≥500
Spazio per la manutenzione
1. Un CONVENI-PACK ad inverter può causare rumore elettronico
2. Quando si esegue un’installazione in aree dove si verificano pre-
sul lato frontale
su lato aspirazione
sul lato frontale
3. Se vi è il rischio che, a seconda delle condizioni del terreno, la
4. Il refrigerante R410A non è tossico né infiammabile ed è sicuro.
NOTA) Per gli schemi 1 e 2
• Altezza parete per il lato frontale – Non superiore a 1500 mm.
• Altezza parete per il lato aspirazione – Non superiore a 500
mm.
• Altezza parete per i lati – Nessun limite
• Se le altezze sono superiori a quelle sopra indicate, calcolare
“h1” e “h2” riportate nella figura alla pagina successiva, e
aggiungere “h1/2” allo spazio di manutenzione frontale e “h2/
2” allo spazio di manutenzione del lato di aspirazione.
h1
A
1500
Lato frontale
Lato aspirazione
B
500h2
Spazio per la
manutenzione
Spazio per la
manutenzione
h1 = A (altezza effettiva) – 1500
h2 = B (altezza effettiva) – 500
X = 500 + h1/2 o valore superiore
Y = 300 + h2/2 o valore superiore
(Y = 100 + h2/2 o valore superiore)
[i valori tra parentesi si riferiscono allo schema 2]
ATTENZIONE
Interruttore di diramazione,
interruttore di sovracorrente
(interruttore di isolamento a terra)
Pannello di controllo
Pannello avvertenza
Interruttore di diramazione,
interruttore di sovracorrente
(interruttore di isolamento a
≥1500
≥1500
≥1500
≥1500
Vetrina
≥1500
(mm)
emesso dalla trasmissione AM. Scegliere con cura il posto in cui
installare il CONVENI-PACK principale e i relativi cavi elettrici e
mantenere una distanza adeguata da impianti stereo, PC, ecc.
In particolare per le aree con debole ricettività, prevedere una distanza di almeno 3 metri per i telecomandi interni e l’adozione di
canaline collegate al sistema di terra per il cablaggio di alimentazione e di trasmissione.
cipitazione nevose abbondanti adottare le seguenti misure antineve.
• Accertarsi che la base sia a un’altezza appropriata in modo
che le bocchette di ingresso non possano venire ostruite dalla
neve.
• Montare uno schermo protettivo contro la neve (accessorio
opzionale)
• Rimuovere la griglia di ingresso posteriore per evitare -l’accumulo di neve sulle alette.
condensa possa gocciolare su scale (o passaggi), adottare una
misura che preveda, per esempio, l’installazione del kit di raccolta
centralizzata degli sgocciolamenti (venduto separatamente).
Qualora esso dovesse fuoriuscire, tuttavia, la sua concentrazione
potrebbe eccedere il limite ammesso, a seconda delle dimensioni
4Italiano
del locale. A tal proposito, potrebbe essere necessario adottare
delle misure contro la fuoriuscita di liquido.
Si veda il “Manuale dei dati di costruzione” per maggiori dettagli.
4.MOVIMENTAZIONE DELL’UNITÀ
1. Decisioni sul percorso di trasporto.
2. Se si deve utilizzare un muletto, far passare i bracci attraverso le
ampie aperture sul fondo dell’unità.
1
5.SISTEMAZIONE DELL’UNITÀ
• Per evitare vibrazioni e rumore, accertarsi che l’unità sia installata
a livello su una base sufficientemente solida.
• La base dovrebbe essere maggiore attorno alle gambe dell’unità
nel senso della larghezza (66 mm) e dovrebbe sostenere l’unità.
Se deve essere utilizzata gomma protettiva, applicarla all’intera
superficie della base.
• La base deve essere ad un’altezza di almeno 150 mm dal pavimento.
•
Fissare l’unità alla base utilizzando i dadi di montaggio (quattro
bulloni, dadi e rondelle di fissaggio di tipo M12 facilmente reperibili
localmente).
• I bulloni di fissaggio devono penetrare per 20
mm.
20
4
2
1 Apertura (grande)
2 Muletto
3 Viti fissate alla staffa di trasporto
4 Staffa di trasporto (gialla)
Se l’unità va appesa, usare un’imbracatura in tessuto onde evitare di danneggiare l’unità. Tenendo presenti i seguenti punti,
appendere l’unità seguendo la procedura mostrata nella seguente figura.
• Utilizzare una cinghia che sia sufficientemente robusta per
sostenere il peso dell’unità.
• Utilizzare due cinghie lunghe almeno 8 m.
• Onde evitare danni, mettere dei panni aggiuntivi nei punti dove
le parti esterne entrano in contatto con la cinghia.
•
Sollevare l’unità accertandosi di operare in corrispondenza del
suo centro di gravità.
1
2
3
3
4
Fondazione
del foro angolare
≥100
≥100
Parte centrale del prodotto
765
729
(profondità del prodotto)
Fondazione
indipendente
≥100
Forma della base
1240
1102
Fondazione
della trave
(orizzontale)
Parte centrale del prodotto
Punto di inserimento del
bullone sulla fondazione
(4-15 × 22,5)
Fondazione
della trave
(verticale)
≥100
≥100
631
della base)
(dimensioni interne
765 o valore superiore
(Unità: (mm)
≥100
(dimensioni esterne della base)
5
1 Cinghia
2 Panni da rattoppo
3 Cinghia
4 Panni da rattoppo
5 Apertura
3. Dopo l’installazione, rimuovere la staffa di trasporto (giallo) posta
sulle ampie aperture.
Nota
Quando si trasporta un’unità con trattamento anticorrosione con il
muletto, applicare un panno di riempimento sulla forca per evitare
che il rivestimento sul telaio inferiore si stacchi e si formi della ruggine.
Larghezza della base e posizione di bulloni sulla base
Nota
• Per l’installazione su tetti, assicurarsi che la superficie del tetto sia
abbastanza resistente ed assicurarsi di impermeabilizzare l’intera
posa.
• Assicurarsi che l’area attorno alla macchina sia appropriatamente
drenata applicando attorno all’area di installazione le opportune
canaline di drenaggio.
In alcune occasioni può accadere che l’acqua di scolo venga
scaricata dall’unità esterna quando questa è in funzione.
• Se il CONVENI-PACK te è del tipo
resistente ai danni da acqua salata o
molto salata, usare dadi provvisti di
rondelle di resina per fissare il prodotto ai bulloni di ancoraggio (si veda
l’illustrazione sulla destra).
L’effetto antiruggine del dado scomparirà se vengono via i rivestimenti sulle aree di serraggio dei dadi.
Rondelle
in resina
Italiano5
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.