Daikin LREYQ16AY1, LREYQ16AY1E Installation manuals [it]

INSTALLATION MANUAL
CONVENI-PACK
(LRYEQ16AY1(E))
Installation manual
CONVENI-PACK
Installationsanleitung
CONVENI-PACK
Manuel d’installation
CONVENI-PACK
Manual de instalación
CONVENI-PACK
Manuale di installazione
CONVENI-PACK
Installatiehandleiding
CONVENI-PACK
Manual de instalação
CONVENI-PACK
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
LRYEQ16AY1(E)
INDICE
1. PRIMA DI INIZIARE................................................................. 1
1-1 Precauzioni per la sicurezza ............................................. 1
1-2 Avvertenza speciale prodotto............................................ 2
1-3 Requisiti di Smaltimento ................................................... 2
2. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE............................................... 3
2-1 Accessori forniti di serie .................................................... 3
2-2 Esempio di configurazione di sistema............................... 3
2-3 Limitazioni unità interna (refrigerazione e congelatore) .... 3
3. SCELTA DELLA COLLOCAZIONE.......................................... 4
4. MOVIMENTAZIONE DELL’UNITÀ...........................................5
5. SISTEMAZIONE DELL’UNITÀ.................................................5
6. TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE.........................................6
6-1 Scelta del materiale delle tubazioni .................................. 7
6-2 Protezione dalle contaminazioni in fase di installazione
dei tubi .............................................................................. 8
6-3 Collegamento dei tubi .......................................................8
6-4 Installazione essiccatore................................................... 8
6-5 Collegamento delle tubazioni del refrigerante...................8
7. CABLAGGI DA EFFETTUARE LOCALMENTE.....................10
7-1 Esempio di cablaggio di sistema completo ..................... 12
7-2 Procedura per cablaggio entrante...................................12
7-3 Procedura per il cablaggio dell'alimentazione................. 13
7-4 Procedura per il cablaggio all’interno delle unità ............ 14
8. ISPEZIONE E ISOLAMENTO TUBI.......................................15
8-1 Prova della tenuta d'aria/essiccazione a vuoto ............... 15
8-2 Isolamento termico.......................................................... 16
8-3 Controllo dell'apparecchio e delle condizioni
d'installazione- ................................................................16
9. CONTROLLI DA ESEGUIRE AL TERMINE DEI LAVORI ..... 17
10. RIEMPIMENTO REFRIGERANTE......................................... 17
11. CICLO DI PROVA.................................................................. 18
1. PRIMA DI INIZIARE
• Questo documento è un manuale d’installazione del CONVENI­PACK a recupero di calore Daikin. Prima di installare l’apparec­chio si raccomanda di leggere attentamente questo manuale e di seguire le istruzioni nello stesso contenute. Dopo l’installazione si consiglia di avviare un ciclo operativo prova per verificare che l’apparecchio funzioni correttamente e, quindi, spiegare all’utente come utilizzarlo e come prendersi cura dell’apparecchio, in base a quando descritto in questo manuale.
• Infine, accertarsi che l’utente conservi questo manuale e quello operativo in un luogo sicuro.
In questo manuale non viene descritta la procedura d’installazione dell’unità interna. A tal fine, fare riferimento al manuale d’installazione in dotazione all’unità interna.
1-1 Precauzioni per la sicurezza
Prima di installare il CONVENI-PACK, leggere attentamente queste “Precauzioni per la sicurezza” e accertarsi d’installarla corretta­mente. A conclusione dell’installazione, eseguire un funzionamento di prova per cercare eventuali anomalie e spiegare al cliente come far funzi­onare il CONVENI-PACK e come averne cura avvalendosi del man­uale d’uso. Chiedere al cliente di conservare il presente manuale di installazione, unitamente al manuale d’uso, per potervi fare riferi­mento in seguito.
Significato delle indicazioni di PERICOLO e ATTENZIONE
AVVERTENZA...La mancata corretta osservazione delle pre-
senti istruzioni potrebbe comportare lesioni fisiche o morte.
ATTENZIONE....La mancata corretta osservazione delle pre-
senti istruzioni potrebbe comportare danni
CONVENI-PACK
materiali o lesioni fisiche, che potrebbero rivelarsi gravi a seconda delle circostanze.
AVVERTENZA
• Rivolgersi al proprio rivenditore o a del personale qualificato per la realizzazione dell’installazione. Non tentare d’installare il CONVENI-PACK da soli. Eseguendo l’installazione in modo non corretto si corre il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o incendi.
• Questa unità deve essere installata dal personale di manutenzi­one del produttore o da personale qualificato equivalente.
• Installare il CONVENI-PACK seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale d’installazione. Eseguendo l’installazione in modo non corretto si corre il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o incendi.
• Quando si installa l’unità in un locale piccolo, adottare misure per evitare che, in caso di perdite di refrigerante, la sua concentrazi­one superi i limiti di sicurezza ammessi. Per maggiori informazioni, contattare il negozio dove è stato effet­tuato l’acquisto. Una quantità eccessiva di refrigerante in un ambiente chiuso può portare ad una mancanza d’ossigeno.
• Assicurarsi di usare esclusivamente gli accessori e i pezzi speci­ficati per la realizzazione dell’installazione. Non utilizzando i componenti specificati si corre il rischio che l’unità possa cadere, il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendi.
• Installare il CONVENI-PACK su una base forte abbastanza da sostenere il peso dell’unità stessa. Una base di solidità insufficiente può provocare la caduta dell’unità e conseguenti ferite.
• Eseguire i lavori di installazione specificati considerando l’eventu­alità di forti venti, temporali o terremoti. Non eseguendo correttamente i lavori di installazione l’apparec­chiatura potrebbe cadere e causare incidenti.
• Assicurarsi di utilizzare per l’unità un circuito di alimentazione specifico e che tutti i collegamenti elettrici vengano eseguiti da personale tecnico specializzato in conformità con le leggi, le norme locali e questo manuale di installazione. Un sovraccarico dei circuiti di alimentazione o una messa in opera dei collegamenti elettrici non corretta potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
• Accertarsi che tutti i collegamenti elettrici siano solidi, utilizzando i fili specificati e accertandosi che essi o i loro morsetti di collega­mento non siano usurati. Fissaggi o collegamenti dei cavi non appropriati potrebbero causare surriscaldamenti anomali o incendi.
• Durante il cablaggio dell’alimentazione e della trasmissione, posizionare i fili, di modo che il coperchio della cassetta dei com­ponenti elettrici possa essere fissato saldamente. Un posizionamento errato del coperchio della cassetta dei com­ponenti elettrici potrebbe comportare elettrocuzione, incendi o surriscaldamento dei terminali.
• Se durante l’installazione si verificano perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente il locale. Se il gas refrigerante entra in contatto con il fuoco potrebbero pro­dursi dei gas tossici.
• A conclusione dei lavori di installazione, controllare che non ci siano state perdite di gas refrigerante. Se il gas refrigerante emesso nel locale viene a contatto con ele­menti incandescenti quali quelli di un riscaldatore a ventola, una stufa o un fornello, si potrebbero generare gas tossici.
• Prima di toccare i componenti elettrici, spegnere l’unità.
• Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito dai tubi dello stesso o da altre aree; esiste il pericolo di congelamento.
• Non consentire ai bambini di arrampicarsi all’unità esterna ed evi­tare di mettere oggetti sull’unità. Se l’unità si allenta e cade potrebbe provocare delle lesioni.
Assicurarsi di realizzare il collegamento a terra VENI-PACK Non collegare la messa a terra dell’unità con tubature, parafulmini o con la messa a terra di una linea telefonica.
.
Manuale di installazione
del CON-
Italiano 1
Una messa a terra errata può provocare scosse elettriche o incendi. Una potente sovracorrente dovuta a fulmini o altre cause potrebbe danneggiare il CONVENI-PACK.
• Assicurarsi d’installare un interruttore di collegamento a terra. Non installando un interruttore di collegamento a terra si corre il rischio di scosse elettriche, o incendio.
ATTENZIONE
• Attenendosi alle istruzioni di questo manuale di installazione, installare le tubazioni di scarico in modo da garantire uno scari­co -appropriato e isolare le tubazioni per evitare la condensazione. Un’installazione impropria delle tubazioni di scarico potrebbe determinare perdite d’acqua interne e danni materiali.
• Installare le unità interne ed esterne, i cavi di alimentazione e i fili di collegamento ad almeno 1 metro da televisori e radio, per pre­venire i rischi di rumori e immagini distorte. (A seconda dell’intensità del segnale in entrata, 1 metro di dis­tanza potrebbe non essere sufficiente per eliminare il rumore.)
• Non installare il CONVENI-PACK nei luoghi menzionati sotto:
1. Dove c’è un’elevata concentrazione di nebbia di olio minerale
o vapore (ad esempio in cucina). Le parti in plastica si deteriorano e quindi possono staccarsi e provocare perdite d’acqua. Dove si generano gas corrosivi, quali gas solforosi.
2.
Le tubazioni di rame e i punti brasati potrebbero corrodersi ed eventualmente determinare perdite di refrigerante.
3. Dove ci sono macchine che emettono radiazioni elettromag-
netiche. Le radiazioni elettromagnetiche possono disturbare il funzion­amento del sistema di controllo, con il risultato di un malfunzi­onamento dell’unità.
4. Punti in cui possono verificarsi fughe di gas, in cui nell’aria
sono sospese fibre di carbonio o polveri infiammabili o -in cui si maneggiano sostanze volatili infiammabili come diluenti o benzina. Facendo funzionare l’unità in queste condizioni si potrebbero generare incendi.
5. Veicoli, imbarcazioni o altri luoghi in cui si generano vibrazioni
o in cui il CONVENI-PACK si muoverebbe. In seguito ad una perdita di refrigerante, il CONVENI-PACK-uò non funzionare correttamente o causare incidenti dovuti alla mancanza d'ossigeno.
6. Luoghi con presenza di fluttuazioni di voltaggio eccessive.
Il CONVENI-PACK può non funzionare correttamente.
7. Luoghi soggetti all’accumulo di foglie cadute o eccessiva
crescita di erbacce.
8. Luoghi che possono servire da riparo a piccoli animali.
I piccoli animali potrebbero entrare in contatto con le parti elettriche e potrebbero essere la causa di malfunzionamenti, fumo o ignizione.
• Il CONVENI-PACK non è stata progettata per essere utilizzata in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
1-2 Avvertenza speciale prodotto
[CLASSIFICAZIONE]
• Questo CONVENI-PACK rientra nella categoria delle “apparec­chiature non accessibili al pubblico generico”.
• Seguire le indicazioni della vetrina da collegare per la classe cli­matica. (EN60335-2-89)
[CARATTERISTICHE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA]
Questo Sistema è un prodotto di classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto potrebbe causare interferenze radio; in tal caso, l’l’utente potrebbe dover adottare misure specifiche.
[REFRIGERANTE] Questo Sistema impiega il refrigerante R410A.
ATTENZIONE
In questa unità è già presente una certa quantità di R410A. Non aprire la valvola d'arresto del lato gas e liquido finché non si sono completate tutte le voci indicate nel capitolo “9. CONTROLLI DA ESEGUIRE AL TERMINE DEI LAVORI”.
Leggere attentamente il capitolo “TUBAZIONI DEL REFRIGER­ANTE” e seguire correttamente le procedure riportate. A. Mantenere il sistema pulito e asciutto
È necessario evitare che materiali estranei (compresi oli minerali, quali olio SUNISO, o umidità) penetrino nel sistema.
B. Mantenere il sistema ermetico
Durante l’installazione, assicurarsi di mantenere il sistema ermetico. L’R410A non contiene cloro, non danneggia lo strato di ozono e non riduce la protezione della terra contro le dannose radi­azioni ultraviolette. Se rilasciato, l’R410A può contribuire leggermente all’effetto serra.
• L’R410A è un refrigerante misto, pertanto il refrigerante aggiun­tivo -necessario deve essere caricato durante la fase liquida. Se il refrigerante viene, infatti, caricato in fase gassosa, la sua compo­sizione cambia ed il sistema non funziona correttamente.
• Assicurarsi di eseguire il pieno di refrigerante. Fare riferimento al capitolo “9. CONTROLLI DA ESEGUIRE AL TERMINE DEI LAVORI” e alle etichette delle istruzioni relative al pieno di refrigerante poste sulla superficie del coperchio della cassetta dei componenti elettrici.
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A
Val ore GWP
(1)
GWP = Potenziale di riscaldamento globale
(1)
: 1975
* I valori sono riportati nei regolamenti relativi ai gas F (EC) No.842/ 2006, Allegato I, Parti 1 e 2. Compilare con inchiostro indelebile
Q La carica di refrigerante di fabbrica del prodotto Q La quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo Q + La carica di refrigerante totale
sull'etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto. L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della porta
di carica del prodotto (ad esempio, all’interno del coperchio di ispez­ione).
4
1 Carica di refrigerante di
fabbrica del prodotto: vedere la targhetta con il
1
nome dell’unità
2
2 Quantità di refrigerante
aggiuntiva nel campo
3 Carica di refrigerante totale
3
5
6
4 Contiene gas fluorurati ad
effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto
5 Unità esterna 6 Cilindro del refrigerante e
collettore di carica
[PRESSIONE DI PROGETTO]
Essendo la pressione di progetto 3,8 MPa o 38 bar (per le unità R407C: 3,3 MPa o 33 bar), lo spessore della parete dei tubi deve essere selezionato con maggiore attenzione in conformità alla legis­lazione locale e nazionale applicabile.
1-3 Requisiti di Smaltimento
Lo smantellamento dell’unità, il trattamento del refrigerante, dell’olio e di altri pezzi devono essere effettuati in conformità alla legislazione locale e nazionale applicabile.
• Il refrigerante R410A richiede una particolare attenzione al fine di mantenere il sistema pulito, asciutto ed ermetico.
2 Italiano
2. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
• Per l’installazione dell’unità interna, fare riferimento al manuale d’installazione fornito con l’unità interna.
• Per l’installazione del prodotto sono necessari accessori opzion­ali. Fare riferimento alle informazioni sugli accessori opzionali.
2-1 Accessori forniti di serie
I seguenti accessori sono in dotazione. La figura riporta la disposiz­ione degli accessori.
Nota
Non eliminare nessuno degli accessori fino al termine dell’installazi­one.
Nome Morsetto (1) Morsetto (2)
Quantità
11 pz. 2 pz. 1 pz. 1 pz.
Tubo acces-
sorio lato
gas (1)
Tubo acces-
sorio lato
gas (2)
2-2 Esempio di configurazione di sistema
Nome Unità esterna Compressore ausiliario
Forma
Unità interna
Nome
Forma
Condizionatore
aria
Serpentina del
compressore
Refrigerazione
Vet ri na
Forma
Nome
Quantità
Forma
Nome
Quantità
Forma
Piccolo
Tubo accessorio lato
liquido (1)
1 pz. 1 pz.
Tubo accessorio
lato
liquido (3)
1 pz. 1 pz. 1 pezzo per ogni voce
Tubo accessorio lato
liquido (2)
Tubo accessorio
lato
liquido (4)
• Manuale d’uso
• Manuale d'installazi­one
• Dichiarazione di -con­formità (PED)
• Etichetta “CARICO DI RIFERIMENTO AGGIUNTIVO”
Altri
Unità interna
Nome
Forma
1 Manuale d'uso 2 Manuale d'installazione 3 Morsetti 4 Tubi accessori (installati sulla parte inferiore del telaio)
Congelatore
Serpentina
del com­pressore
Vet rina
1, 2, 3
4
Pannello
di con-
trollo (sbrina­mento)
Pannello avverten
za
Te l ec o ­mando (per il condizion-
atore aria)
2-3 Limitazioni unità interna (refrigerazione e
congelatore)
• La pressione di progetto dell'unità interna è pari o superiore a 2,5 MPa.
• Installare una valvola di espansione termostatica di tipo mecca­nico R410A su ogni unità interna.
• Isolare il blocco sonda della valvola di espansione termostatica di tipo meccanico.
• Installare per ogni unità interna una valvola solenoide R410A (pressione differenziale di funzionamento massima di 3,5 MPa­[35 bar] o superiore) sul lato principale della valvola di espansione termostatica di tipo meccanico sopra descritta.
• Installare per ogni unità interna un filtro sul lato principale della valvola solenoide sopra descritta. Determinare la quantità delle maglie del filtro basata sulla misura specificata dalla valvola sole­noide e dalla valvola di espansione termostatica di tipo mecca­nico in uso.
• Instradare il percorso verso lo scambiatore di calore dell’unità interna, affinché il flusso del refrigerante vada dall’alto verso il basso.
• Quando s’installa una serie di unità interne, assicurarsi d’instal­larle tutte allo stesso livello.
Italiano 3
• Come metodo di sbrinamento, usare uno sbrinamento a fermata semplice o un riscaldatore elettrico. I modelli di sbrinamento a gas caldo non possono essere usati.
3. SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
Scegliere un luogo per l’installazione che soddisfi le seguenti condiz­ioni. Ottenere il permesso da parte del cliente.
1. Non devono esservi pericoli di incendio dovuti alla fuoriuscita di
gas infiammabili.
2. Selezionare la collocazione dell’unità in modo che l’aria di scarico
e il rumore che essa produce non rechino disturbo ad altri.
3. La base di appoggio deve essere abbastanza robusta da soste-
nere il peso dell’unità, e il pavimento deve essere piano per pre­venire l’insorgere di vibrazioni e la generazione di rumore.
4. La lunghezza delle tubazioni fra l’unità esterna e quella interna
non deve eccedere quella massima ammessa per esse. (Fare riferimento a “6. TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE”)
5. Le aperture di aspirazione e di uscita dell’unità non dovrebbero, in
linea generale, essere esposte a vento diretto. L’esposizione diretta al vento delle aperture di aspirazione o di uscita potrebbe interferire con l’operatività dell’unità. Se necessario, si preveda l’adozione di opportune protezioni con­tro il vento diretto.
6. Lo spazio attorno all’unità deve essere adeguato per consentire
un’agevole manutenzione e deve essere garantito lo spazio min­imo per l’ingresso e l’uscita dell’aria. (Per l’indicazione degli spazi minimi necessari, vedere “Esempi degli spazi di installazione”.)
Esempi degli spazi di installazione
• I requisiti per l’area d’installazione mostrati nella figura seguente servono da riferimento per la modalità di raffreddamento quando la temperatura esterna è di 32°C. Qualora la temperatura esterna di progettazione superi i 32°C o il carico di calore superi la capacità massima in tutte le unità esterne, prevedere uno spazio maggiore sull’ingresso di aspirazi­one mostrato nella seguente figura.
• Durante l’installazione, prendere in considerazione tutte le misure mostrate nella figura seguente riguardanti il luogo d’installazione (considerare anche la circolazione di persone e il vento).
• Se il numero di unità installate è maggiore di quello riportato nella seguente figura, installare le unità di modo che non si originino cortocircuiti.
• Per quanto riguarda lo spazio libero davanti all’unità, quando si installa l’unità si deve tenere in considerazione anche lo spazio necessario per l’installazione delle tubazioni.
• Se non si applicano le condizioni di lavoro riportate nella seg­uente figura, contattare il proprio rivenditore o direttamente la società Daikin.
< Se installata come unità singola >
(Schema 1) NOTA)
300
Spazio per la manutenzione
su lato aspirazione
10 10
Lato
frontale
(Schema 2) NOTA) (Schema 2) NOTA)
50 50
Lato
frontale
(Schema 3) (Schema 3)
Non ci sono limiti di
300
altezza per la parete
200
Lato frontale
1020
500100500
Spazio per la manutenzione
sul lato frontale
Spazio per la manutenzione
su lato aspirazione
50100
Spazio per la manutenzione
sul lato frontale
200400 400
< Se installata in serie >
(Schema 1) NOTA)
300≥500
Spazio per la manutenzione
su lato aspirazione
10
Lato frontale
Lato frontale
Lato frontale
20
50100
Non ci sono limiti di altezza per la parete
300
Spazio per la manutenzione
Spazio per la manutenzione
100≥500
Spazio per la manutenzione
1. Un CONVENI-PACK ad inverter può causare rumore elettronico
2. Quando si esegue un’installazione in aree dove si verificano pre-
sul lato frontale
su lato aspirazione
sul lato frontale
3. Se vi è il rischio che, a seconda delle condizioni del terreno, la
4. Il refrigerante R410A non è tossico né infiammabile ed è sicuro.
NOTA) Per gli schemi 1 e 2
• Altezza parete per il lato frontale – Non superiore a 1500 mm.
• Altezza parete per il lato aspirazione – Non superiore a 500 mm.
• Altezza parete per i lati – Nessun limite
• Se le altezze sono superiori a quelle sopra indicate, calcolare “h1” e “h2” riportate nella figura alla pagina successiva, e aggiungere “h1/2” allo spazio di manutenzione frontale e “h2/ 2” allo spazio di manutenzione del lato di aspirazione.
h1
A
1500
Lato frontale
Lato aspirazione
B
500 h2
Spazio per la manutenzione
Spazio per la manutenzione
h1 = A (altezza effettiva) – 1500 h2 = B (altezza effettiva) – 500 X = 500 + h1/2 o valore superiore Y = 300 + h2/2 o valore superiore (Y = 100 + h2/2 o valore superiore) [i valori tra parentesi si riferiscono allo schema 2]
ATTENZIONE
Interruttore di diramazione, interruttore di sovracorrente (interruttore di isolamento a terra)
Pannello di controllo Pannello avvertenza
Interruttore di diramazione, interruttore di sovracorrente (interruttore di isolamento a
1500
1500
1500
1500
Vetrina
1500
(mm)
emesso dalla trasmissione AM. Scegliere con cura il posto in cui installare il CONVENI-PACK principale e i relativi cavi elettrici e mantenere una distanza adeguata da impianti stereo, PC, ecc. In particolare per le aree con debole ricettività, prevedere una dis­tanza di almeno 3 metri per i telecomandi interni e l’adozione di canaline collegate al sistema di terra per il cablaggio di alimen­tazione e di trasmissione.
cipitazione nevose abbondanti adottare le seguenti misure antin­eve.
• Accertarsi che la base sia a un’altezza appropriata in modo che le bocchette di ingresso non possano venire ostruite dalla neve.
• Montare uno schermo protettivo contro la neve (accessorio opzionale)
• Rimuovere la griglia di ingresso posteriore per evitare -l’accu­mulo di neve sulle alette.
condensa possa gocciolare su scale (o passaggi), adottare una misura che preveda, per esempio, l’installazione del kit di raccolta centralizzata degli sgocciolamenti (venduto separatamente).
Qualora esso dovesse fuoriuscire, tuttavia, la sua concentrazione potrebbe eccedere il limite ammesso, a seconda delle dimensioni
4 Italiano
del locale. A tal proposito, potrebbe essere necessario adottare delle misure contro la fuoriuscita di liquido. Si veda il “Manuale dei dati di costruzione” per maggiori dettagli.
4. MOVIMENTAZIONE DELL’UNITÀ
1. Decisioni sul percorso di trasporto.
2. Se si deve utilizzare un muletto, far passare i bracci attraverso le
ampie aperture sul fondo dell’unità.
1
5. SISTEMAZIONE DELL’UNITÀ
• Per evitare vibrazioni e rumore, accertarsi che l’unità sia installata a livello su una base sufficientemente solida.
• La base dovrebbe essere maggiore attorno alle gambe dell’unità nel senso della larghezza (66 mm) e dovrebbe sostenere l’unità. Se deve essere utilizzata gomma protettiva, applicarla all’intera superficie della base.
• La base deve essere ad un’altezza di almeno 150 mm dal pavi­mento.
Fissare l’unità alla base utilizzando i dadi di montaggio (quattro bulloni, dadi e rondelle di fissaggio di tipo M12 facilmente reperibili localmente).
• I bulloni di fissaggio devono penetrare per 20 mm.
20
4
2
1 Apertura (grande) 2 Muletto 3 Viti fissate alla staffa di trasporto 4 Staffa di trasporto (gialla)
Se l’unità va appesa, usare un’imbracatura in tessuto onde evi­tare di danneggiare l’unità. Tenendo presenti i seguenti punti, appendere l’unità seguendo la procedura mostrata nella seg­uente figura.
• Utilizzare una cinghia che sia sufficientemente robusta per sostenere il peso dell’unità.
• Utilizzare due cinghie lunghe almeno 8 m.
• Onde evitare danni, mettere dei panni aggiuntivi nei punti dove le parti esterne entrano in contatto con la cinghia.
Sollevare l’unità accertandosi di operare in corrispondenza del suo centro di gravità.
1
2
3
3
4
Fondazione del foro angolare
100
100
Parte centrale del prodotto
765
729
(profondità del prodotto)
Fondazione indipendente
100
Forma della base
1240 1102
Fondazione della trave (orizzontale)
Parte centrale del prodotto
Punto di inserimento del bullone sulla fondazione (4-15 × 22,5)
Fondazione della trave (verticale)
100
100
631
della base)
(dimensioni interne
765 o valore superiore
(Unità: (mm)
100
(dimensioni esterne della base)
5
1 Cinghia 2 Panni da rattoppo 3 Cinghia 4 Panni da rattoppo 5 Apertura
3. Dopo l’installazione, rimuovere la staffa di trasporto (giallo) posta
sulle ampie aperture.
Nota
Quando si trasporta un’unità con trattamento anticorrosione con il muletto, applicare un panno di riempimento sulla forca per evitare che il rivestimento sul telaio inferiore si stacchi e si formi della rug­gine.
Larghezza della base e posizione di bulloni sulla base
Nota
• Per l’installazione su tetti, assicurarsi che la superficie del tetto sia abbastanza resistente ed assicurarsi di impermeabilizzare l’intera posa.
• Assicurarsi che l’area attorno alla macchina sia appropriatamente drenata applicando attorno all’area di installazione le opportune canaline di drenaggio. In alcune occasioni può accadere che l’acqua di scolo venga scaricata dall’unità esterna quando questa è in funzione.
• Se il CONVENI-PACK te è del tipo resistente ai danni da acqua salata o molto salata, usare dadi provvisti di rondelle di resina per fissare il pro­dotto ai bulloni di ancoraggio (si veda l’illustrazione sulla destra). L’effetto antiruggine del dado scomparirà se vengono via i rivesti­menti sulle aree di serraggio dei dadi.
Rondelle in resina
Italiano 5
Loading...
+ 16 hidden pages