Daikin LREYQ16AY1, LREYQ16AY1E Installation manuals [pt]

INSTALLATION MANUAL
CONVENI-PACK
(LRYEQ16AY1(E))
Installation manual
CONVENI-PACK
Installationsanleitung
CONVENI-PACK
Manuel d’installation
CONVENI-PACK
Manual de instalación
CONVENI-PACK
Manuale di installazione
CONVENI-PACK
Installatiehandleiding
CONVENI-PACK
Manual de instalação
CONVENI-PACK
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
LRYEQ16AY1(E)
CONVENI-PACK
Manual de instalação
ÍNDICE
1. ANTES DE MAIS NADA ..........................................................1
1-1 Precauções de segurança ................................................1
1-2 Notificação especial do produto........................................ 2
1-3 Requisitos de eliminação .................................................. 2
2. ANTES DA INSTALAÇÃO .......................................................3
2-1 Acessórios padrão fornecidos........................................... 3
2-2 Exemplo de configuração do sistema ............................... 3
2-3 Restrições da unidade interior
(Refrigeração e congelador) .............................................3
3. ESCOLHA DE UM LOCAL....................................................... 4
4. MANUSEAMENTO DA UNIDADE ...........................................5
5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE ................................................... 5
6. TUBOS DO REFRIGERANTE ................................................. 6
6-1 Selecção do material de tubagem .................................... 7
6-2 Protecção contra contaminação aquando da instalação
da tubagem ....................................................................... 8
6-3 Ligação do tubo ................................................................ 8
6-4 Instalação do secador....................................................... 8
6-5 Ligação dos tubos do refrigerante .................................... 8
7. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS NO LOCAL.................................. 10
7-1 Exemplo de ligação de todo o sistema ...........................12
7-2 Procedimento para cabos de entrada............................. 12
7-3 Procedimento para ligação da fonte de alimentação...... 13
7-4 Procedimento para ligação de unidades interiores......... 14
8. INSPECÇÃO E ISOLAMENTO DO TUBO............................. 15
8-1 Teste de estanqueidade/secagem a vácuo ....................15
8-2 Trabalho de isolamento térmico......................................16
8-3 Verificação de dispositivo e condições de instalação ..... 16
9. VERIFICAÇÕES APÓS A CONCLUSÃO DO TRABALHO ...16
10. REABASTECIMENTO DE REFRIGERANTE ........................ 16
11. TESTE ................................................................................... 18
1. ANTES DE MAIS NADA
• Este documento é um manual de instalação para o CONVENI­PACK com recuperação de calor Daikin. Antes de instalar a uni­dade, leia este manual atentamente e siga as instruções nele contidas. Após a instalação, faça um teste para se certificar de que a unidade funciona perfeitamente e, em seguida, explique ao cliente como operar e os cuidados a ter com a unidade, utilizando o manual de funcionamento.
• Por fim, certifique-se de que o cliente conserva este manual, jun­tamente com o manual de funcionamento, num local seguro.
Este manual não descreve o método de instalação da unidade inte­rior. Para tal, consulte o manual de instalação fornecido com a unidade interior.
1-1 Precauções de segurança
Leia estas “Precauções de segurança” cuidadosamente antes de instalar o CONVENI-PACK e certifique-se de que a instala correctamente. Depois de realizada a instalação, realize uma operação de teste para verificar a inexistência de avarias e explique ao cliente como operar e os cuidados a ter com o CONVENI-PACK, com o auxílio do manual de funcionamento. Solicite ao cliente que guarde o manual de instalação juntamente com manual de funcionamento para referência futura.
Significado de avisos de ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO
AVI SO ......... O não seguimento destas instruções poderá
resultar em lesões corporais ou perda de vida.
CUIDADO ... O não seguimento destas instruções poderá
resultar em danos materiais ou lesões corpo­rais, que poderão ser graves dependendo das circunstâncias.
AVIS O
• Peça ao seu revendedor ou a um técnico qualificado para exe­cutar o trabalho de instalação. Não tente instalar o CONVENI-PACK. Uma instalação incor­recta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndio.
• Esta unidade deve ser instalada por pessoal de manutenção do fabricante ou pessoal com qualificações equivalentes.
• Instale o CONVENI-PACK de acordo com as instruções deste manual de instalação. Uma instalação incorrecta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndio.
• Ao instalar a unidade numa divisão de dimensões reduzidas, tome medidas para não deixar que a concentração de refrige­rante exceda os limites de segurança permitidos no caso de fugas de refrigerante. Para maiores informações, entre em contacto com o ponto de venda. O excesso de refrigerante em recintos fechados pode causar falta de oxigénio.
• Certifique-se de que utiliza apenas acessórios e peças especifi­cadas no trabalho de instalação. A não utilização das peças especificadas pode originar a queda da unidade, fugas de água, choques eléctricos ou incêndio.
• Instale o CONVENI-PACK sobre uma base suficientemente forte para suportar o peso da unidade. Uma base que não seja sufici­entemente resistente pode originar a queda do equipamento e causar lesões corporais.
• Execute o trabalho de instalação especificado depois de levar em conta a ocorrência de ventos fortes, tufões e terramotos. Se não levar em conta estes factores durante a instalação, pode originar a queda da unidade e a ocorrência de acidentes.
• Certifique-se de que é fornecido um circuito de alimentação independente para esta unidade e de que todo o trabalho eléctrico é levado a cabo por pessoal qualificado, de acordo com as leis e os regulamentos locais e com este manual de instalação. Uma capacidade de alimentação insuficiente ou uma constr ução eléctrica inadequada podem conduzir a choques eléctricos ou incêndio.
• Certifique-se de que todas as ligações estão devidamente fixas, que fios especificados são utilizados e que não existe nenhuma tensão nas ligações dos terminais ou nos fios. Ligações ou fixações incorrectas podem resultar numa acumulação anormal de calor ou em incêndio.
• Quando instalar a alimentação e efectuar a ligação da transmis­são, posicione os fios de modo a deixar a tampa da caixa de con­trolo possa ser apertada com firmeza. O posicionamento inadequado da tampa da caixa de controlo pode resultar em choques eléctricos, incêndio ou sobreaqueci­mento dos terminais.
• Caso ocorram fugas de gás refrigerante durante a instalação, ventile a área imediatamente. Gás tóxico pode ser produzido se o gás refrigerante entrar em contacto com fogo.
• Depois de completar a instalação, verifique a inexistência de fugas de gás refrigerante. Podem ser produzidos gases tóxicos se ocorrerem fugas de gás refrigerante para a divisão e se este entrar em contacto com uma fonte de ilignição, tais como um aquecedor com ventilador, forno ou fogão.
• Certifique-se de que desliga a unidade antes de tocar em quais­quer partes eléctricas.
• Não toque directamente no refrigerante que saiu dos tubos do refrigerante ou de outras áreas, na medida em que existe um risco de congelação.
• Não permita que crianças subam para a unidade exterior e evite colocar objectos sobre a unidade. Podem ocorrer ferimentos se a unidade ficar solta e cair.
Certifique-se de que liga o Não ligue a unidade à terra através de um tubo da rede de serviços públicos, pára-raios ou cabo de massa de linha telefónica. Uma ligação à terra incorrecta pode originar choques eléctricos ou incêndio. Um pico de corrente alto produzido por relâmpagos ou outras fon­tes pode causar danos no CONVENI-PACK.
CONVENI-PACK
à terra.
1 Portugues
• Certifique-se de que instala um disjuntor de fuga à terra. A não instalação de disjuntor de fuga a terra poderá originar cho­ques eléctricos ou incêndio.
CUIDADO
• Enquanto seguir as instruções deste manual de instalação, ins­tale os tubos de drenagem para assegurar uma drenagem ade­quada e isolar os tubos de modo a evitar a condensação. A utilização de tubos de drenagem desadequados pode resultar em fuga de água dentro da divisão e danos materiais.
• Instale as unidades interiores e exteriores, o cabo de alimentação e os cabos de ligação eléctricas a pelo menos 1 metro de distân­cia de televisores ou rádios, de modo a evitar interferências e ruí­dos na imagem. (Dependendo da potência do sinal de entrada, é possível que a distância de 1 metro não seja suficiente para eliminar o ruído.)
• Não instale o CONVENI-PACK nos seguintes locais:
1. Onde exista uma elevada concentração de vapores de óleo
mineral (por ex., uma cozinha). As peças de plástico poderão deteriorar-se, as peças poderão cair e poderá ocorrer uma fuga de água. Onde seja produzido gás corrosivo, tal como gás de ácido sul-
2.
fúrico. A corrosão de tubos de cobre e de partes soldadas pode oca­sionar uma fuga de refrigerante.
3. Próximo de máquinas que emitam radiação electromagnética.
A radiação electromagnética poderá perturbar o funciona­mento do sistema de controlo e originar problemas de funcio­namento da unidade.
4. Onde possa ocorrer uma fuga de gás inflamável, onde exis-
tam suspensões de poeira inflamáveis ou fibra de carbono no ar ou onde produtos inflamáveis voláteis, tais como diluente ou gasolina, sejam manuseados. Operar a unidade nessas condições pode ocasionar um incêndio.
5. Veículos, embarcações e outros locais que gerem vibração ou
façam com que o CONVENI-PACK se mova. O CONVENI-PACK pode funcionar incorrectamente ou causar acidentes por falta de oxigénio como resultado de fugas de refrigerante.
6. Locais com flutuações excessivas de tensão.
O CONVENI-PACK pode funcionar incorrectamente.
7. Locais onde exista acumulação de folhas caídas ou onde
ervas cresçam rapidamente.
8. Locais que possam tornar-se abrigo para animais pequenos.
Animais pequenos que entrem em contacto com peças eléc­tricas podem provocar avarias, fumo ou incêndio.
• O CONVENI-PACK não se destina a ser utilizada em atmosferas potencialmente explosivas.
1-2 Notificação especial do produto
[CLASSIFICAÇÃO]
• Este CONVENI-PACK está classificada como “aparelhos não acessíveis ao público em geral”.
• Siga a caixa a ser ligada para a classe climática. (EN60335-2-89)
[CARACTERÍSTICAS DE CEM]
Este sistema é um produto de classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode provocar interferência, pelo que pode ser neces­sário que o utilizador tome as medidas adequadas.
[REFRIGERANTE] Este sistema utiliza refrigerante R410A.
CUIDADO
Esta unidade já está abastecida com uma determinada quantidade de R410A. Nunca abra a válvula de corte de líquido e gás até atingir o passo especificado em “9. VERIFICAÇÕES APÓS A CONCLUSÃO DO TRABALHO”.
A. Limpo e seco
Deve evitar-se que matérias estranhas (incluindo óleos minerais tais como óleo SUNISO ou humidade) venham a misturar-se no sistema.
B. Estanque
Tome cuidado para manter o sistema estanque aquando da instalação. O R410A não contém qualquer cloro, não destrói a camada de ozono e não reduz a protecção terrestre contra raios ultravio­letas prejudiciais. O R410A pode contribuir ligeiramente para o efeito de estufa caso seja libertado.
• Uma vez que o R410A é um refrigerante misturado, o refrigerante adicional necessário deve ser carregado no seu estado líquido. Se o refrigerante for carregado em estado gasoso, a sua compo­sição altera-se e o sistema não irá funcionar correctamente.
• Certifique-se de que reabastece com refrigerante. Consulte “9. VERIFICAÇÕES APÓS A CONCLUSÃO DO TRABALHO” e a etiqueta de instruções de reabastecimento de refrigerante na superfície da tampa da caixa de controlo,
Informações importantes acerca do refrigerante utilizado
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa, abrangi­dos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A
Val or GWP
(1)
GWP = “global warming potential”, potencial de aquecimento glo-
(1)
: 1975
bal * Os valores são indicados em regulamentos relativos a gas fluorado (EC) No.8424/2006, Anexo 1, Partes 1 e 2. Preencha com tinta inde­lével,
Q carga de refrigerante do produto de fábrica, Q a quantidade de refrigerante adicional no local e Q + a carga total de refrigerante
na etiqueta de carga de refrigerante fornecida com o produto. A etiqueta preenchida deve ser fixada perto do orifício de carga do
produto (por ex., no interior da tampa de serviço).
4
1 Carga de refrigerante do
produto de fábrica: consulte a placa sinalética
1
da unidade
2
2 Quantidade adicional de
refrigerante carregado no local
3
3 Carga total de refrigerante
5
6
4 Contém gases fluorados
com efeito de estufa, abrangidos pelo Protocolo de Quioto
5 Unidade exterior 6 Cilindro de refrigerante e
colector para carregamento
[PRESSÃO DE PROJECTO]
Dado que a pressão de projecto é de 3,8 MPa ou 38 bar (para uni­dades R407C: 3,3 MPa ou 33 bar), a espessura da parede dos tubos deve ser seleccionada cuidadosamente de acordo os regulamentos locais e nacionais aplicáveis.
1-3 Requisitos de eliminação
A desmontagem da unidade, tratamento do refrigerante, óleo e outras partes eventuais deve ser realizada de acordo com os regu­lamentos locais e nacionais aplicáveis.
• O refrigerante R410A requer cuidados rigorosos para manter sis­tema limpo, seco e estanque. Leia atentamente o capítulo “TUBOS DO REFRIGERANTE” e siga estes procedimentos correctamente.
Portugues 2
2. ANTES DA INSTALAÇÃO
CUIDADO
• Para instalar a unidade interior, consulte o manual de instalação fornecido com a unidade interior.
• São necessários acessórios opcionais para a instalação do pro­duto. Consulte as informações acerca de acessórios opcionais.
2-1 Acessórios padrão fornecidos
Os seguintes acessórios são incluídos. A localização de armazena­mento dos acessórios é apresentada na figura.
Nota
Não deite fora quaisquer acessórios até que a instalação estar conclu­ída.
Tubo
acessório do
lado do gás
(2)
Nome
Quantidade
Formato
Tubo
Braçadeira
(1)
11 unidades 2 unidades 1 unidade 1 unidade
Pequeno
Braçadeira
(2)
acessório do
lado do gás
(1)
2-2 Exemplo de configuração do sistema
Nome Unidade exterior Booster
Formato
Unidade interior
Nome
Formato
Nome
Aparelho de ar
condicionado
Unidade interior Painel de
Congelador
Bobina do
ventilador
Caixa
Refrigeração
Bobina do
ventilador
controlo
(descon-
gela-
mento)
Painel de
adver­tência
Caixa
Comando a
distância
(para o ar
condicio-
nado)
Nome
Quantidade
Formato
Nome
Quantidade
Formato
Acessório do lado do
líquido
Tubo (1)
1 unidade 1 unidade
Acessório do
lado do líquido
Tubo (3)
1 unidade 1 unidade
Acessório do lado do
Acessório do
lado do líquido
Tubo (4)
líquido
Tubo (2)
Outros
1 unidade para cada
item
• Manual de funcionamento
• Manual de instalação
• Declaração de conformidade (PED, directiva relativa a equipamento sobre pressão)
• Etiqueta “CARGA DE REFRIGERANTE ADICIONAL”
Formato
1, 2, 3
4
1 Manual de funcionamento 2 Manual de instalação 3 Braçadeiras 4 Tubos acessórios (Instalados na armação inferior)
2-3 Restrições da unidade interior (Refrigeração
e congelador)
• A pressão de projecto da unidade interior é igual ou superior a 2,5 MPa.
• Instale uma válvula de expansão termostática mecânica R410A em cada unidade interior.
• Isole o bloco sensor da válvula de expansão termostática mecâ­nica.
• Instale uma válvula solenóide R410A no lado principal da válvula de expansão termostática mecânica (pressão diferencial máxima de funcionamento de 3,5 MPa [35 bar] ou mais) descrita anterior­mente para cada unidade interior.
• Instale um filtro no lado principal da válvula solenóide descrita anteriormente para cada unidade interior. Determine a malha de filtro com base no tamanho especificado pela válvula solenóide e pela válvula de expansão termostática mecânica em utilização.
• Oriente o percurso para o permutador de calor da unidade interior de modo a que o fluxo de refrigerante corra de cima para baixo.
• Quando instalar várias unidades interiores, certifique-se de que as instala ao mesmo nível.
• Utilize o descongelamento fora de ciclo ou descongelamento por aquecedor eléctrico como tipo de descongelamento. Não podem ser utilizados modelos de descongelamento com gás quente.
3 Portugues
3. ESCOLHA DE UM LOCAL
Seleccione um local para instalação que cumpra as seguintes con­dições. Obtenha a autorização do cliente.
1. Não deve haver risco de incêndio em caso de fuga de gás infla-
mável.
2. Escolha o local da unidade de forma a que ninguém seja pertur-
bado pela descarga de ar nem pelo som produzido pela unidade.
3. A base deve ser suficientemente forte para suportar o peso da
unidade e o piso deve ser plano para evitar a ocorrência de vibra­ções e a produção de ruído.
4. O comprimento dos tubos entre a unidade exterior e a unidade
interior não deve ser superior ao comprimento permitido do tubo. (Consulte “6. TUBOS DO REFRIGERANTE”)
5. Locais onde os respiradouros de sucção e saída da unidade não
fiquem normalmente de expostos directamente ao vento. O vento que sopra directamente para os respiradouros de sucção e saída irá interferir com o funcionamento da unidade. Se necessário, instale qualquer tipo de obstáculo para bloquear o vento.
6. Espaço em torno da unidade deve ser adequado para realizar
uma operação de manutenção e deve existir espaço mínimo sufi­ciente para entrada e saída de ar. (Consulte “Exemplos de espaços para instalação” para obter informações acerca dos requisitos de espaço mínimo.)
Exemplos de espaços para instalação
• O espaço requerido para instalação indicado na figura seguinte serve de referência para a operação de refrigeração quando a temperatura exterior for de 32°C. Se a temperatura exterior de projecto for superior a 32°C ou a carga de calor exceder a capacidade máxima em todas as unida­des exteriores, utilize um espaço ainda maior na admissão con­forme apresentado na figura seguinte.
• Durante a instalação, instale as unidades utilizando os padrões mais apropriados apresentados na figura seguinte para o local em questão, levando em consideração a passagem de pessoas e o vento.
• Se o número de unidades instaladas for superior ao apresentado no padrão da figura seguinte, instale as unidades de forma a evi­tar a ocorrência de curto-circuitos.
• Quanto ao espaço em frente à unidade, considere o espaço necessário para os tubos do refrigerante locais aquando da ins­talação das unidades.
• Se as condições de trabalho na figura seguinte não se aplicarem, entre em contacto com o seu distribuidor ou directamente com a Daikin.
< Quando instalado como unidade única >
(Padrão 1) NOTA)
300
Espaço de serviço
do Lado de sucção
10 10
Lado
frontal
(Padrão 2) NOTA) (Padrão 2) NOTA)
50 50
Lado
frontal
(Padrão 3) (Padrão 3)
Não existe limite para
300
a altura da parede
200
Lado frontal
1020
500100500
Espaço de serviço
do lado frontal
Espaço de serviço
do Lado de sucção
50100
Espaço de serviço
do lado frontal
200400 400
NOTA) Para padrões 1 e 2
• Altura da parede para o lado frontal – não superior a 1500 mm.
• Altura da parede no lado de sucção – não superior a 500 mm.
• Altura da parede nos lados – sem limite.
< Quando instalado em série >
(Padrão 1) NOTA)
300≥500
Espaço de serviço
10
Lado frontal
Lado frontal
20
Espaço de serviço
100500
50100
Não existe limite para
Espaço de serviço
Espaço de serviço
a altura da parede
300
Lado frontal
Interruptor de derivação, disjuntor de sobreintensidade (Disjuntor de fuga à terra)
Caixa
1. Um CONVENI-PACK com inversor pode causar ruído eléctrico
gerado por transmissões AM. Inspeccione onde deve instalar o CONVENI-PACK principal e os fios eléctricos, mantendo-os con­venientemente afastados de equipamento estereofónico, compu­tadores pessoais, etc. Particularmente em locais com recepção fraca, certifique-se de que há uma distância de pelo menos 3 metros para os comandos à distância interiores, instale os cabos de alimentação e de trans­missão em condutas e ligue-as à terra.
2. Quando efectuar a instalação em locais onde caiam nevões for-
do Lado de sucção
do lado frontal
do Lado de sucção
tes, implemente as seguintes medidas.
3. Se o condensado pingar para umas escadas (ou passeio),
do lado frontal
dependendo das condições do pavimento, tome medidas tais como a instalação de kit com reservatório de escoamento central (vendido em separado).
4. O refrigerante R410A não é, por si só, tóxico, inflamável, sendo,
por isso, seguro. No entanto, se ocorrer uma fuga, a sua concen­tração pode ultrapassar o limite permitido, dependendo das dimensões da divisão. Devido a isto, pode ser necessário tomar medidas contra a ocorrência de fugas. Consulte “Dados de engenharia” para obter mais informações.
• Se a altura for superior ao valor anteriormente referido, calcule h1 e h2 apresentado na figura da página seguinte e some h1/ 2 ao espaço de serviço do lado frontal e h2/2 ao espaço de serviço do lado de sucção.
h1
A
1500
Lado frontal
Lado de sucção
B
500 h2
Espaço de serviço
Espaço de serviço
h1 = A (Altura efectiva) – 1500 h2 = B (Altura efectiva) – 500 X = 500 + igual ou superior a h1/2 Y = 300 + igual ou superior a h2/2 (Y = 100 + igual ou superior a h2/2) [Os valores entre parênteses destinam-se ao padrão 2]
CUIDADO
Painel de controlo Painel de advertência
Interruptor de derivação, disjuntor de sobreintensidade (Disjuntor de fuga à terra)
1500
1500
1500
1500
1500
(mm)
• Certifique-se de que a base é suficientemente alta de forma a que as entradas não fiquem obstruídas pela neve.
• Instale uma cobertura de protecção contra a neve (acessório opcional).
• Remova a grelha de entrada posterior para evitar a acumula­ção de neve nas aletas.
Portugues 4
4. MANUSEAMENTO DA UNIDADE
1. Decida qual será o percurso de transporte.
2. Se for utilizar um empilhador, passe os garfos através das aber-
turas grandes na parte inferior da unidade.
1
4
2
1 Abertura (grande) 2 Garfo 3 Parafusos fixos do fecho de transporte 4 Fecho de transporte (amarelo)
Se suspender a unidade, utilize um a linga de tecido para evitar danificá-la. Tendo em consideração os pontos seguintes, sus­penda a unidade seguindo o procedimento indicado na figura seguinte.
• Utilize uma linga suficientemente forte para sustentar o peso da unidade.
• Utilize 2 correias de pelo menos 8 metros de comprimento.
• Coloque mais um pano nos locais onde a caixa se encontrar em contacto com a linga para evitar danificá-la.
Ice a unidade, certificando-se de que está a ser içada pelo seu centro de gravidade.
1
2
3
3
5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE
• Certifique-se de que a unidade está nivelada numa base suficien­temente forte para impedir a ocorrência de vibração e ruído.
• A base deverá ser maior em volta do que a largura das pernas da unidade (66 mm) e deverá suportar a unidade. No caso de instalação de borracha de protecção, instale-a em toda a face da base.
• A altura da base deve ser de pelo menos 150 mm relativamente ao chão.
Fixe a unidade à sua base utilizando parafusos de fixação. (Utilize quatro parafusos de fixação de tipo M12, porcas e anilhas à venda no mercado.)
• Os parafusos de fixação deverão ser inseridos 20 mm.
100
Base da viga (vertical)
100
100
Base do escantilho
Base independente
100
100
100
Mangueira de carga
Formato da base
1240 1102
Base da viga (horizontal)
Mangueira de carga
Ponta do parafuso de fixação (4-15 × 22,5)
20
4
5
1 Linga de correia 2 Pano 3 Linga de correia 4 Pano 5 Abertura
3. Após a instalação, remova o fecho de transporte (amarelo) que
foi fixado às aberturas grandes.
Nota
Aplique um pano de enchimento num garfo para evitar que o reves­timento da armação inferior saia descasque e enferruje quando transportar a unidade com o tipo de tratamento de corrosão utili­zando um empilhador.
729
765
(Profundidade do produto)
Largura da base e posições dos parafusos da base
Nota
• Quando efectuar a instalação do telhado, certifique-se de que o pavimento do telhado é suficientemente forte e de que imperme­abiliza todo o trabalho.
• Certifique-se de que a área em redor da máquina é drenada ade­quadamente instalando canais de drenagem em torno da base. A água de drenagem por vezes escoada pela unidade exterior quando esta estiver em funcionamento.
• Se o CONVENI-PACK for resistente a danos de salmoura ou resistente a danos por elevado teor de salmoura, utilize as porcas providas com as ani­lhas de resina fornecidas para fixar o produto aos parafusos de fixação (consulte a figura à direita). A resistência contra a ferrugem da porca irá perder-se se os revestimentos nas partes de aperto das porcas sair.
631
da base)
(Dimensão interna
(Dimensão externa
Igual ou superior a 765
(Unidade: mm)
Anilhas de resina
da base)
5 Portugues
Loading...
+ 16 hidden pages