Daikin LREYQ16AY1, LREYQ16AY1E Installation manuals [pl]

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie zewnętrzne
LRYEQ16AY1(E))
CONVENI-PACK
LRYEQ16AY1(E)
OSTRZEŻENIE
1. NAJWAŻNIEJSZE INFORMACJE ........................................... 1
1-1 Środki ostrożności............................................................. 1
1-2 Specjalne powiadomienie dotyczące produktu ................. 2
1-3 Wymagania dotyczące utylizacji .......................................3
2. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU ...........................3
2-1 Standardowo dołączone akcesoria ...................................3
2-2 Przykład konfiguracji systemu........................................... 3
2-3 Ograniczenia dotyczące urządzenia wewnętrznego ......... 4
3. WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU ................................................ 4
4. PRZENOSZENIE URZĄDZENIA ............................................. 5
5. LOKALIZACJA URZĄDZENIA ................................................. 5
6. PRZEWODY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO........................... 6
6-1 Wybór materiału, z jakiego wykonane są przewody .........7
6-2 Ochrona przed zanieczyszczeniami
podczas montażu przewodów........................................... 8
6-3 Podłączanie przewodów ...................................................8
6-4 Instalacja suszarki............................................................. 8
6-5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ..............8
7. OKABLOWANIE W MIEJSCU INSTALACJI.......................... 11
7-1 Przykład okablowania całego systemu ...........................12
7-2 Procedura dotycząca wykonywania instalacji
elektrycznej wejściowej.................................................... 12
7-3 Procedura dotycząca wykonywania instalacji zasilania ..13 7-4 Procedura prowadzenia przewodów wewnątrz
urządzeń .............................................................14
8. PRZEGLĄD I IZOLOWANIE PRZEWODÓW RUROWYCH.. 15
8-1 Test szczelności i osuszanie próżniowe .........................15
8-2 Prace związane z izolacją cieplną .................................. 16
8-3 Sprawdzenie urządzenia i instalacji ................................ 16
9. CZYNNOŚCI KONTROLNE PO ZAKOŃCZENIU PRACY .... 17
10. UZUPEŁNIANIE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO.................... 17
11. TRYB TESTOWY................................................................... 18

1. NAJWAŻNIEJSZE INFORMACJE

Niniejszy dokument to instrukcja instalacji urządzenia Daikin CONVENI-PACK. Przed przystąpieniem do instalowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią tej instrukcji, i postępować zgodnie z zamieszczonymi w niej wskazówkami. Po instalacji należy uruchomić tryb testowania w celu upewnienia się, że urządzenie działa prawidłowo, a następnie wyjaśnić obsługę i serwisowanie urządzenia nabywcy, korzystając z instrukcji obsługi.
Ostatecznie należy upewnić się, że nabywca zachował ten podręcznik oraz podręcznik obsługi do wglądu w bezpiecznym miejscu.
W tej instrukcji nie opisano sposobu instalowania urządzenia wewnętrznego. Odpowiednie informacje podano w instrukcji montażu urządzenia wewnętrznego.

1-1 Środki ostrożności

Przed przystąpieniem do montażu urządzenia CONVENI-PACK należy dokładnie zapoznać się z niniejszym punktem "Środki ostrożności dotyczące obsługi". Urządzenie musi być zamontowane prawidłowo. Po zakończeniu instalacji należy przeprowadzić próbny rozruch urządzenia w celu potwierdzenia sprawności urządzenia CONVENI-PACK oraz objaśnić klientowi sposób jego obsługi oraz konserwacji w oparciu o treść instrukcji obsługi. Klient powinien zostać poinformowany o konieczności zachowania tej instrukcji montażu wraz z instrukcją obsługi, na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości.
CONVENI-PACK
Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE i PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE ..Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
PRZESTROGA .. Nieprzestrzeganie tych instrukcji mo
Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej instalacji urządzenia CONVENI-PACK. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Instalację urządzenia może wykonywać wykwalifikowany personel producenta lub osoby o równoważnym przeszkoleniu.
Urządzenie CONVENI-PACK należy zamontować zgodnie z instrukcjami podanymi w tej instrukcji instalacji. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim pomieszczeniu należy podjąć środki ostrożności zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń na wypadek wycieku. Więcej informacji można uzyskać w miejscu zakupu urządzenia. Nadmiar czynnika w zamkniętej przestrzeni może doprowadzi do niedoboru tlenu.
Przy montażu należy stosować wyłącznie części wymienione w instrukcji. Użycie nieprawidłowych części może spowodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Urządzenie CONVENI-PACK należy zamontować na solidnej podstawie, która wytrzyma ciężar urządzenia. Niewystarczająca wytrzymałość fundamentu może spowodować upadek urządzenia i obrażenia.
Podczas prac montażowych należy mieć na uwadze możliwość wystąpienia silnych wiatrów, tajfunów i trzęsienia ziemi. Niezastosowanie się do instrukcji i nieprawidłowe przeprowadzenie prac montażowych może spowodować wypadek na skutek upadku urządzenia.
Należy upewnić si przeprowadzone przez wykwalifikowany personel zgodnie z przepisami lokalnymi i treścią niniejszej instrukcji, przy wykorzystaniu osobnego obwodu elektrycznego. Niewystarczająca obciążalność obwodu elektrycznego lub nieprawidłowa konstrukcja mogą spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Należy upewnić się, że wszystkie przewody są przymocowane, użyto kabli wymienionych w instrukcji, zabezpieczając przewody i ich połączenia przed naprężeniami zewnętrznymi. Nieprawidłowo wykonane połączenia lub niewystarczająco zabezpieczone przewody mogą być przyczyną przegrzewania się instalacji lub pożaru.
Podczas wykonywania połączeń przewodów transmisyjnych pomiędzy urządzeniami oraz doprowadzania zasilania należy umieścić przewody tak, by moduł sterujący można by Nieprawidłowe umieszczenie pokrywy modułu sterującego może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub przegrzanie złączy.
Jeśli w trakcie pracy ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie instalacji. W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
Po zakończeniu instalacji należy sprawdzić układ przewodów rurowych pod kątem szczelności. W wypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia i jego zetknięcia z płomieniem grzejnika, pieca lub kuchenki możewydzielić się toksyczny gaz.
spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
ę, że wszystkie prace elektryczne zostały
Instrukcja obsługi
że
ło zamknąć.
ć
1 polski
Należy koniecznie wyłączyć urządzenie przed przystąpieniem
PRZESTROGA
PRZESTROGA
do manipulacji podzespołami elektrycznymi.
Należy unikać bezpośredniego kontaktu z czynnikiem chłodniczym ulatniającym się z przewodów rurowych lub innych przestrzeni z uwagi na niebezpieczeństwo odmrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom na wspinanie się na urządzenie zewnętrzne; nie należy też kłaść na nim innych przedmiotów. Poluzowanie mocowania urządzenia i jego upadek może bowiem skutkować obrażeniami ciała. Należy pamiętać o uziemieniu urządzenia
CONVENI-PACK. Uziemienia nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury, przewodu piorunochronu lub uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Przepięcia pochodzące od wyładowań atmosferycznych lub z innych źródeł mogą uszkodzić urządzenie CONVENI-PACK.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. Brak detektora prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
W celu umożliwienia prawidłowego odprowadzania skroplin należy zamontować instalację odprowadzania skroplin; aby zapobiec skraplaniu, należy zaizolować przewody, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w tej instrukcji montażu. Nieprawidłowa instalacja odprowadzania skroplin może spowodować wycieki wody z urządzenia wewnętrznego i uszkodzenie mienia.
Jednostki wewnętrzną i zewnętrzną, przewody zasilające ipołączenia elektryczne należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu uniknięcia interferencji i zakłóceń. (W zależności od natężenia fal radiowych odległość jednego metra może nie być wystarczająca do uniknięcia zakłóceń).
Urządzenia CONVENI-PACK nie należy eksploatować w warunkach podanych poniżej:
1. W miejscach występowania w dużych stężeniach oleju
mineralnego w postaci mgły lub oparów (np. w kuchni). Elementy plastikowe ulegają wówczas uszkodzeniu iodłamują się, powodując np. wyciek wody. W miejscach wytwarzania się gazów korozyjnych,
2.
np. par kwasu siarkowego. Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
3. W pobliżu urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne.
Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić układ sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
4. W miejscach, gdzie mogą występować wycieki gazów
palnych, gdzie podejrzewa się obecność w powietrzu włókien węglowych lub pyłów palnych albo substancji palnych, takich jak rozpuszczalniki lub benzyna. Eksploatacja urządzenia w takich warunkach może spowodować pożar.
5. W pojazdach, na statkach oraz w innych miejscach, gdzie
występują wibracje lub urządzenie CONVENI-PACK jest wprawiane w ruch. W wyniku wycieku czynnika z urządzenia CONVENI-PACK może dojść do jego uszkodzenia, a także do obrażeń w wyniku niedoboru tlenu w powietrzu.
6. W miejscach charakteryzujących się dużymi wahaniami
napięcia. Może to skutkować uszkodzeniem urządzenia CONVENI-PACK.
7. W miejscach gromadzenia się spadających liści lub
intensywnego wzrostu chwastów.
8. W miejscach pełniących rolę schronienia dla małych zwierząt.
Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi może doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
Nie należy używać urządzenia CONVENI-PACK w atmosferze wybuchowej.
1-2 Specjalne powiadomienie dotyczące
produktu
[KLASYFIKACJA]
Urządzenie CONVENI-PACK należy do kategorii "produktów nie będących urządzeniami ogólnodostępnymi".
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi podłączanej wersji lady oraz klasy klimatycznej. (EN60335-2-89)
[CHARAKTERYSTYKA EMC]
Omawiany system jest produktem klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
[CZYNNIK CHŁODNICZY] W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A.
Urządzenie jest już napełnione pewną ilością czynnika R410A. Nie należy otwierać zaworów odcinających — cieczowego ani gazowego — wcześniej, niż w kroku opisanym w punkcie "9. CZYNNOŚCI KONTROLNE PO ZAKOŃCZENIU PRACY".
Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości, uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień. Należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem "PRZEWODY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO" i prawidłowo wykonać opisane tam procedury. A. Czystość i brak wilgoci
Nie należy dopuścić, by do układu dostały się czynniki obce (w tym oleje mineralne, np. olej SUNISO, i wilgoć).
B. Szczelność
Podczas instalacji należy pamiętać o zapewnieniu szczelności systemu. Czynnik chłodniczy R410A nie zawiera chloru, nie niszczy warstwy ozonowej i nie narusza naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym promieniowaniem ultrafioletowym. W przypadku przedostania się do atmosfery, czynnik R410A może nieznacznie przyczyni cieplarnianego.
Ponieważ czynnik chłodniczy R410A jest mieszanką składników, należy go uzupełniać dodatkowym czynnikiem w stanie ciekłym. Napełnienie czynnikiem chłodniczym w stanie gazowym spowoduje zmianę składu czynnika i nieprawidłowe działanie systemu.
Należy pamiętać o uzupełnianiu czynnika chłodniczego w instalacji. Patrz Więcej informacji można znaleźć w punkcie "9. CZYNNOŚCI KONTROLNE PO ZAKOŃCZENIU PRACY" oraz na etykiecie z instrukcją dotyczącą uzupełniania czynnika chłodniczego, znajdującą się na pokrywie modułu sterującego.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte uzgodnieniami Protokołu z Kioto. Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery. Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wskaźnik GWP
(1)
GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu
(1)
:1975
cieplarnianego * Wartości podano zgodnie z regulacjami dot. gazów F (WE) nr 842/ 2006, Załącznik I, części 1 i 2. Używając niezmywalnego tuszu, proszę wpisać następujące informacje:
Q ilość czynnika chłodniczego, jaką produkt jest napełniany fabrycznie,
Q dodatkowa ilość czynnika chłodniczego, którą należy uzupełnić w miejscu instalacji
Q +łączne napełnienie czynnikiem chłodniczym na etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego, dołączonej
do produktu. Wypełnioną etykietę należy umieścić na produkcie w pobliżu króćca
do napełniania (np. po wewnętrznej stronie pokrywy serwisowej).
ć się do powstawania efektu
polski 2
PRZESTROGA
Uwaga
3
5
6
2
1
4
1 ilość czynnika
chłodniczego, jaką produkt jest napełniany fabrycznie: patrz tabliczka znamionowa urządzenia
2 dodatkowa ilość czynnika
chłodniczego, którą należy uzupełnić w miejscu instalacji
3 łączna ilość czynnika
chłodniczego
4 Zawiera fluorowane gazy
cieplarniane objęte uzgod­nieniami Protokołu z Kioto
5 urządzenie zewnętrzne 6 butla z czynnikiem
chłodniczym oraz kolektor do napełniania
Nazwa
Ilość
Kształt
Przewód podłączany
po stronie cieczowej
(1)
1 szt. 1 szt.
Przewód podłączany
po stronie cieczowej
(2)
[CIŚNIENIE OBLICZENIOWE]
Ponieważ ciśnienie obliczeniowe wynosi 3,8 MPa lub 38 bar (w przypadku urządzeń na R407C: 3,3 MPa lub 33 bary), grubość ścian przewodów rurowych powinna być bardzo starannie dobrana, zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi.

1-3 Wymagania dotyczące utylizacji

Demontaż urządzenia i utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinna przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi.

2. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU

Podczas instalacji urządzenia wewnętrznego należy kierować się wskazówkami zamieszczonymi w jego instrukcji montażu.
Do zainstalowania produktu niezbędne są akcesoria opcjonalne. Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi akcesoriów opcjonalnych.

2-1 Standardowo dołączone akcesoria

Dołączono następujące akcesoria. Lokalizację akcesoriów pokazano na rysunku.
Przewód
podłączany
po stronie
cieczowej (4)
Inne
1 szt. dla każdej
pozycji
Nazwa
Ilość
Przewód
podłączany
po stronie
cieczowej (3)
1 szt. 1 szt.
Instrukcja obsługi
Instrukcja montażu
Deklaracja
Kształt
zgodności (PED)
Etykieta "DODAT­KOWA ILOŚĆ NAPEŁNIANIA"

2-2 Przykład konfiguracji systemu

Nazwa Urządzenie zewnętrzne Sprężarka wstępna
Kształt
Urządzenie wewnętrzne
Nazwa
Klimatyzator
Wężownica Lada
Chłodzenie
Nie należy pozbywać się akcesoriów do chwili, gdy instalacja zostanie
Kształt
zakończona.
Przewód
podłączany
po stronie
gazowej (2)
Nazwa
Kształt
Urządzenie
wewnętrzne Zamrażarka
Wężownica
Lada
Panel
sterowania
(odszra-
nianie)
Panel
ostrzeżeń
Nazwa Zacisk (1) Zacisk (2)
Ilość
11 szt. 2 szt. 1 szt. 1 szt.
Kształt
Przewód
podłączany
po stronie
gazowej (1)
Mały
3 polski
Pilot
zdalnego
sterowania
(dla klima-
tyzatora)
1, 2, 3
≥10 ≥10
≥10 ≥20
≥10 ≥20
≥50 ≥100
≥50 ≥100
≥200 ≥400 ≥400
≥50 ≥50
≥200
≥300
≥300
≥300≥500
≥100≥500
≥300
≥500≥100≥500
Brak ograniczenia wysokości ściany
Brak ograniczenia wysokości ściany
Przód
Strona
przednia
Przód
Przód
Przód
Strona
przednia
< Przy instalacji szeregowej>
(Układ 1) UWAGA)
(Układ 3)(Układ 3)
(Układ 2) UWAGA)(Układ 2) UWAGA)
(Układ 1) UWAGA)
W przypadku instalacji pojedynczego urządzenia
Wymagane wolne
miejsce z przodu
Wymagane wolne
miejsce od strony otworu
zasysania powietrza
Wymagane wolne
miejsce z przodu
Wymagane wolne miejsce od
strony otworu zasysania powietrza
Wymagane wolne
miejsce z przodu
Wymagane wolne miejsce od strony
otworu zasysania powietrza
Wymagane wolne
miejsce z przodu
Wymagane wolne miejsce
od strony otworu
zasysania powietrza
A
B
1500
500 h2
h1
h1 = A (rzeczywista wysokość) – 1500 h2 = B (rzeczywista wysokość) – 500 X = 500 + h1/2 lub więcej Y = 300 + h2/2 lub więcej (Y = 100 + h2/2 lub więcej) [W nawiasach podano wartości dla układu 2]
Strona ssawna
Wymagane wolne miejsce
Wymagane wolne miejsce
Przód
4
1 Instrukcja obsługi 2 Instrukcja montażu 3 Zaciski 4 Dodatkowe rury (instalowane na dolnej ramie)
2-3 Ograniczenia dotyczące urządzenia
wewnętrznego (chłodziarka i zamrażarka)
Ciśnienie obliczeniowe dla urządzenia wewnętrznego wynosi co najmniej 2,5 MPa.
Zainstalować mechaniczny termostatyczny zawór rozprężny dla czynnika R410A na każdym urządzeniu wewnętrznym.
Zaizolować końcówkę pomiarową mechanicznego termostatycznego zaworu rozprężnego.
Zainstalować zawór elektromagnetyczny R410A (maks. ciśnienie żnicowe podczas pracy 3,5 MPa [35 bar] lub wyższe) po stronie wlotowej opisanego wyżej mechanicznego termostatycznego zaworu rozprężnego każdego urządzenia wewnętrznego.
Zainstalować filtr po stronie pierwotnej zaworu elektromagnetycznego opisanego powyżej dla każdego urządzenia wewnętrznego. Określić liczbę oczek filtru w oparciu owielkość zdeterminowaną przez zastosowany zawór elektro- magnetyczny, mechaniczny, termostatyczny zawór rozprężny.
Poprowadzić przewody do wymiennika ciepła urządzenia wewnętrznego w taki sposób, aby czynnik chłodniczy przepływa z góry na dół.
W przypadku instalacji większej liczby urządzeń wewnętrznych należy koniecznie instalować je na tym samym poziomie.
Dopuszczalne jest odszranianie w cyklu wyłączenia z pracy lub odszranianie grzałką elektryczną. Nie jest możliwe stosowanie modeli z odszranianiem gorącym gazem.
Przykłady miejsc instalacji
Wymagana przestrzeń montażowa przedstawiona na poniższym rysunku obowiązuje w przypadku trybu chłodzenia, gdy temperatura na zewnątrz wynosi 32°C. Jeśli obliczeniowa temperatura zewnętrzna przekracza 32°C lub jeśli obciążenie cieplne przekracza maksymalną wydajność wszystkich urządzeń zewnętrznych, należy zachować jeszcze większy odstęp od wlotu powietrza, niż pokazany na poniższym rysunku.
W trakcie instalacji należy instalować urządzenia, korzystając z najbardziej odpowiedniego ze schematów pokazanych na poniższym rysunku dla danej lokalizacji, biorąc pod uwag dostęp do urządzenia osób postronnych i kierunek wiatru.
Jeśli liczba zainstalowanych urządzeń jest większa od prezen- towanej na poniższym rysunku, należy instalować urządzenia w sposób wykluczający powstanie zwarcia.
Jeśli chodzi o odstęp od urządzenia z przodu, należy uwzględnić miejsce na przewody czynnika chłodniczego.
Jeśli warunki na poniższym rysunku nie mają zastosowania, należy skontaktować się z dealerem lub bezpośrednio z przedstawicielem firmy Daikin.
ł
ę

3. WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU

Należy wybrać lokalizację instalacji spełniającą następujące warunki. Należy też uzyskać zgodę klienta.
1. W miejscu instalacji nie może występować ryzyko pożaru
spowodowanego wyciekiem palnego gazu.
2. Wybierając miejsce instalacji urządzenia, należy zwrócić uwagę,
by wydmuchiwane powietrze ani hałas wytwarzany przez urządzenie nikomu nie przeszkadzały.
3. Fundament musi być na tyle wytrzymały, by utrzymać ciężar
urządzenia i zapobiec powstawaniu wibracji oraz hałasu. Powierzchnia fundamentu musi być płaska.
4. Długości przewodów między jednostką zewnętrzną a
wewnętrzną nie mogą być większe od dopuszczalnych. (Patrz "6. PRZEWODY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO")
5. Otwór wlotowy ani otwór wylotowy nie powinny być wystawione
w kierunku wiatru. Podmuchy wiatru w kierunku otworów ssawnych lub wylotowych będą zakłócać działanie urządzenia. W razie potrzeby należy zainstalować wiatrochron lub inną przeszkodę osłaniającą urządzenie przed wiatrem.
6. Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego
miejsca, by możliwe było wykonanie czynności serwisowych idość miejsca na wlot i wylot powietrza. (Minimalne wymagania dotyczące miejsca montażu zawiera punkt "Przykłady miejsc instalacji".)
polski 4

UWAGA) Schematy 1 i 2

• Wysokość ściany z przodu nie powinna być wyższa niż 1500 mm.
Wysokość ściany po stronie zasysania powietrza nie powinna być wyższa niż 500 mm.
Wysokość ściany po obu bokach — bez ograniczeń.
Jeśli wysokość przekracza powyższą wartość, oblicz wartości h1 i h2 zgodnie z rysunkiem na następnej stronie, i dodaj h1/2 do przestrzeni serwisowej z przodu, oraz h2/2 do przestrzeni serwisowej po stronie zasysania powietrza.
PRZESTROGA
1. Urządzenie CONVENI-PACK typu inwerter może powodować
Uwaga
≥1500
≥1500
≥1500
≥1500
≥1500
(mm)
Lada
Panel sterowania Panel ostrzeżeń
Wyłącznik nadprądowy obwodu rozgałęzionego (Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem)
Wyłącznik nadprądowy obwodu rozgałęzionego (Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem)
1
2
4
3
20
Konstrukcja posadowienia
Środek urządzenia
Środek urządzenia
Posadowienie na belkach (pionowych)
Posadowienie na belkach (poziomych)
Posadowienie niezależne
Posadowienie z podparciem tylko w narożnikach
100
100
100
100
100
100
zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych AM. Należy rozpatrzyć, w którym miejscu instalować urządzenie CONVENI-PACK i przewody elektryczne, zachowując odpowiednią odległość od urządzeń audio, komputerów osobistych itp. Szczególnie w przypadku lokalizacji o słabej jakości odbioru należy koniecznie upewnić się, że odległość między urządzeniem a pilotem urządzenia wewnętrznego wynosi co najmniej 3 metry, umieścić przewody zasilające i transmisyjne w kanałach kablowych i uziemić kanały.
2. Instalując urządzenia w miejscach o dużych opadach śniegu,
należy przedsięwziąć następujące środki.
Upewnić się, że podstawa ma wystarczającą nośność, a otwory wlotowe nie będą blokowane przez śnieg.
Zamontować osłonę przeciwśnieżną (akcesorium opcjonalne)
Zdjąć tylną kratkę wlotu, aby zapobiec gromadzeniu się
śniegu na tylnych żebrach.
3. Jeśli istnieje ryzyko ściekania skroplin po schodach lub
chodnikach, należy podjąć odpowiednie środki zaradcze, na przykład zainstalować centralny zestaw tacy na skropliny (sprzedawany osobno).
4. Sam czynnik chłodniczy R410A jest nietoksyczny, niepalny
i bezpieczny. Jednak w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego w niewielkim pomieszczeniu jego stężenie może przekroczyć dopuszczalną wartość. Dlatego konieczne może okazać się podjęcie działań mających na celu zagwarantowanie szczelności. Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumentacji technicznej.

4. PRZENOSZENIE URZĄDZENIA

1. Wybierz drogę transportu.

2. Jeśli będzie używany podnośnik widłowy, umieść widły
przenośnika w dużych otworach w dolnej części urządzenia.
Uwzględniając poniższe punkty, należy zawiesić urządzenie zgodnie z procedurą opisaną na poniższym rysunku.
Użyć pasów o wytrzymałości odpowiedniej do masy urządzenia.
Użyć 2 pasów o długości co najmniej 8 metrów.
W miejscach styku obudowy z pasami umieść dodatkowe fragmenty tkaniny chroniące urządzenie przed uszkodzeniem.
Wciągnij urządzenie, pilnując przy tym, aby nie doszło do wychylenia jego środka ciężkości.
1
1 Pas 2 Tkanina zabezpieczająca 3 Pas 4 Tkanina zabezpieczająca 5 Otwór
2
3
4
5
3. Po zakończeniu instalacji zdejmij obejmę transportową (żółta)
zamocowaną do dużych otworów.
Owiń widły tkaniną, aby zabezpieczyć przed zdarciem powłoki ze stelażu oraz rdzy podczas przenoszenia urządzenia zabezpieczonego przed korozją.

5. LOKALIZACJA URZĄDZENIA

Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
Podstawa powinna z każdej strony wystawać poza obrys urządzenia o więcej niż szerokość stóp (66 mm), i powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru urządzenia. Jeśli konieczne jest zamocowanie gumowego zabezpieczenia, należy je zamocować wokół całego czoła podstawy.
Wysokość podstawy powinna wynosić co najmniej 150 mm od posadzki.
Zamocować urządzenie do podstawy za pomocą śrub fundamentowych. (Użyć dostępnych w handlu śrub fundamentowych typu M12, nakrętek oraz podkładek).
Śruby fundamentowe powinny być włożone na głębokość 20 mm.
1 Otwór (duży) 2 Widły 3 Śruby obejmy transportowej 4 Obejma transportowa (żółta)
Zawieszając urządzenie, należy użyć pasów z tkaniny zabezpieczających urządzenie przed uszkodzeniem.
5 polski
Uwaga
Instalując urządzenie na dachu, należy upewnić się że ma on
PRZESTROGA
1240 1102
729
Szerokość podstawy i położenia śrub
(jednostka: mm)
Położenie śruby fundamentowej (4-15 × 22,5)
Co najmniej 765
(Wymiary zewnętrzne
podstawy)
631
(Wymiary wewnętrzne
podstawy)
765
(Głębokość urządzenia)
Podkładki z tworzywa
odpowiednią wytrzymałość, oraz zabezpieczyć miejsce instalacji przed deszczem.
Na obszarze wokół maszyny zapewnić prawidłowy odpływ wykonując wokół posadowienia rowki odpływowe. Niekiedy podczas pracy z urządzenia zewnętrznego wypływają skropliny.
Jeśli urządzenie CONVENI-PACK wykonano w wersji odpornej na działanie solanki lub w wersji wysoce odpornej na działanie solanki, należy użyć nakrętek dołączonych do podkładek z tworzywa w celu zamocowania produktu na śrubach fundamentowych (patrz rysunek po prawej stronie). Nakrętka traci swoje własności antykorozyjne w przypadku zejścia warstwy powlekającej z powierzchni styku.

6. PRZEWODY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO

Informacje dla podwykonawców instalacji rurowej
Nie wolno otwierać zaworu odcinającego, dopóki nie zostaną
wykonane kroki podane w punkcie "7. OKABLOWANIE
W MIEJSCU INSTALACJI" oraz "8-3 Sprawdzenie urządzenia i instalacji".
Nie należy stosować topników podczas lutowania i łączenia przewodów czynnika chłodniczego. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP-2) niewymagającego topnika. Stosowanie topnika na bazie chloru powoduje korozję przewodów rurowych. Ponadto obecność fluoru w topniku ma niekorzystny wpływ na instalację czynnika chłodniczego, np. powoduje rozkład oleju sprężarkowego.
Wszystkie przewody zewnętrzne muszą być instalowane przez wykwalifikowanego technika chłodnictwa oraz zgodne z odpowiednimi przepisami lokalnymi oraz krajowymi.
[Środki ostrożności dotyczące wykorzystywania istniejących przewodów czynnika chłodniczego / wymienników ciepła]
Należy pamiętać o następujących środkach ostrożności dotyczących wykorzystywania istniejących przewodów czynnika chłodniczego / wymienników ciepła. Nieprawidłowości w wykonaniu instalacji mogą skutkować uszkodzeniem urządzenia.
Poniżej wymieniono sytuacje, w których nie należy wykorzystywać istniejącej instalacji rurowej, ale należy przygotować nową instalację.
Średnice przewodów sążne.
Wytrzymałość przewodów jest niewystarczaj
Sprężarka poprzednio używanego urządzenia
CONVENI-PACK była przyczyną problemów. Podejrzewa się niekorzystne zjawiska, takie jak utlenianie się oleju sprężarkowego czy gromadzenie się kamienia.
Urządzenie wewnętrzne lub urządzenie zewnętrzne było przez
długi czas odłączone od instalacji. Podejrzewa się przedostawanie się do instalacji rurowej wody ipyłów.
Przewód miedziany uległ korozji.
W poprzednio używanym urządzeniu CONVENI-PACK
używano czynnika innego niż R410A (np. R404A / R507 lub R407C). Podejrzewa się zanieczyszczenie niejednorodnym czynnikiem chłodniczym.
W przypadku występowania połączeń spawanych na przewodach instalacji lokalnej należy przeprowadzić kontrolę szczelności tych połączeń.
Należy zaizolować wszystkie przewody po Temperatury przewodów cieczowego i gazowego są następujące: Minimalna temperatura na wlocie do przewodu cieczowego
20°C (po stronie klimatyzatora) 5°C (po stronie urządzenia chłodzącego)
Minimalna temperatura na wlocie do przewodu gazowego:
0°C (po stronie klimatyzatora)
-20°C (po stronie urządzenia chłodzącego) Jeśli grubość izolacji jest niewystarczająca, należy położyć dodatkową warstwę na już istniejącą albo wymienić istniejącą izolację na nową.
Należy wymienić izolację, jeśli materiał izolacyjny uległ zniszczeniu.
Należy pamiętać o następujących środkach ostrożności dotyczących wykorzystywania istnieją ciepła.
Urządzenia o niewystarczającym ciśnieniu projektowym (z uwagi na fakt, że niniejszym produkt jest przystosowany do współpracy z czynnikiem R410A) wymagają dolnego ciśnienia projektowego 2,5 MPa [25 bar].
Urządzenia, których przewody łączące z wymiennikiem ciepła poprowadzono tak, że przepływ czynnika chłodniczego odbywa się od dołu do góry.
Urządzenia, w których doszło do korozji przewodów miedzianych lub wentylatora.
Urządzenia, które mogą być zanieczyszczone cząstkami obcymi takimi jak zanieczyszczenia.
cych wymienników
ąca.
łączeniowe.
polski 6

6-1 Wybór materiału, z jakiego wykonane są przewody

Maks. dopuszczalna długość rurociągu w jednym kierunku (długość równoważna)
Maks. różnica wysokości między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniem zewnętrznym
Różnica wysokości między chłodnicą a ladą
Rury między urządzeniem zewnętrznym a pierwszym odgałęzieniem (A, a)
Rury między urządzeniem zewnętrznym a pierwszym odgałęzieniem (A2, a2)
W razie braku połączenia ze sprężarką wstępną
Uwaga Podczas podłączania sprężarki wstępnej należy kierować się wskazówkami zamieszczonymi w jej instrukcji montażu.
Jeśli rozmiar przewodu połączeniowego urządzenia wewnętrznego jest większa od średnicy odgałęzienia (wg powyższej tabeli), należy przed podłączeniem poszerzyć przewód połączeniowy przy urządzeniu wewnętrznym.
Jeśli rozmiar przewodu połączeniowego urządzenia wewnętrznego jest większa od średnicy odgałęzienia (wg powyższej tabeli), należy przed podłączeniem poszerzyć przewód połączeniowy przy urządzeniu wewnętrznym.
Różnica wysokości
Przewód gazowy
Przewód cieczowy
Klima­tyzator
Chłodnica
Lada
Urządzenie zewnętrzne
Rozmiar przewodu cieczowego
Rozmiar przewodu gazowego
22,4 kW lub więcej i mniej niż 28,0 kW
16,0 kW lub więcej i mniej niż 22,4 kW
Mniej niż 16,0 kW
Łączna wydajność urządzeń wewnętrznych po wykonaniu odgałęzień
φ
28,6 × 1,2 (typ 1/2H)
φ
25,4 × 1,0 (typ 1/2H)
φ
22,2 × 1,0 (typ 1/2H)
φ
19,1 × 1,0 (typ 1/2H)
φ
15,9 × 1,0 (typ 1/2H)
φ12,7 × 0,8 (typ O)
φ9,5 × 0,8 (typ O)
φ12,7 × 0,8 (typ O)φ
9,5 × 0,8 (typ O)
W żadnym punkcie za rozgałęzieniem rozmiar przewodów nie może być większy niż powyżej rozgałęzienia.
Należy wybrać rozmiar z poniższej tabeli zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń zewnętrznych podłączonych poniżej rozgałęzienia.
Przewody między rozgałęzieniami i urządzeniami
Przewody między rozgałęzieniami (B2, b2)
50~130 mm50 m lub mniej50~130 m50 m lub mniej
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
Rozmiar przewodu (mm)
Strona urządzenia zewnętrznego
(Klimatyzator)
Rozmiar przewodu cieczowego
Rozmiar przewodu gazowego
18,5 kW lub więcej
14,5 kW lub więcej i mniej niż 18,5 kW
9,9 kW lub więcej i mniej niż 14,5 kW
6,0 kW lub więcej i mniej niż 9,9 kW
Mniej niż 6,0 kW
Łączna wydajność urządzeń wewnętrznych po wykonaniu odgałęzień
φ
28,6 × 1,2 (typ 1/2H)
φ
25,4 × 1,0 (typ 1/2H)
φ
25,4 × 1,0 (typ 1/2H)
φ
22,2 × 1,0 (typ 1/2H)
φ
19,1 × 1,0 (typ 1/2H)
φ
15,9 × 1,0 (typ 1/2H)
φ9,5 × 0,8 (typ O)
φ6,4 × 0,8 (typ O)φ12,7 × 0,8 (typ O)
φ12,7 × 0,8 (typ O)φ
9,5 × 0,8 (typ O)
W żadnym punkcie za rozgałęzieniem rozmiar przewodów nie może być większy niż powyżej rozgałęzienia.
Należy wybrać rozmiar z poniższej tabeli zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń zewnętrznych podłączonych poniżej rozgałęzienia.
Przewody między rozgałęzieniami i urządzeniami
Przewody między rozgałęzieniami (B, b, C, c)
50~130 m50 m lub mniej50~130 m50 m lub mniej
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
Rozmiar przewodu (mm)
Strona urządzenia zewnętrznego
Rozmiary przewodów czynnika chłodniczego (Urz. chłodnicze)
<Długość przewodów czynnika chłodniczego>
Uwaga: Na przewodach od urządzenia zewnętrznego wymagane są syfony rozmieszczone co 5 m.
Różnica wysokości między klimatyzatorami wewnętrznymi
Maks. długość odgałęzionego rurociągu (długość rzeczywista)
H4 ≤ 0,5 m
H3 ≤ 5 m
H1, H2 ≤ 10 m
H1, H2 ≤ 35 m (Uwaga)
b2 + e1 ≤ 30 m (e1 = większa z długości d2 lub e2)
b + c + d1 ≤ 30 m (d1 = większa z długości d lub e)
a2 + b2 + e1 ≤ 130 m (e1 = większa z długości d2 lub e2)
a + b + c + d1 ≤ 130 m (d1 = większa z długości d lub e)
urządzenie nad urządzeniem zewnętrznym
urządzenie pod urządzeniem zewnętrznym
Należy upewnić się, że przewody zarówno od wewnątrz, jak i od zewnętrz są czyste i wolne od substancji zanieczyszczających takich jak siarka, tlen, pył, odłamki metalu, olej i tłuszcze oraz woda. Zaleca się, aby warstwa oleju w przewodach nie przekraczała ilości 30 mg na 10 m.
Przewody czynnika chłodniczego powinny spełniać następujące warunki: Materiał: Rury miedziane bez szwu z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym (C1220T-O w przypadku średnic zewnętrznych
do 15,9 mm oraz C1220T-1/2H w przypadku średnic zewnętrznych od 19,1 mm). Średnica przewodów czynnika chłodniczego oraz grubość ścianki przewodu: Wyboru średnicy i grubości należy dokonać na podstawie poniższej tabeli.
(W tym produkcie zastosowano R410A. Ciśnienie typu O może okazać się niewystarczające, jeśli jest używane w przypadku przewodów o minimalnej średnicy 19,1 mm. Dlatego należy dopilnować uż W przypadku zastosowania typu O w przewodach o minimalnej średnicy 19,1 mm wymagana jest grubość minimalna 1,2 mm. W takim przypadku należy koniecznie przeprowadzić opłomienianie każdego połączenia).
Koniecznie należy wykonać prace na przewodach rurowych w zakresie podanym w poniższej tabeli.
ycia typu 1/2 H o minimalnej grubości 1,0 mm.
7 polski
Loading...
+ 16 hidden pages