9. VÉRIFICATIONS À LA FIN DES TRAVAUX.......................... 17
10. REMPLISSAGE DE RÉFRIGÉRANT..................................... 17
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT............................................ 18
1.TOUT D’ABORD
• Ce document est le manuel d’installation du CONVENI-PACK
pour réfrigération refroidie par air de Daikin. Après l’installation,
effectuez un essai de fonctionnement pour vous assurer que
l’unité fonctionne correctement, puis expliquez au client comment
faire fonctionner et prendre soin de l’unité en vous servant du
manuel d’utilisation.
• Enfin, veillez à ce que le client conserve ce manuel avec le
manuel d’utilisation dans un endroit sûr.
•
Ce manuel ne décrit pas l’installation de l’unité intérieure.
Pour ce faire, reportez-vous au manuel d’installation inclus avec
l’unité intérieure.
1-1 Considérations de sécurité
Veuillez lire attentivement ces “Considérations de sécurité” avant
d’installer le CONVENI-PACK, et installez-le correctement.
Après avoir terminé l’installation, effectuez un essai de fonctionnement pour vérifier que l’unité ne présente pas de défaut, et expliquez
au client comment faire fonctionner le CONVENI-PACK et en prendre
soin à l’aide du mode d’emploi. Demandez au client de ranger le
manuel d’installation avec le mode d’emploi pour référence ultérieure.
Signification des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION
AVERTISSEMENT.. Si ces instructions ne sont pas correcte-
ATTENTION............Si ces instructions ne sont pas correcte-
ment suivies, cela peut entraîner des
blessures ou la mort.
ment suivies, cela peut entraîner
l’endommagement des biens ou des
blessures pouvant être sérieuses en
fonction des circonstances.
AVERTISSEMENT
• Demandez à votre revendeur ou à du personnel qualifié
d’entreprendre les travaux d’installation.
Ne tentez pas d’installer le CONVENI-PACK vous-même. Une
mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des
décharges électriques ou un incendie.
• L’installation de cette unité doit être effectuée par du personnel
d’entretien du fabricant ou du personnel expérimenté.
• Installez le CONVENI-PACK conformément aux instructions de ce
manuel d’installation. Une mauvaise installation peut entraîner des
fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Lorsque vous installez l’unité dans une petite pièce, prenez des
mesures pour éviter que la concentration de réfrigérant ne
dépasse les limites de sécurité admissibles en cas de fuite de
réfrigérant.
Pour plus de renseignements, contactez le lieu d’achat. Un excès
de réfrigérant dans une ambiance fermée peut entraîner un manque d’oxygène.
• Veillez à n’utiliser que les accessoires et pièces spécifiés pour les
travaux d’installation.
Si les pièces spécifiées ne sont pas utilisées, cela peut entraîner
la chute de l’unité, des fuites d’eau, des décharges électriques ou
un incendie.
• Installez le CONVENI-PACK sur une fondation suffisamment
solide pour pouvoir supporter le poids de l’unité.
Une fondation d’une solidité insuffisante peut entraîner la chute
de l’appareil et provoquer des blessures.
• Exécutez les travaux d’installation spécifiés en tenant compte de
vents forts, de typhons ou de tremblements de terre.
Si cela n’est pas pris en compte pendant les travaux d’installation,
cela peut entraîner la chute de l’unité et provoquer des accidents.
• S’assurer qu’un circuit d’alimentation séparé soit fourni pour cette
unité et que tous les travaux électriques soient assurés par du
personnel qualifié conformément aux lois et aux réglements
locaux et à ce manuel d’installation.
Une capacité d’alimentation insuffisante ou une construction
électrique incorrecte peuvent entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à ce que tout le câblage soit bien fixé, à ce que les câbles
spécifiés soient utilisés et à ce qu’aucune force ne soit appliquée
sur la connexion des bornes ou sur les câbles.
De mauvaises connexions ou une mauvaise fixation des câbles
peuvent entraîner une montée de chaleur anormale ou un incendie.
• Lors du câblage de l’alimentation électrique et de la connexion du
câblage de transmission, positionnez les câbles de façon à ce
que le couvercle du boîtier de commande soit bien attaché.
Un mauvais positionnement du couvercle du boîtier de commande peut entraîner des décharges électriques, un incendie ou
une surchauffe des bornes.
• Si du gaz frigorifique fuit pendant l’installation, ventilez immédiatement la zone.
Des gaz toxiques risqueront d’être produits si le gaz réfrigérant
entre en contact avec une flamme.
• Lorsque l’installation est terminée, assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuite de gaz frigorifique.
Du gaz toxique peut être produit si le gaz frigorifique fuit dans la
pièce et entre en contact avec une source de feu comme un appareil de chauffage au gaz, un poêle ou une cuisinière.
• Veillez à mettre l’unité hors circuit avant de toucher toute pièce
électrique.
• Ne touchez pas directement le réfrigérant qui a fuit des canalisations de réfrigérant ou d’autres zones. Cela présente le danger de
gelure.
• Ne laissez pas les enfants grimper sur l’unité à l’extérieur et évitez
de placer des objets sur l’unité.
Cela peut entraîner des blessures si l’unité se desserre et tombe.
• Veillez à mettre le CONVENI-PACK à la terre
Ne mettez pas l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un
parafoudre ou un câble de terre de téléphone. Une mise à
la terre incorrecte peut entraîner
.
Français1
des décharges électriques ou un incendie.
Une surtension élevée produite par la foudre ou toute autre
source peut entraîner l’endommagement de le CONVENI-PACK.
• Veillez à installer un disjoncteur de fuite de terre.
Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner
des décharges électriques ou un incendie.
ATTEN TIO N
• Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, installez la tuyauterie d’évacuation afin d’assurer une évacuation correcte et isolez la tuyauterie pour prévenir la condensation.
Une tuyauterie d’évacuation incorrecte peut entraîner des fuites
d’eau à l’intérieur et l’endommagement des biens.
• Installez les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation électrique et les câbles de connexion à au moins 1 mètre
des téléviseurs et des postes de radio pour empêcher les interférences avec les images et le bruit.
(En fonction de la puissance des signaux entrants, une distance
de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour éliminer le bruit.)
• N’installez pas le CONVENI-PACK aux endroits suivants:
1. Où il y a une forte concentration de brume ou de vapeur d’huile
minérale (dans une cuisine par exemple).
Les pièces en plastique seront détériorées, des pièces peuvent tomber et des fuites d’eau peuvent s’ensuivre.
Où du gaz corrosif, comme du gaz d’acide sulfurique, est pro-
2.
duit.
La corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces soudées peut
entraîner une fuite de réfrigérant.
3. À proximité de machines émettant un rayonnement électroma-
gnétique.
Le rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement du système de commande et entraîner un mauvais
fonctionnement de l’unité.
4. Où du gaz inflammable peut fuir, où des fibres de carbone ou
de la poussière inflammable sont en suspension dans l’air et
où des matières volatiles inflammables comme du diluant pour
peinture ou de l’essence sont manipulés.
Le fonctionnement de l’unité dans de telles conditions peut
entraîner un incendie.
5. Véhicules, bateaux ou autres endroits qui produisent des
vibrations ou causent un déplacement du CONVENI-PACK.
Le CONVENI-PACK risquerait de mal fonctionner ou de causer des accidents liés à un manque d’oxygène en raison de
fuites de réfrigérant.
6. Endroits sujets à de grandes variations de tension.
Le CONVENI-PACK risquerait de mal fonctionner.
7. Endroits où des feuilles mortes s’accumulent ou où les mau-
vaises herbes poussent en abondance.
8. Endroits pouvant servir de refuge à des petits animaux.
Si des petits animaux entrent en contact avec les pièces électriques, ceci risquera de causer des dysfonctionnements, de la
fumée ou un incendie.
• Ce CONVENI-PACK n’a pas été conçue pour être utilisée dans
une atmosphère présentant des risques d’explosion.
1-2 Notice spéciale du produit
[CLASSIFICATION]
• Ce CONVENI-PACK est classé sous l’expression “les appareils
ne sont pas accessibles au public”.
• Suivre le coffret à connecter pour la classe climatique.
(EN60335-2-89)
[CARACTÉRISTIQUES EMC]
Ce système est un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, il est possible que ce produit cause des interférences
radio ; dans ce cas, l’utilisateur devra prendre les mesures appropriées.
[RÉFRIGÉRANT]
Ce système utilise le réfrigérant R410A.
ATTEN TIO N
Cette unité a déjà été remplie d’une certaine quantité de R410A.
N’ouvrez jamais le clapet d’arrêt de liquide et de gaz avant d’avoir
effectué l’opération indiquée dans la section “9. VÉRIFICATIONS À
LA FIN DES TRAVAUX”.
• L’utilisation du réfrigérant R410A exige de prendre des mesures
rigoureuses pour conserver le système bien propre, sec et étanche.
Lisez attentivement le chapitre “CANALISATIONS DE RÉFRIGÉRANT”, et suivez les procédures correctement.
A.Propre et sec
Il faut empêcher toute pénétration de corps étrangers (par exemple, des huiles minérales telles que l’huile SUNIO ou de l’humidité)
dans le système.
B.Étanche
Veillez à conserver la bonne étanchéité du système lors de
l’installation.
Le R410A ne contient pas de chlore, ne détruit pas la couche
d’ozone, et ne réduit pas la protection de la Terre contre le
rayonnement ultraviolet nocif.
Le R410A est susceptible de contribuer à l’effet de serre s’il se
dégage dans l’atmosphère.
• Comme le R410A est un réfrigérant mélangé, tout supplément de
réfrigérant ajouté doit être chargé à l’état liquide. Si le réfrigérant
est chargé à l’état gazeux, sa composition changera et le système
ne fonctionnera pas correctement.
• Veillez à faire l’appoint de réfrigérant. Reportez-vous à la section
“9. VÉRIFICATIONS À LA FIN DES TRAVAUX” et à l’étiquette
d’instructions relatives à l’appoint de réfrigérant apposée sur la
surface du couvercle du boîtier de commande.
Information importante relative au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant :R410A
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
(1)
:1975
* Les valeurs sont indiquées dans les réglementations F-gaz (EC)
No.842/2006, l'Annexe I, Parties 1 et 2. Prière de compléter à l'encre
indélébile,
Q la charge de réfrigérant d’usine du produit,
Q la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et
Q +la charge de réfrigérant total
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de
recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle d’entretien).
4
1 charge de réfrigérant
d’usine du produit : voir
plaquette signalétique de
1
l’unité
2
2 quantité de réfrigérant
supplémentaire chargée
sur place
3
3 charge de réfrigérant totale
5
6
4 contient des gaz à effet de
serre fluorés encadrés par
le protocole de Kyoto
5 unité extérieure
6 cylindre de réfrigérant et
collecteur de recharge
[PRESSION DE CALCUL]
Comme la pression de calcul est de 3,8 Mpa ou 38 bars (pour les unités R407C : 3,3 MPa ou 33 bars), l’épaisseur de la paroi des tuyaux
doit être sélectionnée avec le plus grand soin, conformément aux
règlements locaux et nationaux en vigueur.
1-3 Consignes pour la mise au rebut
Le démontage de l’unité, le traitement du réfrigérant, de l’huile et des
autres pièces, doivent être effectués conformément aux règlements
locaux et nationaux en vigueur.
2Français
2.AVANT L’INSTALLATION
ATTEN TIO N
• Lors de l’installation de l’unité intérieure, reportez-vous au
manuel d’installation fourni avec l’unité intérieure.
• Des accessoires en option sont requis pour l’installation du produit. Reportez-vous aux renseignements concernant les accessoires en option.
2-2 Exemple de configuration du système
NomUnité extérieureUnité d'accélération
Forme
2-1 Accessoires fournis en standard
Les accessoires suivants sont inclus. L’endroit où ranger les accessoires est montré dans la figure.
Remarque
Ne jetez aucun des accessoires tant que l’installation n’est pas terminée.
Tuyau
accessoire
du côté gaz
(2)
NomSerre-fils (1) Serre-fils (2)
Quantité
Forme
Nom
Quantité
Forme
11 pièces2 pièces1 pièce1 pièce
Petit
Tuyau de liquide
accessoire (1)
1 pièce1 pièce
Tu ya u
accessoire
du côté gaz
(1)
Tuyau de liquide
accessoire (2)
Nom
Forme
Nom
Forme
Climatisation
Unité intérieure
Congélateur
Echangeur
de la sec-
tion de trai-
tement d'air
Unité intérieure
Echangeur de la
traitement d'air
Coffret
Réfrigération
section de
Panneau
de
commande
(dégivrage)
Panneau
d’avertis
sement
Coffret
Té lé c o m-
mande
(pour le
climatiseur)
Nom
Quantité
Forme
Tuyau de liquide
accessoire (3)
1 pièce1 pièce
Tuyau de liquide
accessoire (4)
Autres
Environ 1 pièce de
chaque article.
• Manuel d’utilisation
• Manuel d’installation
• Déclaration de
conformité (PED)
•
Étiquette “CHARGE DE
RÉF SUPPLÉMENTAIRE”
1, 2, 3
4
1 Manuel d’utilisation
2 Manuel d’installation
3 Serre-fils
4 Tuyaux accessoires (Installés sur le cadre inférieur)
2-3 Exigences pour l’unité intérieure (Réfrigéra-
tion et congélateur)
• La pression de calcul pour l'unité intérieure est de 2,5 MPa ou
plus.
• Installez une vanne d’expansion thermostatique mécanique
R410A sur chaque unité intérieure.
• Isolez le bloc sondeur de la vanne d’expansion thermostatique
mécanique.
• Installez une électrovanne R410A sur le côté primaire de la vanne
d’expansion thermostatique mécanique (pression différentielle
d’utilisation max. de 3,5 MPa [35 bars] ou plus) décrite ci-dessus
pour chaque unité intérieure.
• Installez un filtre sur le côté primaire de l’électrovanne décrite cidessus pour chaque unité intérieure. Déterminez le calibre de
maillage du filtre en fonction de la taille spécifiée par l’électrovanne et la vanne d’expansion thermostatique mécanique utilisées.
• Effectuez l’acheminement vers l’échangeur de chaleur de l’unité
intérieure de manière que le réfrigérant s’écoule du haut vers le
bas.
Français3
• Lorsque vous installez plusieurs unités intérieures, veillez à les
installer au même niveau.
• Utilisez soit le dégivrage hors-cycle soit le dégivrage à chauffage
électrique comme type de dégivrage. Il est impossible d’utiliser
les modèles à dégivrage par gaz chaud.
3.CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Sélectionnez un emplacement d’installation satisfaisant les conditions suivantes. Obtenez la permission du client.
1. Il n’y a aucun risque d’incendie dû à une fuite éventuelle de gaz
inflammable.
2. Veillez à ce que l’air évacué et le bruit généré par l’unité ne
dérange personne.
3. La base est suffisamment forte pour soutenir le poids de l’unité et
le sol est plat pour éviter les vibrations et les interférences.
4. La longueur des canalisations entre l’unité extérieure et l’unité
intérieure ne peut être supérieure à la longueur de canalisation
permise. (Reportez-vous à la section
“6. CANALISATIONS DE RÉFRIGÉRANT”)
5. Emplacements où les évents d’aspiration et les évents de sortie
ne sont généralement pas face au vent.
Le vent soufflant directement dans les évents d’aspiration ou de
sortie perturbera le fonctionnement de l’unité.
Installez, si nécessaire, une obstruction pour bloquer le vent.
6. L’espace autour de l’unité est adéquat pour l’entretien et un
espace minimal est disponible pour l’entrée et la sortie d’air.
(Reportez-vous à “Exemples d’espace d’installation” pour les
besoins d’espace minimum.)
Exemples d’espace d’installation
• L’espace requis pour l’installation montré dans la figure suivante
est une référence pour le mode de refroidissement lorsque la
température extérieure est de 32 °C.
Si la température extérieure de calcul dépasse 32 °C ou si la
charge de chaleur dépasse la capacité maximum dans toutes les
unités extérieure, prévoyez un espace plus large pour la prise
d’air comme montré dans la figure suivante.
• Pendant l’installation, utilisez les unités en utilisant le plus approprié des motifs montrés dans la figure suivante pour l’emplacement en question, en prenant la circulation des personnes et le
vent en considération.
• Si le nombre d’unités installées est supérieur à celui montré dans
la figure suivante, installez les unités de façon à ce qu’il n’y ait pas
de court-circuit.
• En ce qui concerne l’espace devant l’unité, considérez l’espace
nécessaire à la canalisation de réfrigérant local lors de l’installation des unités.
• Si les conditions des travaux de la figure suivante ne s’appliquent
pas, contactez directement votre revendeur Daikin.
< Lorsque l’appareil est installé seul >
(Motif 1) REMARQUE)
≥300
Espace de service
du côté avant
≥10≥10
Côté avant
(Motif 2) REMARQUE)(Motif 2) REMARQUE)
≥50≥50
Côté avant
(Motif 3)(Motif 3)
Aucune limite à la
≥300
hauteur du mur
≥200
Côté avant
≥10
≥20
≥500≥100≥500
Espace de service
du côté avant
Espace de service
du côté avant
≥50
≥100
Espace de service
du côté avant
≥200
≥400≥400
< Lors d’une installation en série >
(Motif 1) REMARQUE)
≥300≥500
Espace de service
du côté avant
≥10
Côté avant
Côté avant
≥20
Aucune limite à la
hauteur du mur
≥300
Côté avant
≥50
≥100
Espace de service
du côté avant
Espace de service
≥100≥500
Espace de service
REMARQUE) Pour les Motifs 1 et 2
• Hauteur du mur pour le côté avant – ne dépassant pas 1500
mm.
• Hauteur du mur pour le côté aspiration – ne dépassant pas
500 mm.
• Hauteur du mur pour les côtés – sans limite.
• Si la hauteur dépasse les hauteurs indiquées ci-dessus, calculez h1 et h2 montrés dans la figure sur la page suivante et
ajoutez h1/2 à l’espace de service du côté avant et h2/2 à
l’espace de service du côté aspiration.
h1
A
1500
Côté avant
Côté aspiration
Espace de service
Espace de service
h1 = A (hauteur réelle) – 1500
h2 = B (hauteur réelle) – 500
X = 500 + h1/2 ou plus
Y = 300 + h2/2 ou plus
(Y = 100 + h2/2 ou plus)
[Les valeurs indiquées entre parenthèses
sont pour le motif 2]
ATTEN TIO N
Panneau de
commande Panneau
Interrupteur de branchement,
d’avertissement
disjoncteur de surintensité
(disjoncteur de fuite de terre)
≥1500
≥1500
≥1500
≥1500
≥1500
Coffret
1. Un CONVENI-PACK à inverseur peut provoquer des interféren-
ces électroniques générées par une radiodiffusion à modulation
d’amplitude. Examinez où installer le CONVENI-PACK principal
et les fils électriques, en les plaçant à une distance adéquate des
équipements stéréo, des ordinateurs personnels, etc.
Plus particulièrement pour les emplacements avec une faible
réception, assurez une distance d’au moins 3 mètres pour les
télécommandes intérieures, placez le câblage d’alimentation et le
câblage de transmission dans des conduites et mettez les conduites à la terre.
2. Lors de l’installation dans des endroit où il neige beaucoup, appli-
quez les mesures contre la neige suivantes.
• Assurez une base suffisamment haute pour que les admissions ne soient pas bloquées par la neige.
du côté avant
• Montez un capot de protection contre la neige (accessoire en
option)
• Retirez la grille d’admission arrière pour empêcher la neige de
du côté avant
s’accumuler sur les ailettes.
3. Si de la condensation s’égoutte en bas (ou sur un passage), en
fonction des conditions du sol, prenez des mesures telles que
l’installation d’un kit de bac d’évacuation central (vendu séparément).
4. Le réfrigérant R410A en lui-même n’est pas toxique, il est inin-
flammable et sûr. Cependant, en cas de fuite, sa concentration
B
500h2
Interrupteur de
branchement,
disjoncteur de
surintensité
(disjoncteur de fuite
de terre)
(mm)
4Français
peut dépasser la limite autorisée en fonction de la taille de la
pièce. À la suite de ceci, il peut être nécessaire de prendre des
mesures contre les fuites.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Données techniques”.
4.MANIEMENT DE L’UNITÉ
1. Décidez d’un itinéraire de transport.
2. Si un chariot élévateur doit être utilisé, faites passer les fourches
du chariot élévateur par les larges ouvertures du fond de l’unité.
1
5.PLACEMENT DE L’UNITÉ
• Assurez-vous que l’unité soit installée de niveau sur une base
suffisamment solide pour éviter bruits et vibrations.
• La base doit être plus grande que la largeur des pieds de l’unité
(66 mm) et elle doit pouvoir supporter l’unité.
Si du caoutchouc de protection doit être fixé, fixez-le à surface
entière de la base.
• La hauteur de la base doit être d’au moins 150 mm du sol.
•
Fixez l’unité sur sa base à l’aide de boulons de fondation. (Utilisez
quatre boulons, écrous et rondelles de fondations de type M12 disponibles dans le commerce.)
• Les boulons de fondation doivent être insérés à
20 mm de profondeur.
20
4
2
1 Ouverture (grande)
2 Fourche
3 Vis fixes de l’agrafe de transport
4 Agrafe de transport (jaune)
Si l’unité doit être suspendue, utilisez une élingue en tissu pour
prévenir l’endommagement de l’unité. Tout en gardant les points
suivants à l’esprit, suspendez l’unité en suivant la procédure montrée dans la figure suivante.
• Utilisez une élingue suffisamment solide pour supporter la
masse de l’unité.
• Utilisez 2 courroies d’au moins 8 m de long.
• Placez des chiffons supplémentaires aux endroits où le coffret
entre en contact avec l’élingue pour éviter tout dommage.
•
Hissez l’unité en vous assurant qu’elle est levée depuis son
centre gravité.
1
2
3
3
4
Fondations
indépendantes
≥100
≥100
Centre du produit
765
729
(Profondeur du produit)
Fondations
indépendantes
≥100
Forme de la base
1240
1102
Fondations
indépendantes
(horizontales)
≥100
≥100
Centre du produit
Point des boulons de
fondation
(4-15 × 22,5)
631
(Dimension interne
Fondations
indépendantes
(verticales)
≥100
de la base)
(Unité : mm)
de la base)
765 ou plus
(Dimension externe
5
1 Élingue courroie
2 Morceau de tissu
3 Élingue courroie
4 Morceau de tissu
5 Ouverture
3. Une fois l’installation terminée, retirez l’agrafe de transport
(jaune) fixée aux grandes ouvertures.
Remarque
Lors de l’utilisation d’un chariot élévateur, appliquez un chiffon de
remplissage sur les fourches pour ne pas enlever le revêtement du
fond du cadre et pour empêcher la formation de rouille lorsque l’unité
a subi un traitement antirouille.
Largeur de la base et positions des boulons de la base
Remarque
• Lors de l’installation sur un toit, assurez-vous que le toit est suffisamment solide et veillez à imperméabiliser tous les travaux.
• Veillez à ce que la zone entourant la machine soit correctement
évacuée en plaçant des rigoles d’évacuation autour de la fondation.
L’eau évacuée est parfois déchargée depuis l’unité extérieure
pendant le fonctionnement.
• Si le CONVENI-PACK est du type
résistant aux dommages causés par
l’eau de mer ou du type très résistant
aux dommages causés par l’eau de
mer, utilisez les écrous fournis avec
les rondelles en résine pour fixer le
produit aux boulons de fondation (voyez l’illustration ci-contre à
droite).
L’effet antirouille de l’écrou sera perdu si le revêtement des parties de serrage des écrous se détache.
Rondelles
en résine
Français5
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.