Daikin LREYQ16AY1, LREYQ16AY1E Installation manuals [fr]

INSTALLATION MANUAL
CONVENI-PACK
(LRYEQ16AY1(E))
Installation manual
CONVENI-PACK
Installationsanleitung
CONVENI-PACK
Manuel d’installation
CONVENI-PACK
Manual de instalación
CONVENI-PACK
Manuale di installazione
CONVENI-PACK
Installatiehandleiding
CONVENI-PACK
Manual de instalação
CONVENI-PACK
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
LRYEQ16AY1(E)
CONVENI-PACK
Manuel d’installation
TABLE DES MATIÈRES
1. TOUT D’ABORD ...................................................................... 1
1-1 Considérations de sécurité ............................................... 1
1-2 Notice spéciale du produit................................................. 2
1-3 Consignes pour la mise au rebut ......................................2
2. AVANT L’INSTALLATION........................................................ 3
2-1 Accessoires fournis en standard....................................... 3
2-2 Exemple de configuration du système .............................. 3
2-3 Exigences pour l’unité intérieure (Réfrigération et
congélateur) ..................................................................... 3
3. CHOIX DE L’EMPLACEMENT................................................. 4
4. MANIEMENT DE L’UNITÉ....................................................... 5
5. PLACEMENT DE L’UNITÉ....................................................... 5
6. CANALISATIONS DE RÉFRIGÉRANT.................................... 6
6-1 Sélection du matériau pour canalisation ........................... 7
6-2 Protection contre la contamination lors
de liInstallation des tuyaux................................................ 8
6-3 Raccordement des conduites ........................................... 8
6-4 Installation du séchoir .......................................................8
6-5 Connexion des canalisations de réfrigérant...................... 8
7. CÂBLAGE SUR PLACE......................................................... 10
7-1 Exemple de câblage du système tout entier ................... 12
7-2 Procédure pour le câblage entrant.................................. 12
7-3 Procédure pour le câblage d’alimentation électrique ...... 13
7-4 Procédure pour le câblage à l’intérieur des unités .......... 14
8. INSPECTION ET ISOLATION DES TUYAUX .......................15
8-1 Test d’étanchéité à l’air/Séchage à vide .........................15
8-2 Travaux d’Isolation thermique......................................... 16
8-3 Vérification des dispositifs et des
vonditions d’installation ................................................... 16
9. VÉRIFICATIONS À LA FIN DES TRAVAUX.......................... 17
10. REMPLISSAGE DE RÉFRIGÉRANT..................................... 17
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT............................................ 18
1. TOUT D’ABORD
• Ce document est le manuel d’installation du CONVENI-PACK pour réfrigération refroidie par air de Daikin. Après l’installation, effectuez un essai de fonctionnement pour vous assurer que l’unité fonctionne correctement, puis expliquez au client comment faire fonctionner et prendre soin de l’unité en vous servant du manuel d’utilisation.
• Enfin, veillez à ce que le client conserve ce manuel avec le manuel d’utilisation dans un endroit sûr.
Ce manuel ne décrit pas l’installation de l’unité intérieure. Pour ce faire, reportez-vous au manuel d’installation inclus avec l’unité intérieure.
1-1 Considérations de sécurité
Veuillez lire attentivement ces “Considérations de sécurité” avant d’installer le CONVENI-PACK, et installez-le correctement. Après avoir terminé l’installation, effectuez un essai de fonctionne­ment pour vérifier que l’unité ne présente pas de défaut, et expliquez au client comment faire fonctionner le CONVENI-PACK et en prendre soin à l’aide du mode d’emploi. Demandez au client de ranger le manuel d’installation avec le mode d’emploi pour référence ulté­rieure.
Signification des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION
AVERTISSEMENT.. Si ces instructions ne sont pas correcte-
ATTENTION............Si ces instructions ne sont pas correcte-
ment suivies, cela peut entraîner des blessures ou la mort.
ment suivies, cela peut entraîner l’endommagement des biens ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
AVERTISSEMENT
• Demandez à votre revendeur ou à du personnel qualifié d’entreprendre les travaux d’installation. Ne tentez pas d’installer le CONVENI-PACK vous-même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• L’installation de cette unité doit être effectuée par du personnel d’entretien du fabricant ou du personnel expérimenté.
• Installez le CONVENI-PACK conformément aux instructions de ce manuel d’installation. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Lorsque vous installez l’unité dans une petite pièce, prenez des mesures pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse les limites de sécurité admissibles en cas de fuite de réfrigérant. Pour plus de renseignements, contactez le lieu d’achat. Un excès de réfrigérant dans une ambiance fermée peut entraîner un man­que d’oxygène.
• Veillez à n’utiliser que les accessoires et pièces spécifiés pour les travaux d’installation. Si les pièces spécifiées ne sont pas utilisées, cela peut entraîner la chute de l’unité, des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installez le CONVENI-PACK sur une fondation suffisamment solide pour pouvoir supporter le poids de l’unité. Une fondation d’une solidité insuffisante peut entraîner la chute de l’appareil et provoquer des blessures.
• Exécutez les travaux d’installation spécifiés en tenant compte de vents forts, de typhons ou de tremblements de terre. Si cela n’est pas pris en compte pendant les travaux d’installation, cela peut entraîner la chute de l’unité et provoquer des accidents.
• S’assurer qu’un circuit d’alimentation séparé soit fourni pour cette unité et que tous les travaux électriques soient assurés par du personnel qualifié conformément aux lois et aux réglements locaux et à ce manuel d’installation. Une capacité d’alimentation insuffisante ou une construction électrique incorrecte peuvent entraîner des décharges électri­ques ou un incendie.
• Veillez à ce que tout le câblage soit bien fixé, à ce que les câbles spécifiés soient utilisés et à ce qu’aucune force ne soit appliquée sur la connexion des bornes ou sur les câbles. De mauvaises connexions ou une mauvaise fixation des câbles peuvent entraîner une montée de chaleur anormale ou un incen­die.
• Lors du câblage de l’alimentation électrique et de la connexion du câblage de transmission, positionnez les câbles de façon à ce que le couvercle du boîtier de commande soit bien attaché. Un mauvais positionnement du couvercle du boîtier de com­mande peut entraîner des décharges électriques, un incendie ou une surchauffe des bornes.
• Si du gaz frigorifique fuit pendant l’installation, ventilez immédia­tement la zone. Des gaz toxiques risqueront d’être produits si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme.
• Lorsque l’installation est terminée, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de gaz frigorifique. Du gaz toxique peut être produit si le gaz frigorifique fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de feu comme un appa­reil de chauffage au gaz, un poêle ou une cuisinière.
• Veillez à mettre l’unité hors circuit avant de toucher toute pièce électrique.
• Ne touchez pas directement le réfrigérant qui a fuit des canalisa­tions de réfrigérant ou d’autres zones. Cela présente le danger de gelure.
• Ne laissez pas les enfants grimper sur l’unité à l’extérieur et évitez de placer des objets sur l’unité. Cela peut entraîner des blessures si l’unité se desserre et tombe.
• Veillez à mettre le CONVENI-PACK à la terre Ne mettez pas l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou un câble de terre de téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner
.
Français 1
des décharges électriques ou un incendie. Une surtension élevée produite par la foudre ou toute autre source peut entraîner l’endommagement de le CONVENI-PACK.
• Veillez à installer un disjoncteur de fuite de terre. Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
ATTEN TIO N
• Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, instal­lez la tuyauterie d’évacuation afin d’assurer une évacuation cor­recte et isolez la tuyauterie pour prévenir la condensation. Une tuyauterie d’évacuation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau à l’intérieur et l’endommagement des biens.
• Installez les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimen­tation électrique et les câbles de connexion à au moins 1 mètre des téléviseurs et des postes de radio pour empêcher les interfé­rences avec les images et le bruit. (En fonction de la puissance des signaux entrants, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour éliminer le bruit.)
• N’installez pas le CONVENI-PACK aux endroits suivants:
1. Où il y a une forte concentration de brume ou de vapeur d’huile
minérale (dans une cuisine par exemple). Les pièces en plastique seront détériorées, des pièces peu­vent tomber et des fuites d’eau peuvent s’ensuivre. Où du gaz corrosif, comme du gaz d’acide sulfurique, est pro-
2.
duit. La corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces soudées peut entraîner une fuite de réfrigérant.
3. À proximité de machines émettant un rayonnement électroma-
gnétique. Le rayonnement électromagnétique peut perturber le fonction­nement du système de commande et entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité.
4. Où du gaz inflammable peut fuir, où des fibres de carbone ou
de la poussière inflammable sont en suspension dans l’air et où des matières volatiles inflammables comme du diluant pour peinture ou de l’essence sont manipulés. Le fonctionnement de l’unité dans de telles conditions peut entraîner un incendie.
5. Véhicules, bateaux ou autres endroits qui produisent des
vibrations ou causent un déplacement du CONVENI-PACK. Le CONVENI-PACK risquerait de mal fonctionner ou de cau­ser des accidents liés à un manque d’oxygène en raison de fuites de réfrigérant.
6. Endroits sujets à de grandes variations de tension.
Le CONVENI-PACK risquerait de mal fonctionner.
7. Endroits où des feuilles mortes s’accumulent ou où les mau-
vaises herbes poussent en abondance.
8. Endroits pouvant servir de refuge à des petits animaux.
Si des petits animaux entrent en contact avec les pièces élec­triques, ceci risquera de causer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
• Ce CONVENI-PACK n’a pas été conçue pour être utilisée dans une atmosphère présentant des risques d’explosion.
1-2 Notice spéciale du produit
[CLASSIFICATION]
• Ce CONVENI-PACK est classé sous l’expression “les appareils ne sont pas accessibles au public”.
• Suivre le coffret à connecter pour la classe climatique. (EN60335-2-89)
[CARACTÉRISTIQUES EMC]
Ce système est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, il est possible que ce produit cause des interférences radio ; dans ce cas, l’utilisateur devra prendre les mesures appro­priées.
[RÉFRIGÉRANT] Ce système utilise le réfrigérant R410A.
ATTEN TIO N
Cette unité a déjà été remplie d’une certaine quantité de R410A. N’ouvrez jamais le clapet d’arrêt de liquide et de gaz avant d’avoir effectué l’opération indiquée dans la section “9. VÉRIFICATIONS À LA FIN DES TRAVAUX”.
• L’utilisation du réfrigérant R410A exige de prendre des mesures rigoureuses pour conserver le système bien propre, sec et étan­che. Lisez attentivement le chapitre “CANALISATIONS DE RÉFRIGÉ­RANT”, et suivez les procédures correctement. A.Propre et sec
Il faut empêcher toute pénétration de corps étrangers (par exem­ple, des huiles minérales telles que l’huile SUNIO ou de l’humidité) dans le système.
B.Étanche
Veillez à conserver la bonne étanchéité du système lors de l’installation. Le R410A ne contient pas de chlore, ne détruit pas la couche d’ozone, et ne réduit pas la protection de la Terre contre le rayonnement ultraviolet nocif. Le R410A est susceptible de contribuer à l’effet de serre s’il se dégage dans l’atmosphère.
• Comme le R410A est un réfrigérant mélangé, tout supplément de réfrigérant ajouté doit être chargé à l’état liquide. Si le réfrigérant est chargé à l’état gazeux, sa composition changera et le système ne fonctionnera pas correctement.
• Veillez à faire l’appoint de réfrigérant. Reportez-vous à la section “9. VÉRIFICATIONS À LA FIN DES TRAVAUX” et à l’étiquette d’instructions relatives à l’appoint de réfrigérant apposée sur la surface du couvercle du boîtier de commande.
Information importante relative au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmos­phère. Type de réfrigérant :R410A
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
(1)
: 1975
* Les valeurs sont indiquées dans les réglementations F-gaz (EC) No.842/2006, l'Annexe I, Parties 1 et 2. Prière de compléter à l'encre indélébile,
Q la charge de réfrigérant d’usine du produit, Q la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et Q + la charge de réfrigérant total
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de
recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle d’entretien).
4
1 charge de réfrigérant
d’usine du produit : voir plaquette signalétique de
1
l’unité
2
2 quantité de réfrigérant
supplémentaire chargée sur place
3
3 charge de réfrigérant totale
5
6
4 contient des gaz à effet de
serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto
5 unité extérieure 6 cylindre de réfrigérant et
collecteur de recharge
[PRESSION DE CALCUL]
Comme la pression de calcul est de 3,8 Mpa ou 38 bars (pour les uni­tés R407C : 3,3 MPa ou 33 bars), l’épaisseur de la paroi des tuyaux doit être sélectionnée avec le plus grand soin, conformément aux règlements locaux et nationaux en vigueur.
1-3 Consignes pour la mise au rebut
Le démontage de l’unité, le traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres pièces, doivent être effectués conformément aux règlements locaux et nationaux en vigueur.
2 Français
2. AVANT L’INSTALLATION
ATTEN TIO N
• Lors de l’installation de l’unité intérieure, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec l’unité intérieure.
• Des accessoires en option sont requis pour l’installation du pro­duit. Reportez-vous aux renseignements concernant les acces­soires en option.
2-2 Exemple de configuration du système
Nom Unité extérieure Unité d'accélération
Forme
2-1 Accessoires fournis en standard
Les accessoires suivants sont inclus. L’endroit où ranger les acces­soires est montré dans la figure.
Remarque
Ne jetez aucun des accessoires tant que l’installation n’est pas termi­née.
Tuyau
accessoire
du côté gaz
(2)
Nom Serre-fils (1) Serre-fils (2)
Quantité
Forme
Nom
Quantité
Forme
11 pièces 2 pièces 1 pièce 1 pièce
Petit
Tuyau de liquide
accessoire (1)
1 pièce 1 pièce
Tu ya u
accessoire
du côté gaz
(1)
Tuyau de liquide
accessoire (2)
Nom
Forme
Nom
Forme
Climatisation
Unité intérieure
Congélateur
Echangeur
de la sec-
tion de trai-
tement d'air
Unité intérieure
Echangeur de la
traitement d'air
Coffret
Réfrigération
section de
Panneau
de
commande
(dégivrage)
Panneau
d’avertis
sement
Coffret
Té lé c o m-
mande
(pour le
climatiseur)
Nom
Quantité
Forme
Tuyau de liquide
accessoire (3)
1 pièce 1 pièce
Tuyau de liquide
accessoire (4)
Autres
Environ 1 pièce de
chaque article.
• Manuel d’utilisation
• Manuel d’installation
• Déclaration de conformité (PED)
Étiquette “CHARGE DE RÉF SUPPLÉMENTAIRE”
1, 2, 3
4
1 Manuel d’utilisation 2 Manuel d’installation 3 Serre-fils 4 Tuyaux accessoires (Installés sur le cadre inférieur)
2-3 Exigences pour l’unité intérieure (Réfrigéra-
tion et congélateur)
• La pression de calcul pour l'unité intérieure est de 2,5 MPa ou plus.
• Installez une vanne d’expansion thermostatique mécanique R410A sur chaque unité intérieure.
• Isolez le bloc sondeur de la vanne d’expansion thermostatique mécanique.
• Installez une électrovanne R410A sur le côté primaire de la vanne d’expansion thermostatique mécanique (pression différentielle d’utilisation max. de 3,5 MPa [35 bars] ou plus) décrite ci-dessus pour chaque unité intérieure.
• Installez un filtre sur le côté primaire de l’électrovanne décrite ci­dessus pour chaque unité intérieure. Déterminez le calibre de maillage du filtre en fonction de la taille spécifiée par l’électro­vanne et la vanne d’expansion thermostatique mécanique utili­sées.
• Effectuez l’acheminement vers l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure de manière que le réfrigérant s’écoule du haut vers le bas.
Français 3
• Lorsque vous installez plusieurs unités intérieures, veillez à les installer au même niveau.
• Utilisez soit le dégivrage hors-cycle soit le dégivrage à chauffage électrique comme type de dégivrage. Il est impossible d’utiliser les modèles à dégivrage par gaz chaud.
3. CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Sélectionnez un emplacement d’installation satisfaisant les condi­tions suivantes. Obtenez la permission du client.
1. Il n’y a aucun risque d’incendie dû à une fuite éventuelle de gaz
inflammable.
2. Veillez à ce que l’air évacué et le bruit généré par l’unité ne
dérange personne.
3. La base est suffisamment forte pour soutenir le poids de l’unité et
le sol est plat pour éviter les vibrations et les interférences.
4. La longueur des canalisations entre l’unité extérieure et l’unité
intérieure ne peut être supérieure à la longueur de canalisation permise. (Reportez-vous à la section “6. CANALISATIONS DE RÉFRIGÉRANT”)
5. Emplacements où les évents d’aspiration et les évents de sortie
ne sont généralement pas face au vent. Le vent soufflant directement dans les évents d’aspiration ou de sortie perturbera le fonctionnement de l’unité. Installez, si nécessaire, une obstruction pour bloquer le vent.
6. L’espace autour de l’unité est adéquat pour l’entretien et un
espace minimal est disponible pour l’entrée et la sortie d’air. (Reportez-vous à “Exemples d’espace d’installation” pour les besoins d’espace minimum.)
Exemples d’espace d’installation
• L’espace requis pour l’installation montré dans la figure suivante est une référence pour le mode de refroidissement lorsque la température extérieure est de 32 °C. Si la température extérieure de calcul dépasse 32 °C ou si la charge de chaleur dépasse la capacité maximum dans toutes les unités extérieure, prévoyez un espace plus large pour la prise d’air comme montré dans la figure suivante.
• Pendant l’installation, utilisez les unités en utilisant le plus appro­prié des motifs montrés dans la figure suivante pour l’emplace­ment en question, en prenant la circulation des personnes et le vent en considération.
• Si le nombre d’unités installées est supérieur à celui montré dans la figure suivante, installez les unités de façon à ce qu’il n’y ait pas de court-circuit.
• En ce qui concerne l’espace devant l’unité, considérez l’espace nécessaire à la canalisation de réfrigérant local lors de l’installa­tion des unités.
• Si les conditions des travaux de la figure suivante ne s’appliquent pas, contactez directement votre revendeur Daikin.
< Lorsque l’appareil est installé seul >
(Motif 1) REMARQUE)
300
Espace de service
du côté avant
10 10
Côté avant
(Motif 2) REMARQUE) (Motif 2) REMARQUE)
50 50
Côté avant
(Motif 3) (Motif 3)
Aucune limite à la
300
hauteur du mur
200
Côté avant
1020
500100500
Espace de service
du côté avant
Espace de service
du côté avant
50100
Espace de service
du côté avant
200400 400
< Lors d’une installation en série >
(Motif 1) REMARQUE)
300≥500
Espace de service
du côté avant
10
Côté avant
Côté avant
20
Aucune limite à la hauteur du mur
300
Côté avant
50100
Espace de service
du côté avant
Espace de service
100≥500
Espace de service
REMARQUE) Pour les Motifs 1 et 2
• Hauteur du mur pour le côté avant – ne dépassant pas 1500 mm.
• Hauteur du mur pour le côté aspiration – ne dépassant pas 500 mm.
• Hauteur du mur pour les côtés – sans limite.
• Si la hauteur dépasse les hauteurs indiquées ci-dessus, cal­culez h1 et h2 montrés dans la figure sur la page suivante et ajoutez h1/2 à l’espace de service du côté avant et h2/2 à l’espace de service du côté aspiration.
h1
A
1500
Côté avant
Côté aspiration
Espace de service
Espace de service
h1 = A (hauteur réelle) – 1500 h2 = B (hauteur réelle) – 500 X = 500 + h1/2 ou plus Y = 300 + h2/2 ou plus (Y = 100 + h2/2 ou plus) [Les valeurs indiquées entre parenthèses sont pour le motif 2]
ATTEN TIO N
Panneau de commande Panneau
Interrupteur de branchement,
d’avertissement disjoncteur de surintensité (disjoncteur de fuite de terre)
1500
1500
1500
1500
1500
Coffret
1. Un CONVENI-PACK à inverseur peut provoquer des interféren-
ces électroniques générées par une radiodiffusion à modulation d’amplitude. Examinez où installer le CONVENI-PACK principal et les fils électriques, en les plaçant à une distance adéquate des équipements stéréo, des ordinateurs personnels, etc. Plus particulièrement pour les emplacements avec une faible réception, assurez une distance d’au moins 3 mètres pour les télécommandes intérieures, placez le câblage d’alimentation et le câblage de transmission dans des conduites et mettez les condui­tes à la terre.
2. Lors de l’installation dans des endroit où il neige beaucoup, appli-
quez les mesures contre la neige suivantes.
• Assurez une base suffisamment haute pour que les admissi­ons ne soient pas bloquées par la neige.
du côté avant
• Montez un capot de protection contre la neige (accessoire en option)
• Retirez la grille d’admission arrière pour empêcher la neige de
du côté avant
s’accumuler sur les ailettes.
3. Si de la condensation s’égoutte en bas (ou sur un passage), en
fonction des conditions du sol, prenez des mesures telles que l’installation d’un kit de bac d’évacuation central (vendu séparé­ment).
4. Le réfrigérant R410A en lui-même n’est pas toxique, il est inin-
flammable et sûr. Cependant, en cas de fuite, sa concentration
B
500 h2
Interrupteur de branchement, disjoncteur de surintensité (disjoncteur de fuite de terre)
(mm)
4 Français
peut dépasser la limite autorisée en fonction de la taille de la pièce. À la suite de ceci, il peut être nécessaire de prendre des mesures contre les fuites. Pour plus de détails, reportez-vous à “Données techniques”.
4. MANIEMENT DE L’UNITÉ
1. Décidez d’un itinéraire de transport.
2. Si un chariot élévateur doit être utilisé, faites passer les fourches
du chariot élévateur par les larges ouvertures du fond de l’unité.
1
5. PLACEMENT DE L’UNITÉ
• Assurez-vous que l’unité soit installée de niveau sur une base suffisamment solide pour éviter bruits et vibrations.
• La base doit être plus grande que la largeur des pieds de l’unité (66 mm) et elle doit pouvoir supporter l’unité. Si du caoutchouc de protection doit être fixé, fixez-le à surface entière de la base.
• La hauteur de la base doit être d’au moins 150 mm du sol.
Fixez l’unité sur sa base à l’aide de boulons de fondation. (Utilisez quatre boulons, écrous et rondelles de fondations de type M12 dis­ponibles dans le commerce.)
• Les boulons de fondation doivent être insérés à 20 mm de profondeur.
20
4
2
1 Ouverture (grande) 2 Fourche 3 Vis fixes de l’agrafe de transport 4 Agrafe de transport (jaune)
Si l’unité doit être suspendue, utilisez une élingue en tissu pour prévenir l’endommagement de l’unité. Tout en gardant les points suivants à l’esprit, suspendez l’unité en suivant la procédure mon­trée dans la figure suivante.
• Utilisez une élingue suffisamment solide pour supporter la masse de l’unité.
• Utilisez 2 courroies d’au moins 8 m de long.
• Placez des chiffons supplémentaires aux endroits où le coffret entre en contact avec l’élingue pour éviter tout dommage.
Hissez l’unité en vous assurant qu’elle est levée depuis son centre gravité.
1
2
3
3
4
Fondations indépendantes
100
100
Centre du produit
765
729
(Profondeur du produit)
Fondations indépendantes
100
Forme de la base
1240 1102
Fondations indépendantes (horizontales)
100
100
Centre du produit
Point des boulons de fondation (4-15 × 22,5)
631
(Dimension interne
Fondations indépendantes (verticales)
100
de la base)
(Unité : mm)
de la base)
765 ou plus
(Dimension externe
5
1 Élingue courroie 2 Morceau de tissu 3 Élingue courroie 4 Morceau de tissu 5 Ouverture
3. Une fois l’installation terminée, retirez l’agrafe de transport
(jaune) fixée aux grandes ouvertures.
Remarque
Lors de l’utilisation d’un chariot élévateur, appliquez un chiffon de remplissage sur les fourches pour ne pas enlever le revêtement du fond du cadre et pour empêcher la formation de rouille lorsque l’unité a subi un traitement antirouille.
Largeur de la base et positions des boulons de la base
Remarque
• Lors de l’installation sur un toit, assurez-vous que le toit est suffi­samment solide et veillez à imperméabiliser tous les travaux.
• Veillez à ce que la zone entourant la machine soit correctement évacuée en plaçant des rigoles d’évacuation autour de la fonda­tion. L’eau évacuée est parfois déchargée depuis l’unité extérieure pendant le fonctionnement.
• Si le CONVENI-PACK est du type résistant aux dommages causés par l’eau de mer ou du type très résistant aux dommages causés par l’eau de mer, utilisez les écrous fournis avec les rondelles en résine pour fixer le produit aux boulons de fondation (voyez l’illustration ci-contre à droite). L’effet antirouille de l’écrou sera perdu si le revêtement des par­ties de serrage des écrous se détache.
Rondelles en résine
Français 5
Loading...
+ 16 hidden pages