Daikin LREQ5B7Y1, LREQ6B7Y1, LREQ8B7Y1, LREQ10B7Y1, LREQ12B7Y1 Installation manuals [fi]

...
ASENNUSOPAS
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.023 C9/06-2012
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0502240101
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> —
<H>
II
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
m
r
o
x
b
19
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
s
11
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
f
03
20
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjonen, innebærer at:
n
12
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
21
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
13
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
t
22
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
14
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
17
18
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
y
h
15
16
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
07
08
LREQ5B7Y1*, LREQ6B7Y1*, LREQ8B7Y1*, LREQ10B7Y1*, LREQ12B7Y1*, LREQ15B7Y1*, LREQ20B7Y1*,
LREQ15B7Y1R*, LREQ20B7Y1R*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
инструкции:
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
съответс тват на следните стандарти или други нормативни
21
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:
17
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
13
соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
согласно нашим инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre
09
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
05
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
01
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
22
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
18
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
23
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
19
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
utilizados de acordo com as nossas instruções:
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
***
Machinery 2006/42/EC
*
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
**
Pressure Equipment 97/23/EC
.
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
.
и
съгласно
<G>
<D>
).
<B>
<F>
(Приложен модул
<E>
и оценено положително от
<A>
.
оценено положително от
Сертификата <C>
* както е изложено в
** както е заложено в Акта за техническа конструкция
21
<E>
.
<G>
).
<F>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
a(z)
<C> tanúsítvány
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
Se även nästa sida.
enligt
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
. Categoria
<B>
<G>
e giudicato
<D>
applicato).
<F>
(Modulo
e giudicato positivamente da
.
<E>
<A>
Certificato <C>
positivamente da
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
.
<H>
and judged
according to the
. Risk category
<D>
<B>
<G>
).
<F>
and judged positively by
(Applied module
.
<E>
<A>
positively by
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
. Вижте също на следващата страница.
<H>
Категория риск
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
Veszélyességi kategória
<B>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
som det fremkommer i
12 *
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
di rischio
Also refer to next page.
pagal
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 *
i
<B>
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
17 *
.
Sertifikat <C>
ifølge
σύμφωνα
<B>
και κρίνεται θετικά από το
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 *
positiv beurteilt gemäß
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
02 *
.
Sertifikatą <C>
.
Świadectwem <C>
og
<D>
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
.
Πιστοποιητικό <C>
με το
.
Zertifikat <C>
<E>
. Taip pat
ir patvirtinta
<H>
<D>
. Rizikos kategorija
<G>
).
<F>
(taikomas modulis
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
. Kategoria
<G>
).
<F>
(Zastosowany moduł
<E>
opinią
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
.
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
<E>
. Se også neste side.
<H>
Risikokategori
gjennom positiv bedømmelse av
).
<F>
και
<D>
(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα
<E>
κρίνεται θετικά από το
** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχ ν ική ς Κατασκευής
. Risikoart
<G>
aufgeführt und von
<D>
) positiv ausgezeichnet.
<F>
(Angewandtes Modul
<E>
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
un atbilstoši
<A>
žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts
23 *
în conformitate
<B>
şi apreciat pozitiv de
<A>
. Patrz także następna strona.
<H>
zagrożenia
aşa cum este stabilit în
18 *
on hyväksynyt
<B>
ja jotka
<A>
mukaisesti.
jotka on esitetty asiakirjassa
Sertifikaatin <C>
13 *
. Ανατρέξτε επίσης στην
<H>
. Κατηγορία επικινδυνότητας
επόμενη σελίδα.
<G>
<B>
et évalué positivement par
<A>
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
tel que défini dans
03 *
. Skat.
<H>
pozitīvajam
<E>
, atbilstoši
. Riska kategorija
<D>
<G>
).
<F>
.
sertifikātu <C>
ar
arī nākošo lappusi.
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
. Categorie
<G>
).
<F>
(Modul aplicat
<E>
.
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
<H>
Certificatul <C>
cu
şi apreciate pozitiv de
de risc
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
.
on
<H>
<E>
v souladu
ja jotka
<B>
<D>
. Vaaraluokka
<G>
).
<F>
a pozitivně zjištěno
<A>
hyväksynyt (Sovellettu moduli
Katso myös seuraava sivu.
jak bylo uvedeno v
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
14 *
.
<B>
<D>
<G>
).
<F>
.
(Módulo aplicado
e com o parecer positivo de
<E>
<A>
Certificado <C>
de acordo com o
e com o parecer positivo de
tal como estabelecido em
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
et jugé
<D>
. Catégorie de
<G>
).
<F>
.
(Module appliqué
Certificat <C>
<E>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
positivement par
risque
conformément au
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
.
osvedčením <C>
s
ako bolo uvedené v
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
.
<A>
certifikatom <C>
s
kot je določeno v
19 *
a pozitivně
<D>
.
osvědčením <C>
s
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
и в соответствии сположительным решением
<A>
Categoria de risco
как указано в
09 *
<B>
.
en positief beoordeeld door
<A>
Certificaat <C>
overeenkomstig
zoals vermeld in
04 *
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
<H>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Viz také následující strana.
и в соответствии
<D>
.
Свидетельству <C>
согласно
** как указано в Досье технического топкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
. Viď tiež nasledovnú stranu.
’da belirtildiği gibi ve
<H>
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis
20 *
prema
<B>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
.
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
15 *
.
<G>
).
<F>
(Прикладной модуль
<E>
. Такж е смотрите следующую страницу.
<H>
сположительным решением
Категория риска
<B>
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
Risicocategorie
como se establece en
05 *
.
<G>
tarafından
<E>
) değerlendirilmiştir.
<F>
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
Tekn ik Yap ı Dosyasında belirtildiği gibi ve
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Risk kategorisi
olumlu olarak (Uygulanan modül
<D>
**
. Vaadake ka
ja heaks kiidetud
<H>
<D>
. Riskikategooria
.
<G>
).
<F>
sertifikaadile <C>
järgi (lisamoodul
järgmist lehekülge.
vastavalt
<E>
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
i pozitivno
<G>
<D>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
Tak ođer pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
opasnosti
ocijenjeno od strane
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<E>
i henhold til
og positivt vurderet af
. Se også næste side.
<B>
<D>
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
og positivt vurderet af
<F>
.
<A>
som anført i
Certifikat <C>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
(Anvendt modul
**
10 *
.
<D>
<G>
).
<F>
.
(Modulo aplicado
<E>
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Certificado <C>
y juzgado positivamento por
de acuerdo con el
Categoría de riesgo
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
2PW40200-15Q
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
*** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχν ι κό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS 38 bar
<L> TSmin –50 °C
<M> TSmax 60 °C
<N> R410A
<P> 38 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
(bar)
<P>
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
(bar)
<P>
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
(bar)
<P>
(bar)
<K>
İzin verilen maksimum basınç (PS):
25
(bar)
<K>
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
20
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
(bar)
<K>
(°C)
<L>
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<L>
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
(°C)
<M>
sıcaklığı:
(°C)
<M>
temperatuur:
(°C)
<L>
oldalon:
<N>
•Soğutucu:
<N>
• Jahutusaine:
(bar)
<P>
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
• Surve turvaseadme seadistus:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
<N>
<Q>
ı ve adresi:
<Q>
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
de
25
24
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
<Q>
<Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
22
23
<Q>
<Q>
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
(°C)
<M>
admisibile (PS):
plokštelę
<N>
(bar)
<K>
•Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
(°C)
<L>
<Q>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
•Dzesinātājs:
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
<Q>
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
се е произнесъл положително относно съвместимостта
20
21
19
<Q>
<Q>
<Q>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
(bar)
<K>
(°C)
<L>
<N>
налягане:
максимално допустимото налягане (PS):
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското
*TSmax:Те мпе ратур а на насищане, съответстваща на
(bar)
<K>
Охладител:
Настройка на предпазното устройство за налягане:
<L>
(°C)
<M>
(°C)
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
Максимално допустимо налягане (PS):
21
(bar)
<P>
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
<N>
(°C)
<L>
(bar)
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje:
(bar)
<K>
<P>
(°C)
<N>
<M>
(PS):
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
• Šaldymo skystis:
• Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas:
<L>
(°C)
(bar)
<K>
на модела
• Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
• Maksimalus leistinas slėgis (PS):
22
(bar)
<P>
(°C)
<L>
(°C)
(bar)
<M>
<K>
iepriekšējās lappuses turpinājums:
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
önceki sayfadan devam:
ankstesnio puslapio tęsinys:
t
v
k
22
nadaljevanje s prejšnje strani:
o
19
nastavak s prethodne stranice:
y
15
23
eelmise lehekülje järg:
x
20
folytatás az előző oldalról:
h
16
24
продължение от предходната страница:
b
21
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
m
17
w
25
continuarea paginii anterioare:
r
18
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
<N>
povoleným tlakom (PS):
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
• Chladivo:
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
(°C)
<L>
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
*TSmax:Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
•Hladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
c
12
13
14
continuação da página anterior:
продолжение предыдущей страницы:
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
01
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
s
11
vervolg van vorige pagina:
l
04
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
01
заявление:10Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:
• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
• Rashladno sredstvo:
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
(°C)
<L>
(bar)
<P>
(°C)
<N>
<M>
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden:
• Kølemiddel:
• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
• Temperatura minima/massima consentita (TS*):
• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side:
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
(°C)
<M>
massima consentita (PS):
(°C)
<M>
allowable pressure (PS):
• Indstilling af tryksikringsudstyr:
(bar)
<P>
<N>
• Refrigerante:
• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione:
(bar)
<P>
<N>
• Refrigerant:
• Setting of pressure safety device:
modela
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
(bar)
<K>
• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
• Maximalt tillåtet tryck (PS):
11
del modello
• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta
nameplate
• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
16
• Min/max tillåten temperatur (TS*):
(bar)
<K>
•Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS):
07
(Bar)
<K>
• Maximal zulässiger Druck (PS):
02
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
•Hűtőközeg:
(bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
(PS):
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
• Köldmedel:
• Inställning för trycksäkerhetsenhet:
(°C)
<M>
(°C)
επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<L>
<N>
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης:
*TSmax:Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
Ψυκτικό:
(°C)
<L>
(Bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
(PS) entspricht:
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite:
• Kältemittel:
• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:
• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
• A túlnyomás-kapcsoló beállítása:
(bar)
<K>
• Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
• Maksimalt tillatt trykk (PS):
12
(bar)
<P>
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης:
des Modells
• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
• Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS):
17
(°C)
<L>
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:
αναγνώρισης του μοντέλου
(bar)
<K>
• Pression maximale admise (PS):
03
• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk
(bar)
<K>
• Pressão máxima permitida (PS):
08
• Température minimum/maximum admise (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
(°C)
<M>
(PS):
• Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: température minimum côté basse pression:
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
(bar)
<P>
<N>
• Kjølemedium:
• Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk:
(°C)
<L>
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:
(°C)
<M>
maximale admise (PS):
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
• Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
(°C)
<M>
máxima permitida (PS):
<N>
• Réfrigérant:
• Czynnik chłodniczy:
•Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa:
(bar)
<K>
• Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
• Suurin sallittu paine (PS):
13
(bar)
<P>
<N>
• Refrigerante:
• Regulação do dispositivo de segurança da pressão:
(bar)
<P>
• Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la
• Réglage du dispositif de sécurité de pression:
modelu
• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
• Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
• Presiune maximă admisibilă (PS):
18
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
kyllästyslämpötila:
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:
• Kylmäaine:
(бар)
<K>
da unidade
• Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
Максимально допустимое давление (PS):
09
(°C)
<L>
(bar)
<K>
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:
plaquette signalétique du modèle
• Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
• Maximaal toelaatbare druk (PS):
04
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
(bar)
<P>
• Varmuuspainelaitteen asetus:
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
• Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
(°C)
<L>
давления:
(°C)
<M>
maximaal toelaatbare druk (PS):
* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
(bar)
<K>
• Maximální přípustný tlak (PS):
14
*TSmax:Температура кипения, соответствующая максимально
<N>
• Koelmiddel:
• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
(°C)
<M>
допустимому давлению (PS):
(bar)
<P>
• Instelling van drukbeveiliging:
• Agent frigorific:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:
<N>
Хладагент:
• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
(бар)
<P>
Настройка устройства защиты по давлению:
(bar)
<K>
• Presión máxima admisible (PS):
05
•Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
(°C)
<M>
přípustnému tlaku (PS):
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
• Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
identificare a modelului
<N>
• Chladivo:
табличку модели
(°C)
<L>
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:
(bar)
<P>
• Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
• Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:
(°C)
<M>
máxima admisible (PS):
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
(bar)
<P>
<N>
• Refrigerante:
• Ajuste del presostato de seguridad:
de especificaciones técnicas del modelo
• Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
14
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en
10
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
06
Name and address of the Notified body that judged positively
01
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních:
positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED
<Q>
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione:
<Q>
on compliance with the Pressure Equipment Directive:
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu
15
<Q>
(Direktiv for Trykbærende Udstyr):
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που
07
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter
02
prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune:
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych:
16
17
18
<Q>
<Q>
<Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt
uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet:
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt
bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure
Equipment Directive):
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen
11
απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία
<Q>
Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte:
13
<Q>
<Q>
Εξοπλισμών υπό Πίεση:
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement
03
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
08
<Q>
la conformité à la directive sur l’équipement de pression:
принявшего положительное решение о соответствии
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre
equipamentos pressurizados:
Название и адрес органа технической экспертизы,
09
<Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur:
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
04
05
päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta:
12
Jean-Pierre Beuselinck
<Q>
Директиве об оборудовании под давлением:
<Q>
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión:
2PW40200-15Q
Director
Ostend, 2nd of July 2012
VAROITUS
LREQ5B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ20B7Y1 LREQ10B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
Asennusopas

SISÄLTÖ

1. JOHDANTO............................................................................... 1
1-1 Varotoimet.......................................................................... 1
1-2 Erityinen huomautus tuotteesta ......................................... 2
1-3 Jätehuoltovaatimukset ....................................................... 2
2. ENNEN ASENNUSTA............................................................... 2
2-1 Mukana toimitettavat varusteet .......................................... 2
2-2 Mallisarja............................................................................ 3
2-3 Esimerkki järjestelmäkokoonpanosta................................. 3
2-4 Sisäyksikön rajoitukset....................................................... 3
3. SIJOITUSPAIKAN VALINTA...................................................... 3
4. YKSIKÖN KÄSITTELY .............................................................. 4
5. YKSIKÖN SIJOITTAMINEN ...................................................... 5
6. KYLMÄAINEPUTKISTO............................................................ 5
6-1 Putkimateriaalin valinta...................................................... 6
6-2 Järjestelmän suojaaminen likaantumiselta putkien
asentamisen aikana........................................................... 7
6-3 Putkiliitännät....................................................................... 7
6-4 Kuivaajan asennus............................................................. 7
6-5 Kylmäaineputkiston liitännät .............................................. 7
7. ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS........................ 10
7-1 Koko järjestelmän johdotusesimerkki................................11
7-2 Sisäänvedettävä johdotus................................................. 11
7-3 Virtajohdotus.................................................................... 12
7-4 Yksiköiden sisäpuolen johdotus....................................... 13
8. TUTKIMINEN JA PUTKIEN ERISTYS .................................... 14
8-1 Ilmatiiviyden kokeilu/tyhjiökuivaus ................................... 14
8-2 Lämpöeristystyö............................................................... 14
8-3 Laitteen ja asennusolosuhteiden tarkistaminen ............... 15
9. TARKISTUKSET TÖIDEN VALMISTUMISEN JÄLKEEN ........ 15
10. KYLMÄAINEEN TÄYTTÖ........................................................ 15
11. KOEKÄYTTÖ........................................................................... 17
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.

1. JOHDANTO

• Tämä asiakirja on Daikinin ilmajäähdytteisen kompressorilauhdutinyksikön asennusopas. Ennen yksikön asentamista lue tämä opas huolellisesti ja noudata siinä olevia ohjeita. Suorita asennuksen jälkeen koekäyttö ja varmista, että yksikkö toimii oikein. Selitä sen jälkeen käyttöoppaan avulla asiakkaalle kuinka laitetta käytetään ja kuinka se pidetään kunnossa.
• Varmista lopuksi, että asiakas säilyttää tämän oppaan käyttöoppaan lisäksi varmassa tallessa.
• Tämä opas ei kuvaa, kuinka sisäyksikkö asennetaan. Katso sitä varten asennusohjeet sisäyksikön asennusoppaasta.

1-1 Varotoimet

Lue nämä varotoimet huolellisesti ennen lauhdutinyksikön asentamista, ja varmista, että asennus suoritetaan oikein.
VAROITUS- ja HUOMIO-huomautusten tarkoitus Molemmat ovat tärkeitä turvallisuushuomautuksia. Noudata niiden ohjeita.
VAROITUS ...Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO ....... Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja, jotka saattavat olosuhteista riippuen
olla vakavia. Suorita asennuksen jälkeen koekäyttö ja varmista, että laitteisto toimii ilman ongelmia. Selitä sen jälkeen käyttöoppaan avulla asiakkaalle, kuinka laitetta käytetään ja kuinka se pidetään kunnossa.
Pyydä asiakasta säilyttämään asennusopas ja käyttöopas yhdessä tulevaa tarvetta varten.
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö. Älä yritä asentaa lauhdutinyksikköä itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna lauhdutinyksikkö asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Jos yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, huolehdi, ettei kylmäaineen pitoisuus voi vuototilanteessa koskaan ylittää raja-arvoja. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä. Jos kylmäaine vuotaa ja sen pitoisuus ylittää raja-arvon, se voi johtaa happivajeeseen.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä. Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna lauhdutinyksikkö perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon. Jos perusta ei ole riittävän tukeva, laitteisto saattaa pudota ja aiheuttaa loukkaantumisen.
• Suorita vaadittu asennustyö ja ota huomioon voimakkaiden tuulien, pyörremyrskyjen ja maanjäristysten mahdollisuus. Jos asennustyötä ei suoriteta oikein, yksikkö saattaa pudota ja aiheuttaa onnettomuuksia.
• Pätevän sähköasentajan on tehtävä sähkötyöt paikallisten lakien ja määräysten sekä tämän asennusoppaan mukaisesti. Varmista, että käytät erillistä virtapiiriä etkä koskaan liitä lisäjohdotusta olemassa olevaan piiriin. Riittämätön virtapiirin kapasiteetti tai virheellinen sähkötyö voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon.
• Muista maadoittaa lauhdutinyksikkö. Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon. Salaman tai muiden jännitelähteiden aiheuttama voimakas virta saattaa vaurioittaa lauhdutinyksikköä.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
• Varmista, että yksikkö on kytketty pois päältä, ennen kuin kosketat mitään sähköosia. Virtapiiriin kytketyn osan koskettaminen voi aiheuttaa sähköiskun.
• Käytä johdotukseen määritettyjä johtoja ja kytke ja kiinnitä ne tiukasti, jotta johtojen ulkoinen voima ei vaikuta liitäntöihin. Jos johtoja ei ole kytketty ja kiinnitetty tiukasti, seurauksena voi olla lämpenemistä, tulipalo tai muuta vastaavaa.
• Kun virtalähteen johdotus ja tiedonsiirtojohdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti. Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi. Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyliistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta. Seurauksena voi olla myrkyliistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Älä kosketa suoraan kylmäaineputkista tai muilta alueilta vuotanutta kylmäainetta, koska se voi aiheuttaa paleltuman.
• Älä anna lasten kiivetä ulkoyksikön päälle äläkä aseta mitään esineitä sen päälle. Seurauksena voi olla loukkaantuminen, jos yksikkö irtoaa ja putoaa.
Asennusopas
1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
Huomautus
3
5
6
2
1
4
1 tuotteeseen tehtaalla
täytetty kylmäaine: katso yksikön nimikyltti
2 asennuspaikassa lisätty
kylmäaine
3 kylmäaineen
kokonaismäärä järjestelmässä
4 Sisältää Kioton pöytäkirjan
piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja
5 ulkoyksikkö
6 kylmäainesylinteri
ja täyttöletku
• Asenna tyhjennysputki tämän asennusoppaan mukaisesti ja eristä putki tiivistymisen estämiseksi. Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Asenna sisä- ja ulkoyksikkö, virtajohto ja yhdistävä johto vähintään 1 metrin päähän televisioista tai radioista häiriöiden tai kohinan ehkäisemiseksi. (Tulevan signaalin voimakkuuden mukaan 1 metrin etäisyys ei välttämättä riitä kohinan poistamiseen.)
• Älä asenna lauhdutinyksikköä seuraaviin paikkoihin:
1.
Tilat, joissa on paljon mineraaliöljysumua tai -höyryjä (esim. keittiö). Muoviosat voivat hapertua ja pudota tai aiheuttaa vesivuotoja.
2. Paikat, joissa syntyy syövyttävää kaasua, esimerkiksi
rikkihappokaasua. Kupariputket tai juotetut osat voivat syöpyä ja niiden korroosio saattaa aiheuttaa kylmäaineen vuotamisen.
3. Paikat, jossa on sähkömagneettisia aaltoja säteileviä laitteita ja
joissa on usein jännitevaihteluita, kuten tehtaat. Ohjausjärjestelmään voi tulla toimintahäiriö, minkä seurauksena yksikköä ei välttämättä voi käyttää oikein.
4. Tilat, joissa voi vuotaa tulenarkoja kaasuja, joiden ilmassa
on hiilikuituja tai helposti syttyvää pölyä tai joissa käsitellään höyrystyviä tulenarkoja aineita, kuten tinneriä tai bensiiniä. Yksikön käyttö sellaisissa olosuhteissa saattaa aiheuttaa tulipalon.
5. Ajoneuvot, alukset ja muuta paikat, jotka aiheuttavat tärinää
tai liikuttavat lauhdutinyksikköä. Lauhdutinyksikköön voi tulla toimintahäiriö tai se voi aiheuttaa happivajeonnettomuuden kylmäainevuodon seurauksena.
6. Paikat, joissa on suuria jännitevaihteluita.
Lauhdutinyksikköön voi tulla toimintahäiriö.
7. Paikat, joihin kerääntyy lehtiä tai joissa kasvaa paljon
rikkaruohoa.
8. Paikat, joista voi tulla pienten eläinten suojapaikka.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
• Lauhdutinyksikköä ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.

1-2 Erityinen huomautus tuotteesta

Tämä lauhdutinyksikkö on ehdon "ei asiattomien käytettävissä" alainen.
[LUOKITUS]
Tämä lauhdutinyksikkö on ehdon "ei asiattomien käytettävissä" alainen. Katso kytkettävästä sisäyksiköstä ympäristöluokitus (EN60335-2-89)
[EMC-OMINAISUUDET]
Tämä järjestelmä on A-luokan tuote. Kotiympäristössä tuote voi aiheuttaa radiohäiriötä, jonka estämiseksi käyttäjä voi joutua suorittamaan tarpeelliseksi katsomansa toimenpiteet.
[KYLMÄAINE] Tämä järjestelmä käyttää R410A-kylmäainetta.
Tämä yksikkö on valmiiksi täytetty tietyliä määrällä R410A­kylmäainetta. Älä koskaan avaa neste- ja kaasusulkuventtiiliä ennen kuin niin kerrotaan luvussa "9. TARKISTUKSET TÖIDEN VALMISTUMISEN
JÄLKEEN" sivulla 15.
• R410A-kylmäaine vaatii, että järjestelmän puhdistamisessa, kuivaamisessa ja tiivistämisessä huomioidaan tiukat varotoimet. Lue luku "6. KYLMÄAINEPUTKISTO" sivulla 5 huolellisesti ja noudata näitä varotoimenpiteitä oikein. A. Puhdistaminen ja pesu
Tiukkoja varotoimenpiteitä on noudatettava, jotta epäpuhtaudet (mukaan lukien SUNISO-öljy ja muut mineraaliöljyt sekä kosteus) voidaan pitää poissa järjestelmästä.
B. Tiukasti tiivistetty
Pidä järjestelmä huolellisesti tiiviinä asennuksen aikana. R410A ei sisällä klooria, ei tuhoa otsonikerrosta eikä siten heikennä maapallon suojaa vahingollista ultraviolettisäteilyä vastaan. R410A vaikuttaa vain hieman kasvihuoneilmiöön, jos se vapautetaan ilmakehään.
LREQ5~20B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4PW74302-1 – 2012.06
• Koska R410A on sekoitettu kylmäaine, vaadittava lisäkylmäaine on ladattava nestemäisessä tilassa. Jos kylmäaine on kaasuna, sen koostumus muuttuu ja järjestelmä ei toimi oikein.
• Täytä kylmäaine tarvittaessa. Katso lukua "9. TARKISTUKSET TÖIDEN VALMISTUMISEN
JÄLKEEN" sivulla 15 ja säätörasian kannessa olevaa kylmäaineen
täytön ohjetta.
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään. Kylmäainetyyppi: R410A
(1)
GWP
-arvo: 1975
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Täytä kulumattomalla musteella
tuotteeseen tehtaalla täytetty kylmäaine, asennuspaikassa lisätty kylmäaine ja + kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
tuotteen mukana toimitettuun kylmäaineen täyttöetikettiin. Täytetty etiketti on liimattava lähelle tuotteen täyttöporttia (esim.
huoltokannen sisäpuolelle).
[SUUNNITELTU PAINE]
Koska suunniteltu paine on 3,8 MPa tai 38 bar (R407C-yksiköt: 3,3 MPa tai 33 bar), putkien seinien paksuus tulee huolellisesti valita paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti.

1-3 Jätehuoltovaatimukset

Laitteen purkaminen sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittely tulee tehdä voimassa olevien paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti.

2. ENNEN ASENNUSTA

• Katso sisäyksikköä asennettaessa sisäyksikön mukana toimitettua asennusopasta.
• Lisävarusteita vaaditaan tuotteen asentamiseen. Katso tietoja lisävarusteesta.

2-1 Mukana toimitettavat varusteet

Seuraavat varusteet tulevat yksikön mukana. Varusteiden säilytyssijainti näytetään kuvassa.
Älä heitä mitään varusteita pois, ennen kuin asennus on valmis.
Nimi Pidike (1) Pidike (2)
Määrä
9 kpl2 kpl1 kpl1 kpl
Muoto
Pieni
Kaasupuolen
lisäputki (1)
Kaasupuolen
lisäputki (2)
Asennusopas
2
Nimi
1, 2, 3
1, 2, 3
4
4
LREQ5, LREQ6 LREQ8, LREQ10, LREQ12
1, 2, 3
4
Määrä
Muoto
Nestepuolen
lisäputki (1)
1 kpl 1 kpl 1 kpl kutakin
Nestepuolen
lisäputki (2)
• Käyttöopas
• Asennusopas
• "LISÄKYLMÄAINEEN TÄYTTÖ" -etiketti
Ohut

2-2 Mallisarja

LREQ5~20

2-3 Esimerkki järjestelmäkokoonpanosta

Nimi Ulkoyksikkö
Muoto
Nimi
Yksikön jäähdytin
Muoto
LREQ15, LREQ20
1 Käyttöopas 2 Asennusopas 3 Pidikkeet 4 Varusteputket (asennettu pohjakehykseen)
Sisäyksikkö
Yksikön jäähdytin Kotelo
Kotelo
Sisäyksikkö
Ohjauspaneeli
(sulatus)
Muut

2-4 Sisäyksikön rajoitukset

• Asenna mekaaninen R410A-termostaattipaisuntaventtiili jokaiseen sisäyksikköön.
• Eristä mekaanisen termostaattipaisuntaventtiilin tunnistinosa.
• Asenna R410A-magneettiventtiili (käytön enimmäispaine-ero 3,5 MPa [35 bar] tai enemmän) edellä kuvatun mekaanisen termostaattipaisuntaventtiilin ensiöpuolelle puolelle jokaiseen sisäyksikköön.
• Asenna suodatin edellä kuvatun magneettiventtiilin ensiöpuolelle jokaiseen sisäyksikköön. Määritä sihti käytetyn magneettiventtiilin ja mekaanisen termostaattipaisuntaventtiilin koon mukaan.
• Vedä reitti sisäyksikön lämmönvaihtimeen niin, että kylmäainevirtaus on ylhäältä alas.
• Kun asennat useita sisäyksiköitä, asenna ne samaan tasoon.
• Käytä sulatustyyppinä joko kierron ulkopuolista sulatusta tai sähkölämmitinsulatusta. Kuumalla kaasulla sulattavia malleja ei voida käyttää.
• Aseta liitettävän haihduttimen sisäisen tilavuuden kokonaisarvo (jääkaappi/pakastin) ja haihduttimessa oleva kylmäaineen määrä, joka voidaan ottaa talteen lauhdutinyksikköön sulkemalla jäähdytyspuolelle asennettu nestemagneettiventtiili seuraavaan arvoon tai sen alapuolelle. LREQ5, 6: 22 l tai alhaisempi LREQ8, 10, 12: 33 l tai alhaisempi LREQ15, 20: 42 l tai alhaisempi
Var oitu s-
paneeli

3. SIJOITUSPAIKAN VALINTA

Valitse asennukselle sijoituspaikka, joka täyttää seuraavat ehdot. Hanki asiakkaan lupa.
1. Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa.
2. Valitse yksikön asennuspaikka sellaiseksi, ettei laitteesta ulos
purkautuva ilma eikä laitteen tuottama melu ole häiriöksi kenellekään.
3. Perustuksien on oltava riittävät kantamaan yksikön painon, ja
lattian on oltava tasainen tärinän ja melun estämiseksi.
4. Ulkoyksikön ja sisäyksikön välisen putkiston pituus ei saa ylittää
sallittua putkiston pituutta. (Katso "6. KYLMÄAINEPUTKISTO" sivulla 5)
5. Sijainti, jossa yksikön imuventtiili ja ilmanpoistoventtiili eivät
yleensä ole tuulta kohti. Suoraan imu- tai ilmanpoistoventtiileihin puhaltava tuuli häiritsee yksikön toimintaa. Asenna tarvittaessa este tuulen torjumiseen.
6. Yksikön ympärillä on oltava riittävästi tilaa huoltotoimenpiteiden
suorittamista varten sekä tuloilman ja lähtöilman vaatima vähimmäistila. (Katso vähimmäistilavaatimukset luvusta "Asennustilaesimerkit"
sivulla 3.)
Asennustilaesimerkit
• Seuraavassa kuvassa esitetyt asennustilavaatimukset viittaavat laitteen käyttöön, kun ulkolämpötila on 32°C. Jos suunniteltu ulkolämpötila ylittää arvon 32°C tai lämpökuorma ylittää ulkoyksikön enimmäiskapasiteetin, varaa tuloilmalle suuri tasainen tila seuraavan kuvan mukaisesti.
• Asennuksen aikana asenna yksiköt sopivimman kaavan mukaisesti suunniteltuun sijaintiin, ja huomioi kulkuväylät ja tuuli.
• Jos asennettavien yksiköiden määrä on suurempi kuin seuraavan kuvan kaavassa, asenna yksiköt niin, että oikosulkuja ei tule.
• Yksikön edessä olevaa tilaa varten tulee miettiä myös paikallista kylmäaineputkistoa varten tarvittavaa tilaa, kun yksiköitä asennetaan.
• Jos seuraavan kuvan työskentelyolosuhteet eivät päde, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai suoraan Daikiniin.
Asennusopas
3
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06
HUOMAUTUS) Kaavat 1 ja 2
HUOMIO
Etupuolen
huoltotila
Imupuolen
huoltotila
Etupuolen
huoltotila
Imupuolen
huoltotila
Huoltotila
etupuolella
Imupuolen
huoltotila
Etupuolen
huoltotila
Imupuolen
huoltotila
Ei rajoitusta
seinän korkeudelle Ei rajoitusta seinän korkeudelle
Etupuoli
Etupuoli
Etupuoli
Etupuoli
Etupuoli
Etupuoli
< Kun asennettu sarjaan >
(Kaava 1) HUOMAUTUS)
(Kaava 3)
(Kaava 3)
(Kaava 2) HUOMAUTUS)
(Kaava 2) HUOMAUTUS)
(Kaava 1) HUOMAUTUS)
< Jos asennettu yhtenä yksikkönä >






 















h1 = A (todellinen korkeus) – 1500 h2 = B (todellinen korkeus) – 500 X = 500 + h1/2 tai enemmän Y = 300 + h2/2 tai enemmän (Y = 100 + h2/2 tai enemmän) [Suluissaolevat arvot ovat kaavalle 2]
h1
Imupuoli
Huoltotila
Huoltotila
Etupuoli
h2
500
1500
B
A
(mm)
Kotelo
Ohjauspaneeli Varoituspaneeli
Haarakytkin, ylivirtakatkaisija (maavuotokatkaisija)
Haarakytkin, ylivirtakatkaisija (maavuotokatkaisija)





1
2
4
3
2
3
4
5
6
• Etupuolen seinäkorkeus on korkeintaan 1500 mm.
• Imupuolen seinäkorkeus on korkeintaan 500 mm.
• Sivujen seinäkorkeus – ei rajoitusta
• Jos korkeus ylitetään, laske seuraavan kuvan h1 ja h2, ja lisää h1/2 etupuolen huoltotilaan ja h2/2 imupuolen huoltotilaan.
1. Invertterilauhdutinyksikkö voi aiheuttaa AM-radiotaajuusenergian
synnyttämää sähkökohinaa. Määritä, minne päälauhdutinyksikkö ja sähköjohdot asennetaan. Pidä ne riittävän etäällä stereolaitteista, tietokoneista jne. Erityisesti paikoissa, joissa on heikko kantavuus, jätä vähintään 3 metrin tila sisäkaukosäätimille, aseta virtajohdot ja tiedonsiirtojohdot läpivientiin, ja maadoita läpiviennit.
2. Kun asennat sijaintiin, jossa on runsaita lumisateita, toteuta
seuraavat varotoimet lumen varalle.
• Varmista, että pohja on riittävän korkealla, jotta lumi ei tuki ilmanottoja.
• Kiinnitä lumisuojapeite (valinnainen varuste)
• Irrota takailmanottoritilä, jotta lunta ei keräänny ripoihin.
3. Jos tiivistyvää vettä saattaa pudota alakertaan (tai jalkakäytävälle)
riippuen lattian kunnosta, ota tämä huomioon erimerkiksi asentamalla keskustippavesiallas (myydään erikseen).
4. R410A-kylmäaine ei ole myrkyliistä, syttyvää eikä vaarallista. Jos
kylmäainetta pääsee kuitenkin vuotamaan, sen pitoisuus voi ylittää sallitun raja-arvon huoneen koosta riippuen. Tämän vuoksi voi olla tarpeen estää mahdollinen vuoto. Katso lisätietoja kohdasta "Rakennetiedot".

4. YKSIKÖN KÄSITTELY

1. Päätä kuljetusreitti.
2. Jos trukkia käytetään, aseta trukin haarukat yksikön pohjassa
olevien suurien aukkojen läpi.
LREQ5~20B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4PW74302-1 – 2012.06
1 Aukko (suuri) 2 Haarukka 3 Kuljetushakojen kiinteät ruuvit 4 Kuljetushaka (keltainen)
Jos yksikkö ripustetaan, käytä kangashihnaa, jotta yksikkö ei vahingoitu. Pidä seuraavat kohdat mielessä ja ripusta yksikkö seuraavassa kuvassa näytetyn toimenpiteen mukaisesti.
• Käytä hihnaa, joka on riittävän vahva kantamaan yksikön painon.
• Käytä 2 vyötä, jotka ovat vähintään 8 m pitkiä.
• Aseta ylimääräistä kangasta paikkoihin, joissa kotelo on yhteydessä hihnaan, jotta se ei vahingoittuisi.
Nosta yksikkö ja varmista, että sitä nostetaan painopisteen keskeltä.
1
1 Vyöhihna 2 Lisäkangas 3 Aukko (suuri): Käytetään malleille LREQ5 tai LREQ6 4 Vyöhihna 5 Lisäkangas 6 Aukko (pieni): Käytetään mallille LREQ8~20
Asennusopas
4
3. Poista asennuksen jälkeen suuriin aukkoihin kiinnitetty
Huomautus
Huomautus
HUOMIO
20
Kulmareikäperusta, jossa yksikkö kiinnitetään kulmista olevista rei'istä, ei ole käytettävissä malleissa LREQ8, 10, 12, 15 ja 20. Kulmareikäperusta on kuitenkin käytettävissä malleissa LREQ5 ja LREQ6.
Perusmuoto
Tuotteen keskikohta
Tuotteen keskikohta
Ei vaadittu mallille LREQ5 tai LREQ6
Ei vaadittu mallille LREQ5 tai LREQ6
(pysty)
(vaaka)
perusta
perusta
(Yksikkö: mm)
BAMalli 497
792
1102
635
930
1240
LREQ5, LREQ6
LREQ8, LREQ10, LREQ12
LREQ15, LREQ20
(4-15 × 22,5)
Alustan leveys ja alustapulttien sijainnit
765 tai enemmän
(Alustan ulkomitta)
631
(Alustan sisämitta)
(Tuotteen syvyys)
729
B
A
Muoviset aluslaatat
kuljetushaka (keltainen).
Käytä täytekangasta haarukassa, jotta pohjakehyksen pinnoite ei irtoa ja jotta ruostetta ei pääse muodostumaan, kun tuot yksikön korroosionestokäsittelyyn haarukkatrukilla.

5. YKSIKÖN SIJOITTAMINEN

• Varmista, että yksikkö on asennettu tarpeeksi vahvalle alustalle, jotta estetään tärinä ja äänihaitat.
• Alustan ympäristönmitan on oltava suurempi kuin yksikön jalkojen leveys (66 mm) ja sen on tuettava yksikköä. Jos suojakumi halutaan kiinnittää, kiinnitä se alustan koko pinnalle.
• Alustan korkeuden tulee olla vähintään 150 mm maasta.
• Kiinnitä yksikkö alustaan perustapulteilla. (Käytä neljää kaupallisesti saatavilla olevaa M12-tyyppistä perustapulttia,
-mutteria ja -aluslaattaa.)
• Perustapultit tulee asettaa 20 mm sisään.
Kulmareikä-
765
• Kun asennat katolle, varmista, että katto on riittävän kestävä ja että
• Varmista, että koneen ympärillä oleva alue tyhjentyy oikein
työstä tehdään vedenpitävää.
asettamalla vedenpoistourat alustan ympärille. Poistovesi poistuu joskus ulkoyksiköstä sen ollessa käynnissä.
Itsenäinen
Palkkiperusta
Perustan pulttikohta
Palkkiperusta
• Jos lauhdutinyksikkö on suolaista tai erittäin suolaista vettä kestävää tyyppiä, käytä muovialuslaattojen kanssa toimitettuja muttereita tuotteen kiinnittämiseen perustapultteihin (katso oikealla olevaa kuvaa). Muttereiden ruostumattomuus menetetään, jos mutterien kiristysosien pinnoite irtoaa.

6. KYLMÄAINEPUTKISTO

Putkistotyön tekijöille
• Älä koskaan avaa putkiston sulkuventtiiliä ennen kuin niin neuvotaan luvuissa "7. ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ
JOHDOTUS" sivulla 10 ja "8-3 Laitteen ja asennusolosuhteiden tarkistaminen" sivulla 15.
• Älä käytä juoksutetta juottamisen ja kylmäaineputkien liittämisen aikaan. Käytä fosfori-kuparijuotetta (BCuP-2), joka ei vaadi juoksutteen käyttöä. Klooripohjainen juoksute aiheuttaa putkiston syöpymistä. Lisäksi fluoria sisältävä juoksute vaikuttaa haitallisesti kylmäaineputkistoon esimerkiksi heikentämällä kompressorin koneöljyä.
• Kaikki kenttäputket on annettava ammatillisesti lisensoidun kompressoriasentajan tehtäväksi, ja tehdyn työn on täytettävä asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
[Varotoimet aiempien kylmäaineputkistojen/lämmönvaihtimien uudelleenkäyttöä varten]
Pidä seuraavat kohdat mielessä, jos käytät uudelleen olemassa olevia kylmäaineputkistoja/lämmönvaihtimia. Puute voi aiheuttaa toimintahäiriön.
• Älä käytä olemassa olevaa putkistoa seuraavissa tilanteissa. Ota sen sijaan käyttöön uusi putkisto.
• Putkisto on eri kokoa.
• Putkiston vahvuus ei ole riittävä.
• Aiemmin käytetyn lauhdutinyksikön kompressori on aiheuttanut toimintahäiriön. Haitalliset vaikutukset, joita voi aiheutua jäännöksistä, kuten kylmäaineöljyn hapettumisesta ja kalkin muodostumisesta, on otettu huomioon.
• Jos sisäyksikkö tai ulkoyksikkö on irrotettu putkistosta pitkäksi aikaa. Veden ja pölyn pääseminen putkistoon on otettu huomioon.
• Kupariputki on syöpynyt.
• Aiemmin käytetyn lauhdutinyksikön kylmäaine oli muuta kuin R410A-kylmäainetta (esim. R404A / R507 tai R407C). Yhdistelmäkylmäaineen kontaminaatio on otettu huomioon.
• Jos paikallisen kylmäaineputkiston keskellä on hitsattuja liitäntöjä, tarkista ne kaasuvuotojen varalta.
• Muista eristää liitäntäputkisto. Neste- ja kaasuputken lämpötilat ovat seuraavat: Nesteputken tulon vähimmäislämpötila: 0°C Kaasuputken tulon vähimmäislämpötila: –45°C Jos paksuus ei riitä, lisää eristemateriaaleja tai uusi olemassa olevat eristemateriaalit.
• Uusi eristemateriaalit, jos eristemateriaali on hapertunut.
Pidä seuraavat kohdat mielessä, jos käytät uudelleen olemassa olevia lämmönvaihtimia.
• Yksiköt, joissa ei ole riittävää suunniteltua painetta (koska tämä tuote on R410A-yksikkö), vaativat alhaisemman vaiheen suunnitelluksi paineeksi 2,5 MPa [25 bar].
• Yksiköt, joihin reitti lämmönvaihtimesta on vedetty niin, että kylmäaineen virtaus on alhaalta ylös
• Yksiköt, joissa on kupariputkisto tai syöpynyt tuuletin
• Yksiköt, jotka ovat saattaneet saastua ulkopuolisella materiaalilla, kuten lialla
Asennusopas
5
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06

6-1 Putkimateriaalin valinta

d1
e
B
d2
C
c
D1
F
E
f
D2
A
ba
Kotelo
Yksikkö­jäähdytin
Kaasuputkisto
Nesteputkisto
• Varmista, että käytettävän putkiston sisä- ja ulkopuoli ovat puhtaita eikä niissä ole epäpuhtauksia, kuten rikkiä, oksidia, pölyä, haketta, öljyä ja rasvaa tai vettä. On toivottavaa, että putkistossa voi olla öljyä enintään 30 mg jokaista 10 metriä kohden.
• Käytä seuraavantyyppistä kylmäaineputkistoa: Materiaali: Saumaton fosforipelkistetty kupariputki (C1220T-O enimmäisulkohalkaisijalle 15,9 mm ja C1220T-1/2H
vähimmäisulkohalkaisijalle 19,1 mm)
Kylmäaineputkiston koko ja seinän paksuus: päätä koko ja paksuus seuraavan taulukon avulla.
(Tämä tuote käyttää R410A-kylmäainetta. O-tyypin kestettävä paine ei välttämättä riitä, jos sitä käytetään putkistossa, jonka vähimmäishalkaisija on 19,1 mm. Varmista sen vuoksi, että käytät 1/2 H -tyyppiä, jonka vähimmäispaksuus on 1,0 mm. Jos käytetään O-tyypin putkistoa, jonka vähimmäishalkaisija on 19,1 mm, vaaditaan 1,2 mm vähimmäispaksuus. Hehkuta silloin jokainen liitos.)
• Varmista, että putkityöt suoritetaan seuraavan taulukon olosuhteissa.
Kylmäaineputkiston pituus Yksisuuntaisen
LREQ5~20 Te = –20~+10°C putken sallittu enimmäispituus (vastaava pituus)
Haaraputkien enimmäispituus (todellinen pituus)
Sisäyksikön ja ulkoyksikön korkeuden enimmäisero
yksikkö ulkoyksikön
alapuolella
yksikkö ulkoyksikön
yläpuolella
a + b + c + d 130 m (d on d1 tai d2 sen mukaan, kumpi on pidempi)
Te= –45~–20°C a + b + c + d 100 m (d on d1 tai d2 sen mukaan, kumpi on pidempi)
b + c + d 30 m (d on d1 tai d2 sen mukaan, kumpi on pidempi)
H 35 m (ks. huomautus)
H 10 m
Huomautus: Lukko vaaditaan 5 metrin välein ulkoyksiköstä.
H
Ulkoyksikkö
Kylmäaineputkiston koko (Yksikkö: mm) Ulkoyksikön puoli Putkiston koko
Nesteputki Kaasuputki
50 m tai vähemmän 50~130 m LREQ5, LREQ6 Ø9,5 x 0,8 (O-tyyppi) Ø22,2 x 1,0 (1/2 H -tyyppi tai H-tyyppi) LREQ8, LREQ10 Ø9,5 x 0,8 (O-tyyppi) Ø12,7 x 0,8 (O-tyyppi) Ø28,6 x 1,0 (1/2 H -tyyppi tai H-tyyppi) LREQ12 Ø12,7 x 0,8 (O-tyyppi) Ø28,6 x 1,0 (1/2 H -tyyppi tai H-tyyppi) LREQ15, LREQ20 Ø12,7 x 0,8 (O-tyyppi) Ø34,9 x 1,2 (1/2 H -tyyppi tai H-tyyppi) Haarautuvien alueiden
välinen putkisto (B, b, C, c)
Valitse putkisto seuraavasta taulukosta myötävirtaan liitettyjen sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetin mukaan
Sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetti haarautumisen jälkeen Nesteputken koko alle 4,0 kW Ø6,4 x 0,8 (O-tyyppi) yli 4,0 kW ja alle 14,0 kW Ø9,5 x 0,8 (O-tyyppi) 14,0 kW tai enemmän Ø12,7 x 0,8 (O-tyyppi)
Sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetti haarautumisen jälkeen Kaasuputken koko Keskisuuri lämpötila
(ei alle –20°C)
Alhainen lämpötila
(–20°C tai vähemmän) alle 1,0 kW Ø9,5 x 0,8 (O-tyyppi) yli 1,0 kW ja alle 6,0 kW alle 2,3 kW Ø12,7 x 0,8 (O-tyyppi) yli 6,0 kW ja alle 9,9 kW yli 2,3 kW ja alle 4,4 kW Ø15,9 x 1,0 (O-tyyppi) yli 9,9 kW ja alle 14,5 kW yli 4,4 kW ja alle 6,4 kW Ø19,1 x 1,0 (O-tyyppi) yli 14,5 kW ja alle 25,0 kW yli 6,4 kW ja alle 10,8 kW Ø22,2 x 1,0 (O-tyyppi) yli 25,0 kW ja alle 31,0 kW yli 10,8 kW ja alle 13,4 kW Ø28,6 x 1,0 (O-tyyppi) 31,0 kW tai enemmän 13,4 kW tai enemmän Ø34,9 x 1,2 (O-tyyppi)
Haarautumisen jälkeinen koko ei saa ylittää minkään vastavirtaputken kokoa.
Haarautumisalueiden
Säädä putkiston kokoa niin, että se vastaa sisäyksikköön liitettävän putkiston kokoa. ja yksiköiden välinen putkisto
LREQ5~20B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4PW74302-1 – 2012.06
Asennusopas
6
6-2 Järjestelmän suojaaminen likaantumiselta
Huomautus
Huomautus
HUOMIO
HUOMIO
Juotettava kohta
Typpi
Typpi
Teippaus
Käyttöventtiili
Säädin
* Huoltosulkuventtiili
(Älä käytä)
(Älä käytä)
* Huoltosulkuventtiili
Kaasupuolen sulkuventtiili (toimitettu huoltoportin mukana)
Nestepuolen sulkuventtiili (toimitettu huoltoportin mukana)
Vasen sivuliitäntä
Etuliitäntä
Oikea sivuliitäntä
Kovera osa (4 paikkaa)
putkien asentamisen aikana
Suojaa putkisto, jotta sen sisään ei pääse kosteutta, pölyä, likaa jne.
Paikka Asennuksen kesto Suojausmenetelmä
Ulkona
Sisällä Kestosta riippumatta
Varo pölyä ja likaa erityisen huolellisesti silloin, kun vedät putkia seinien läpi ja kun vedät putkien reunoja ulkokuoreen.
Yli kuukausi Litistä putki Alle kuukausi
Litistä tai teippaa putki

6-3 Putkiliitännät

• Suorita typpipermutaatio tai typpipuhallus juottamisen aikana.
Kylmäaineputki
Ilman typpipermutaatiota tai typpipuhallusta suoritettu juottaminen hapettaa pahasti putkien sisäpintoja, mikä vaikuttaa haitallisesti jäähdytysjärjestelmien venttiilien ja kompressorien toimintaan ja estää normaalin toiminnan.
• Juottamisen aikana vapautetun typen paineensäädin tulisi olla asetettu arvoon 0,02 MPa (noin 0,2 kg/cm poskessa tuntuu pieni tuulenvire).
Älä käytä hapettumisen estoaineita juottaessasi putkien liitoksia. Sen jäännös voi tukkia putkia ja rikkoa laitteita.
2
: sen verran että

6-5 Kylmäaineputkiston liitännät

• Kaasu- ja nestesulkuventtiilien lisäksi tässä yksikössä on huoltosulkuventtiili (katso seuraava kuva).
• Älä käytä huoltosulkuventtiiliä*. (Huoltosulkuventtiilin tehdasasetus on "auki". Jätä tämä venttiili aina auki käytön aikana. Jos yksikköä käytetään venttiilin ollessa kiinni, seurauksena voi olla kompressorivika.)
1. Ohjeet putkien ulostuomiseen
Paikallinen yksikön sisäinen putkisto voidaan liittää joko eteen tai sivuille (pohjan läpi) seuraavan kuvan mukaisesti. Kun vedät pohjan läpi, käytä pohjakehyksessä olevaa läpivientiaukkoa.

6-4 Kuivaajan asennus

Tämä tuote vaatii, että kuivaaja asennetaan nesteputkistoon paikan päällä. (Yksikön käyttö ilman kuivaajan asentamista voi aiheuttaa laitteistovian.)
Valitse kuivaaja seuraavasta taulukosta:
Malli
LREQ5 LREQ6
LREQ8 LREQ10 LREQ12
LREQ15 LREQ20
• Asenna kuivaaja vaakasuuntaisesti aina kun mahdollista.
• Asenna kuivaaja niin lähellä ulkoyksikköä kuin mahdollista.
• Asenna kuivaajan korkki välittömästi ennen juottamista (estämään ilmassa olevan kosteuden imeytymisen).
• Noudata kuivaajan käyttöoppaan ohjeita, jotka liittyvät kuivaajan juottamiseen.
• Korjaa mahdolliset juottamisesta aiheutuneet kuivaajan palaneet maalit. Ota yhteyttä valmistajaan, jos haluat lisätietoja korjaamiseen käytettävästä maalista.
• Virtaussuunta on määritetty joissain kuivaajissa. Aseta virtaussuunta kuivaajan käyttöoppaan mukaisesti.
80 g (100% molekyylisiivilää vastaava) (DML083/DML083S: Danfoss-merkkinen)
160 g (100% molekyylisiivilää vastaava) (DML163/DML163S: Danfoss-merkkinen)
160 g (100% molekyylisiivilää vastaava) (DML164/DML164S: Danfoss-merkkinen)
Vaadittava kuivaajaydin
(suositeltu tyyppi)
Läpivientiaukon avaamista koskevat varotoimet
• Avaa alustaan kehykseen läpivientiaukko poraamalla sen ympärillä olevat 4 koveraa osaa 6 mm:n terällä.
Läpivientireikä
• Varo vahingoittamasta koteloa
• Kun läpivientiaukot on avattu, suosittelemme purseiden irrottamista ja reunojen maalaamista korjausmaalilla ruostumisen estämiseksi.
• Kun vedät sähköjohtoja läpivientiaukkojen läpi, suojaa johtoja eristysputkella tai holkeilla, jotta johdot eivät vahingoitu.
Pora
Asennusopas
7
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06
2. Litistettyjen putkien poisto
VAROITUS
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
1
2
3
2
3
B
A
Älä koskaan irrota putkien litistystä juottamalla. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja, jotka saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
Poista putkien litistys seuraavasti: 1 Irrota venttiilin kansi ja varmista, että sulkuventtiilit
ovat kokonaan suljetut.
2 Kytke täyttöletku kaikkien sulkuventtiilien huoltoportteihin. 3 Palauta litistettyjen putkien kaasu ja öljy palautusyksikön avulla.
Älä päästä kaasuja ilmakehään.
4 Kun kaikki kaasu ja öljy on palautettu litistetyistä putkista, irrota
täyttöletku ja sulje huoltoportit.
5 Jos litistettyjen putkien alaosa näyttää alla olevan kuvan kohdalta
, noudata menettelyvaiheiden 7+8 ohjeita.
Jos litistettyjen putkien alaosa näyttää alla olevan kuvan kohdalta
, noudata menettelyvaiheiden 6+7+8 ohjeita.
6 Leikkaa irti pienempien litistettyjen putkien alempi osa
sopivalla työkalulla (esim. putkenkatkaisin, hohtimet...), jotta jäljellä oleva öljy valuu ulos avoimista putkista siinä tapauksessa, että palautus ei ollut täydellinen. Odota, kunnes kaikki öljy on valunut pois.
7 Leikkaa litistetty putki irti putkenkatkaisimella aivan juotoskohdan
yläpuolelta tai merkin yläpuolelta, jos juotoskohtaa ei ole.
Älä koskaan irrota putkien litistystä juottamalla.
Kenttäputkiston liitäntään liittyvät varotoimet.
• Suorita kaasusulkuventtiilin juottaminen ennen kuin juotat nestesulkuventtiilin.
• Lisää juotetta kuvan osoittamalla tavalla.
• Suorittaessasi putkitöitä varmista, että käytössä on laitteen mukana toimitetut lisäputket.
• Varmista, että kentällä asennettu putkisto ei kosketa muita putkia, pohjapaneelia eikä sivupaneelia. Erityisesti pohja- ja sivuliitännän tapauksessa suojaa putket sopivalla eristeellä, jotta estetään niiden pääseminen kosketuksiin kotelon kanssa.
Sulkuventtiilien käyttötapa
Noudata seuraavia ohjeita, kun käytät sulkuventtiileitä.
• Älä avaa sulkuventtiileitä ennen kuin niin neuvotaan luvussa "8-3 Laitteen ja asennuksen olosuhteiden tarkastaminen" määritetyt vaiheet on suoritettu. Älä jätä sulkuventtiileitä auki ellei virta ole kytketty, muuten kylmäaine voi tiivistyä kompressoriin ja päävirtapiirin eristys voi heikentyä.
• Varmista, että käytät erillistä työkalua sulkuventtiilin käsittelyyn. Sulkuventtiili ei ole taustalevytyyppinen. Liiallinen voima voi rikkoa venttiilin.
• Huoltoporttia käyttäessäsi käytä täyttöletkua.
• Varmista, että kylmäainevuotoa ei ole sen jälkeen, kun venttiilin kansi ja korkki on kiristetty hyvin.
8 Jos palautus ei ollut täydellinen, odota, kunnes kaikki öljy on
valunut pois, ja suorita vasta sitten kenttäputkiston liitännät.
1 Huoltoportti 2 Sulkuventtiili 3 Putken katkaisukohta aivan juotoskohdan tai merkin yläpuolella
A Litistetyt putket
B Litistetyt putket
LREQ5~20B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4PW74302-1 – 2012.06
Asennusopas
8
Kiristysmomentti
HUOMIO
Tiivisteosa
Akseli
Kuusikoloreikä
Venttiilin kansi
Huoltoportti
Venttiilin kansi
Sulkuventtiili Venttiilin kannen kiinnittämiseen.
Älä käytä ruuvin lukitusainetta
Tiivisteosa
Käytä ruuvin lukitusainetta
Korkki
Käytä ruuvin lukitusainetta
Ruuvikierre
Älä käytä ruuvin lukitusainetta
Tiivisteosa
LREQ15, LREQ20
Juotos
Nestepuolen lisäputki (1)
Juotos
Kaasupuolen lisäputki (1)
Kaasupuolen sulkuventtiili
Nestepuolen sulkuventtiili
LREQ5~12
Juotos
Nestepuolen lisäputki (1)
Juotos
Kaasupuolen lisäputki (1)
Kaasupuolen sulkuventtiili
Nestepuolen sulkuventtiili
Katso seuraavasta taulukosta kunkin mallin sulkuventtiilien koot ja vastaavien sulkuventtiilien kiristysmomenttiarvot.
Sulkuventtiilien koot
Nestepuolen sulkuventtiili
Kaasupuolen sulkuventtiili
Sulkuventtiilien
koot
Ø9,5 5,4~6,5 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø19,1 Ø25,4
Ø31,8 26,5~29,4
Avaustapa
1. Poista venttiilin kansi ja kierrä akselia vastapäivään kuusioavaimella.
(1) Kierrä akselia, kunnes se pysähtyy. (2) Kiristä venttiilin kansi tiukasti. Katso edellä olevasta taulukosta
koon mukainen kiristysmomentti.
Sulkemistapa
1. Poista venttiilin kansi ja käännä akselia myötäpäivään kuusioavaimella.
(3) Kiristä akselia, kunnes akseli on yhteydessä venttiili tiivistysosan
kanssa.
(4) Kiristä venttiilin kansi tiukasti. Katso edellä olevasta taulukosta
koon mukainen kiristysmomentti.
Varotoimenpiteet venttiilin kantta käsiteltäessä
• Varo vahingoittamasta tiivisteosaa.
• Kun venttiilin kansi kiinnitetään, käytä ruuvin lukitusainetta ruuvikierteeseen.
• Älä käytä ruuvin lukitusainetta (laippamutterikäyttöön) tiivisteosan kohdalla.
• Varmista, että kiinnität venttiilin kannen tiukasti, kun käytät venttiiliä. Katso luvusta "Sulkuventtiilien käyttötapa" sivulla 8 lisätietoja venttiilin kiristysmomentista.
LREQ
5 6 8 10 12 15 20
Ø9,5 Ø12,7
Ø19,1 Ø25,4 Ø31,8
Kiristysmomentti N•m (sulkeutuu myötäpäivään)
Akseli (venttiilirunko)
Kuusioavain:
4 mm
27,0~33,0
Kuusioavain:
8mm
Kuusioavain:
10 mm
Venttiilin kansi
13,5~16,5
22,5~27,5
44,1~53,9
Huoltoportti
11, 5~13 ,9
Ruuvikierre
Varotoimenpiteet huoltoporttia käsiteltäessä
• Huoltoporttia käyttäessäsi käytä täyttöletkua työntötangolla.
• Kun korkki kiinnitetään, käytä ruuvin lukitusainetta ruuvikierteeseen.
• Älä käytä ruuvin lukitusainetta (laippamutterikäyttöön) tiivisteosan kohdalla.
• Varmista, että kiinnität korkin tiukasti työn jälkeen. Katso luvusta
"Sulkuventtiilien käyttötapa" sivulla 8
kiristysmomentista.
Käytä ruuvin lukitusainetta venttiilin kannen kiinnitykseen ja huoltoportin ruuvikierteeseen.
Muuten tiivistyvä vesi voi päästä sisään ja jäätyä. Sen vuoksi kylmäaineen kaasuvuoto tai kompressorin toimintahäiriö voi olla seurausta korkin epämuodostumisesta tai vauriosta.
lisätietoja korkin
3. Kylmäaineputkiston liittäminen ulkoyksiköihin
Edestä liitettynä
Irrota sulkuventtiilin kansi liittämistä varten.
Asennusopas
9
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06
Sivulta liitettynä (pohja)
HUOMIO
HUOMIO
LREQ5~12
Lyö läpivientiaukon suojus irti.
Juotos
Juotos
Läpivientiaukko
Nestepuolen
lisäputki (2) Nestepuolen lisäputki (1)
Kaasupuoli (erikseen hankittava)
Nestepuoli (erikseen hankittava)
Juotos
Juotos Kaasupuolen lisäputki (2)
Kaasupuolen lisäputki (1)
Kaasupuolen sulkuventtiili
Nestepuolen sulkuventtiili
Juotos
Juotos
Lyö läpivientiaukon suojus irti.
Läpivientiaukko
Nestepuolen lisäputki (1)
Nestepuolen lisäputki (2)
Kaasupuoli (erikseen hankittava)
Nestepuoli (erikseen hankittava)
Juotos
Juotos
Kaasupuolen lisäputki (1)
Kaasupuolen lisäputki (2)
Kaasupuolen sulkuventtiili
Nestepuolen sulkuventtiili
Y-liitos
A
A-nuolen näkymä
±30° tai vähemmän
Vaakapinta
Pääputki
T-liitos
T-liitos
Aseta putki viettämään alaspäin
Pääputki
Aseta putki viettämään alaspäin
Haarautuva putki
Aseta putki viettämään alaspäin
Haarautuva putki
Ulkoyksikön puoli
Sisäyksikön puoli
Irrota pohjakehyksen läpivientiaukko ja vedä putket
pohjakehyksen alta.
LREQ15, LREQ20
• Varmista, että kaasuputken vaakasuuntainen osa kallistuu alaspäin ulkoyksikköön (katso edellä oleva kuva).
• Jos ulkoyksikkö on ylempänä, tee kaasuputkeen lukko 5 metrin välein ulkoyksiköstä. Tämä varmistaa, että öljy palaa sujuvasti ylöspäin kallistuvassa putkessa.

7. ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS

Sähkötöiden tekijöille
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. Tuote sisältää invertterilaitteen. Jotta maavuotokatkaisijaan ei tulisi toimintahäiriötä, varmista, että maavuotosuojakatkaisija kestää harmonisen häiriön.
• Älä käytä lauhdutinyksikköä ennen kuin kylmäaineputkistoon liittyvä työ on valmis, muuten kompressori ei toimi.
• Älä irrota mitään sähköosia, kuten termistoreja tai antureita, kun liität virtajohtoja tai tiedonsiirtojohtoja. Kompressoriin voi tulla toimintahäiriö, jossa lauhdutinyksikköä käytetään, kun sellaisia sähköosia on irrotettu.
• Varmista, että kentällä asennettu putkisto ei kosketa muita putkia, pohjakehystä eikä muita yksikön sivulevyjä.
Putkiin liittyvät varotoimet
Pidä mielessäsi seuraavat asiat, kun suoritat putkien haaroituksen.
• Kun haaroitat nesteputkiston, käytä T-liitosta tai Y-liitosta ja haaroita se vaakatasossa. Tämä estää kylmäaineen epätasaisen virtauksen.
• Kun haaroitat kaasuputkiston, käytä T-liitosta ja haaroita se niin, että haaroittunut putki on pääputken yläpuolella (katso edellä oleva kuva). Tämä estää kylmäaineöljyn pysymisen sisäyksikössä, joka ei ole käytössä.
• Käytä Y-liitosta nestekylmäainehaaraa varten ja pidä putkihaara vaakatasossa.
• Käytä T-liitosta kaasukylmäainehaaraa varten ja liitä pääputkeen ylhäältä.
LREQ5~20B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4PW74302-1 – 2012.06
• Kaikki kenttäjohdotus ja komponentit on annettava ammatillisesti pätevän sähköasentajan tehtäväksi, ja tehdyn työn on täytettävä asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
• Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä. Missään tapauksessa ei saa käyttää jonkin toisen laitteen kanssa yhteistä virtalähdettä.
• Älä milloinkaan asenna vaihekondensaattoria. Koska tässä yksikössä on invertteri, vaihekondensaattorin asentaminen huonontaa virran syötön tehostimen tehoa. Lisäksi se saattaa aiheuttaa onnettomuuden, koska korkeataajuisten aaltojen takia kondensaattori kuumenee tavanomaisesta poikkeavasti.
• Jatka johdotustyötä vasta, kun olet katkaissut kaiken virran.
• Valitse virtakaapeli paikallisten ja kansallisten vaatimusten mukaisesti.
• Tämä kone sisältää invertterilaitteen. Kytke maadoitus ja jätä varaus poistaaksesi muiden laitteiden vaikutuksen vähentämällä invertterilaitteen aiheuttamaa häiriötä ja estämällä virtavuotoa muodostumasta tuotteen ulkokuoreen.
• Älä kytke maajohtoa kaasuputkiin, jäteputkiin, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maajohtoon.
Kaasuputket: voivat räjähtää tai syttyä tuleen, jos kaasua vuotaa. Jäteputket: maadoitus ei ole mahdollista, jos kovaa muoviputkea
käytetään. Puhelimen maajohdot ja ukkosenjohdattimet: vaarallisia ukkosen iskiessä maadoituksen sähköpotentiaalin epätavallisen nousun vuoksi.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. Tämä yksikkö käyttää invertteria. Asenna maavuotokatkaisija, joka pystyy käsittelemään suuria harmonisia yliaaltovirtoja, jotta voisit estää maavuotokatkaisijan toimintahäiriöt.
• Erityisesti maavioilta suojaavaa maavuotokatkaisijaa tulisi käyttää yhdessä pääkytkimen tai johdotuksen sulakkeen kanssa.
• Sähköjohdotus on tehtävä tämän oppaan kytkentäkaavioiden ja ohjeiden mukaisesti.
• Älä käytä laitetta ennen kuin kylmäaineputkisto on valmis. (Jos laitetta käytetään ennen putkitöiden tekemistä, kompressori voi vaurioitua.)
Asennusopas
10
• Älä koskaan poista termistoria, anturia jne. kun kytket virta- ja
Huomautus
Huomautus
Huomautus: 1. Etäkytkintä käytettäessä käytä jännitteetöntä kosketinta mikrovirralle (korkeintaan 1 mA, 12 V DC). Huomautus: 2. Kokonaisteho huomiolle, varoitukselle: 0,5 A tai vähemmän, kun käytössä on AC 220 – 240 V. Teho lähdöstä lähtöön: 0,5 A tai vähemmän, kun käytössä on AC 220 – 240 V.
K1M
Y1S
Ry0
X1M
L2
L1
L3
N
CC1
X2M
W1 P1 P2R
Y1S
RY0
RY1
K1M
RY0
2
1
X3M
Ry0
No
H1P
K1M
Ry0
Ry0
T1
S2T
A5P
T1
K1M
E1H
H1P
S1T
C
NC
B
S1T
X1M
A
Ry0
TeS1
S2T
Ry1
E1H
7
6
8
2
5
10
9
3
184
12
14
11
13
16
15
17
1
Matalajännitejohdotus
Korkeajännitejohdotus
Putkistoaukko
Eristyskaapeli
(Säätörasian kannen takaosa)
Sähköjohtojen etiketti
Leikkaa irti varjostettu alue
Läpivientisuoja
Purse
Läpivientiaukko (Korkeajännitejohdoille)
Läpivientiaukko (Matalajännitejohdoille)
tiedonsiirtojohtoja. (Jos laitetta käytetään ilman termistoria, anturia jne., kompressori voi vaurioitua.)
• Tässä tuotteessa on vastavaihesuojauksen ilmaisin, joka toimii vain kun virta on kytkettynä. Jos virtakatkokset ovat mahdollisia tai yksikköä käyttävä virta menee päälle ja pois tuotteen ollessa käynnissä, kiinnitä vastavaihesuojausvirtapiiri. Tuotteen käyttö vastavaiheessa voi rikkoa kompressorin ja muita osia.
• Kiinnitä virtajohto tiukasti. Jos virta kytketään ilman nollajohdinta tai vääränlaisella nollajohtimella, yksikkö vaurioituu.
• Älä koskaan liitä virransyöttöä vastavaiheessa. Yksikkö ei voi toimia tavallisesti vastavaiheessa. Jos kytket laitteen vastavaiheessa, vaihda keskenään kaksi kolmesta vaiheesta.
• Varmista, että sähkön epätasapainosuhde ei ole enempää kuin 2%. Jos se on suurempi, yksikön käyttöikä lyhenee. Jos suhde on yli 4%, yksikkö sammuu ja sisäyksikön kaukosäätimeen tulee virhekoodi.
• Liitä johto hyvin käyttämällä määritettyä johtoa ja kiinnitä se pidikkeellä ilman liitinosiin (sähköjohtojen liitin, tiedonsiirtojohtojen liitin ja maadoitusliitin) kohdistuvaa ulkoista painetta.
• Asenna kytkin, jonka avulla voit kytkeä kaikki navat irti päävirransyötöstä.
16 Käyttötulo 17 Maa 18 Pois päältä: tavallinen tila
Päällä: hiljainen tila
• Käytä eristysputkea virtajohdoille.
• Varmista, että heikko sähköjohdotus (kaukosäätimelle, yksiköiden välillä jne.) ja virtajohdotus eivät kulje toistensa lähellä. Pidä ne vähintään 50 mm erossa toisistaan. Läheisyys saattaa aiheuttaa sähköisiä häiriöitä, toimintahäiriötä ja vaurioitumisen.
• Varmista, että liität virtajohdon virtariviliittimeen ja kiinnität sen luvun "7-2 Sisäänvedettävä johdotus" sivulla 11 ohjeiden mukaisesti.
• Älä liitä virransyöttöä riviliittimeen, joka on tarkoitettu tiedonsiirtojohdoille varoitus-, hälytys- ja käyttölähtöä sekä etäkäyttökytkintä varten. Muuten koko järjestelmä vaurioituu.
• Tiedonsiirtojohdot tulisi liittää luvussa "7-3 Virtajohdotus" sivulla 12 kuvatulla tavalla.
• Kiinnitä johdotus pidikkeellä, kuten eristysnippusiteellä, jotta se ei joudu kosketuksiin putkiston kanssa.
• Muotoile johdot niin, että rakenteet, kuten säätörasian kansi eivät epämuodostu. Sulje kansi tiukasti.

7-1 Koko järjestelmän johdotusesimerkki

T1 Ajastin Ry0, Ry1 Rele K1M Sähkömagneettinen kosketin (jäänpoistolämmitin) E1H Jäänpoistolämmitin S1T Termostaatti sisälämpötilan säätöön S2T Jäänpoiston valmistumistermostaatti Y1S Magneettiventtiili H1P Jäänpoistolamppu
1 3-vaihainen 50 Hz 380~415 V
Maavuotosuojakatkaisija (korkeataajuustyyppinen) (maadoitusvika-, ylikuormitus- ja oikosulkusuojausta varten)
2 Ulkoyksiköt 3 Maavuotosuojakatkaisija (maadoitusvika-, ylikuormitus- ja
oikosulkusuojausta varten)
4 Etäkytkin (katso huomautus 1.) 5 Korkeajännite AC 220~240 V (katso huomautus 2.)
Varoituslähtö Huomiolähtö Toimintalähtö Käyttölähtö
6 Huomiotulo 7 Var oitu stu lo 8 Hälytyspaneeli 9 Ohjauslevy (erikseen hankittava) 10 Ajastin 11 Sisäyksikkö 12 Sisäyksikkö 13 Maavuotosuojakatkaisija 14 Maavuotosuojakatkaisija 15 Paneeli
Asennusopas
11

7-2 Sisäänvedettävä johdotus

• Vedä korkeajännitejohdot (virransyöttöjohdot, maadoitusjohdot ja varoitus-, hälytys- ja käyttöjohdot) yksikön sivussa tai edessä olevien läpivientiaukkojen tai pohjakehyksen läpivientiaukkojen kautta.
• Vedä matalajännitejohdot (etäkäyttökytkimille) yksikön edessä olevien läpivientiaukkojen tai johtotulon kautta.
• Avaa läpivientiaukot vasaralla tai vastaavalla.
• Kun läpivientiaukot on avattu, suosittelemme purseiden irrottamista ja reunojen maalaamista korjausmaalilla ruostumisen estämiseksi.
• Kun vedät sähköjohtoja läpivientiaukkojen läpi, suojaa johtoja eristysputkella tai holkeilla, jotta johdot eivät vahingoitu.
• Jos pienet eläimet saattaisivat päästä yksikön sisään, tuki mahdolliset aukot (viivoitettu alue) erikseen hankittavalla materiaalilla.
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06

7-3 Virtajohdotus

NL1 L2 L3
B
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
Muovikoukku
Johto: paksu
Pidike (1)
Johto: ohut
Puristustyyppinen liitin
Riviliitin
C1 W1CP2
P1
X2M
Kiinnitä johdot mukana toimitetulla pidikkeellä (1)
Kiinnityksen
eristyssuojukset
Virtajohdotus
1 Virransyöttö (3-vaiheinen 50 Hz 380~415) 2 Ylijännitesuojakatkaisijan (maavuotosuojakatkaisijan) kaikkien
napojen irrotuskytkin
3 Maadoitusjohto 4 Virransyötön riviliitin 5 Kiinnityksen eristyssuojukset 6 Kiinnitä virransyöttöjohdot vaiheille L1, L2, L3 ja N, tässä
järjestyksessä, mukana toimitetulla pidikkeellä (1) muovipidikkeeseen.
7 Kiinnitä maadoitusjohto virransyöttöjohtoon (vaihe N) mukana
toimitetulla pidikkeellä (1).
8 Maadoitusjohto
Suorita johdotus niin, että maadoitusjohto ei ole kosketuksissa kompressorin johtimiin. Muuten syntyvällä häiriöllä voi olla haitallinen vaikutus muihin laitteisiin.
9 Maadoitusliitin 10 • Kun yhteen liittimeen kytketään kaksi johtoa, kytke ne niin, että
puristuskoskettimien takaosat ovat toisiaan kohden.
• Varmista myös, että ohuempi johto on päällä ja kiinnitä molemmat johdot samanaikaisesti muovikoukkuun lisäpidikkeellä (1).
Virtapiiriä, turvalaitetta ja kaapelointia koskevat vaatimukset
• Yksikön kytkentöjä varten tarvitaan virtapiiri (katso seuraava taulukko). Piirin on oltava vaadittujen turvalaitteiden suojaama, ts. pääkytkin, hidas sulake kullekin vaiheelle ja maavuotosuojakatkaisija.
• Vikavirtasuojakytkimiä käytettäessä varmista, että käytössä on nopea (1 sekunti tai vähemmän) 200 mA:n vikavirtasuojakytkin.
• Käytä vain kuparijohtimia.
• Käytä eristettyä johtoa virtajohtona.
• Valitse virtakaapelin tyyppi ja koko paikallisten ja kansallisten vaatimusten mukaisesti.
• Paikallisen johdotuksen tekniset tiedot täyttävät standardin IEC60245.
• Käytä johtotyyppiä H05VV, kun suojattuja putkia käytetään.
• Käytä johtotyyppiä H07RN-F, kun suojattuja putkia ei käytetä.
Piirin
Vaihe ja
taajuus
Jännite
vähim-
mäisam-
Suositeltavat
sulakkeet
peerit LREQ5 LREQ6 LREQ8 LREQ10 LREQ12 LREQ15 LREQ20
3~ 50 Hz 380-415 V 12,8 A 15 A 3~ 50 Hz 380-415 V 13,7 A 15 A 3~ 50 Hz 380-415 V 19,3 A 25 A 3~ 50 Hz 380-415 V 22,0 A 25 A 3~ 50 Hz 380-415 V 24,0 A 25 A 3~ 50 Hz 380-415 V 31,4 A 40 A 3~ 50 Hz 380-415 V 35,0 A 40 A
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua
Tämä laitteisto noudattaa standardia:
EN/IEC61000-3-11
on pienempi tai yhtä suuri kuin Z
Z
sys
EN/IEC61000-3-12
suurempi tai yhtä suuri kuin S
(1)
edellyttäen, että järjestelmän impedanssi
(2)
edellyttäen, että oikosulkuteho Ssc on
-vähimmäisarvo
sc
max
ja
käyttäjän syötön ja julkisen järjestelmän rajapintapisteessä. Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa –
neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkko-operaattorin kanssa – että
laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka:
Z
on pienempi tai yhtä suuri kuin Z
sys
S
on suurempi tai yhtä suuri kuin Ssc -vähimmäisarvo.
sc
Z
()S
max
ja
max
-vähimmäisarvo
sc
LREQ5 – LREQ6 – LREQ8 0,27 655 kVA LREQ10 0,27 899 kVA LREQ12 0,27 1097 kVA LREQ15 0,24 761 kVA LREQ20 0,24 945 kVA
(1) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa
julkisten pienjännitejärjestelmien liitettyjen laitteiden, joiden nimellisvirta on 75 A, jännitemuutosten, -vaihteluiden ja – värinän rajat.
(2) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa
julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja 75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
Varoitus-, hälytys- ja käyttölähtöjohtojen liitännät
• Kytke varoitus-, hälytys- ja käyttölähtöjohdot X2M-riviliittimeen ja pidikkeeseen seuraavan kuvan mukaisesti:
LREQ5~20B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4PW74302-1 – 2012.06
X2M-johdon tiedot
Sähköjohdon paksuus 0,75~1,25 mm
2
Johtojen enimmäispituus 130 m
Huomautus: Muista eristää liitettävä laite.
• Katso luvusta "7-1 Koko järjestelmän johdotusesimerkki" sivulla 11 mahdolliset tavat, kun liität käyttölähdön johtoa. Kompressorivika voi olla seurauksena, jos käyttölähdön johtoja ei ole liitetty.
Asennusopas
12
Etäkytkimen johtojen liitännät
HUOMIO
X3M
2
1
Kiinnitä etäkytkinjohto muoviosaan pidikkeellä (erikseen hankittava).
Alhaisen häiriötilan johdotus: johdotus muoviosaan pidikkeellä (erikseen hankittava).
X1A
X1M
A5P
ABC
Virtajohto
Eristyssuojus
Puristustyyppinen liitin
Leikkausosa
LREQ5, LREQ6
1
9
10
4
A1P
X3M
X2M
6
14
7
2
12
A5P
5
8
X1M
13
3
11
8
11
12
13
15
16
9
6
X1M
X1M
X3M
A5P
A1P
X2M
14
3
1
10
5
4
7
13
14
• Kun asennat etäkytkintä, kiinnitä se seuraavan kuvan mukaisesti:
X3M-johdon tiedot
Sähköjohdon paksuus
0,75~1,25 mm
2
Johtojen enimmäispituus 130 m
• Älä viimeistele kerrattuja johtoja juottamalla.
Jousilaatta
Puristustyyppinen liitin
Ruuvikoko Kiristysmomentti (N•m) M8 (Virransyötön riviliitin) M8 (Maadoitus)
5,5 – 7,3
M4 (X2M) 2,39 – 2,91 M3,5 (X3M) 0,79 – 0,97
Hiljaisen tilan johtojen liitännät
• Hiljaisen tilan johtojen liitännät: kiinnitä seuraavan kuvan mukaisesti:
X1M (A5P) -johdon tiedot
Sähköjohdon paksuus
0,75~1,25 mm
2
Johtojen enimmäispituus 130 m
• Käytä etäkytkintä varten jännitteetöntä kosketinta mikrovirtaa varten (korkeintaan 1 mA, 12 V DC)
• Jos etäkytkintä käytetään yksikön käynnistämiseen ja sammuttamiseen, aseta käyttökytkin tilaan "ETÄ".
Liittimien liittämiseen liittyvät varotoimet
• Varmista, että käytät rengastyyppisiä puristusliittimiä eristyssuojusten kanssa.
• Käytä määritettyjä sähköjohtoja johdotukseen ja kiinnitä johdot niin, että riviliittimeen ei kohdistu ulkoista voimaa.

7-4 Yksiköiden sisäpuolen johdotus

• Kiinnitä ja vedä virta- ja tiedonsiirtojohdot lisäpidikkeen avulla (1), (2) seuraavan kuvan mukaisesti.
• Vedä maadoitusjohto niin, että se ei ole kosketuksissa kompressorin johtimiin. Jos maadoitusjohto joutuu kosketuksiin kompressorin johtimien kanssa, se vaikuttaa haitallisesti muihin laitteisiin.
• Varmista, että mikään johto ei koske putkiin (viivoitetut alueet kuvassa).
• Tiedonsiirtojohtojen on oltava vähintään 50 mm:n päässä virtajohdoista.
• Kun johtotyöt on tehty, varmista, että säätörasian sähköosissa ei ole löysiä liitäntöjä.
• Käytä sopivaa ruuvimeisseliä liitinruuvien kiristämiseen. Liian pieni ruuvimeisseli vahingoittaa ruuvipäitä eikä voi kiristää ruuveja kunnolla.
• Älä kiristä liitinruuveja liikaa, muuten ruuvit voivat vahingoittua.
• Katso seuraavasta taulukosta liitinruuvien kiristysmomentti.
• Irrota maadoitusjohto jousilaatan lovesta ja vedä johto varovasti, jotta muut johdot eivät jää kiinni jousilaattaan. Muuten maadoitusjohto ei välttämättä saa riittävän hyvää kosketusta ja johdon maadoitus voidaan menettää.
Asennusopas
13
LREQ8~20
2
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06
1 Eristysputki
HUOMIO
HUOMIO
Etiketti
Ohje-etiketin sijainti
Sisäyksik köön
Ulkoyksikkö
R410A
Paineensäätömittari ja tyhjiöpumpun liittäminen
Huomautus: Kenttäputkisto
Nestepuolen sulkuventtiili
huoltoportti
Kaasupuolen sulkuventtiili
Täyttöletku
Venttiili
Tyhjiöpumppu
Mittari
(lapolla)
Säiliö
Käytetään kylmäaineen täydentämiseen
Typpi
Paineenalennusventtiili
2 Suorita johdotus huolellisesti, jotta johdot eivät kosketa porttia ja
-osaa.
3 Kun reitität korkeajännitejohtoja (virransyöttöjohdot,
maadoitusjohdot, varoitus-/huomio-/käyttötulojohdot, käyttölähtöjohdot) vasemmalta puolelta
4 Paikallisten putkien liitäntä 5 Virransyötön riviliitin (X1M) 6 X2M-riviliitin varoitus-, huomio- ja käyttötuloa sekä käyttölähtöä
varten
7 Maadoituksen riviliitin 8 Kun reitität korkeajännitejohtoja (virransyöttöjohdot,
maadoitusjohdot, varoitus-/huomio-/käyttötulojohdot, käyttölähtöjohdot) oikealta puolelta
9 Kun reitität korkeajännitejohtoja (virransyöttöjohdot,
maadoitusjohdot, varoitus-/huomio-/käyttötulojohdot, käyttölähtöjohdot) edestä
10 Kun reititä etäkäyttökytkimen johtoja edestä. 11 Etäkytkimen riviliitin (X3M) 12 Kun reitität etäkäyttökytkimen johtoja johtoaukosta 13 Eroa vähintään 50 mm 14 Kiinnitetty tuen takaosaan mukana toimitetulla pidikkeellä (2) 15 Suorita johdotus huolellisesti, jotta kompressorin äänieristys
ei irtoa
16 Tuki
Kun sähkötyöt on tehty, varmista ettei säätörasian missään sähköosissa ole irronneita liittimiä.
Ilmatiiviys
Paineista järjestelmän korkeapaineosa (nesteputkisto) arvoon 3,8 MPa (38 bar) ja järjestelmän matalapaineosa (kaasuputkisto) sisäyksikön (erikseen hankittava) suunniteltuun paineeseen (*1) huoltoportista (*2) (älä ylitä suunniteltua painetta). Järjestelmän lasketaan selviytyvän kokeesta, jos paine ei laske 24 tunnin kuluessa. Jos paine laskee, etsi ja korjaa vuodot.
• Tyhjiökuivaus Pidä tyhjiöpumppua käynnissä yli kolme tuntia huoltoportin kautta sekä nesteputkelle että kaasuputkelle (*2) arvoon –100,7 kPa tai alhaisempaan tyhjentämistä varten. Sen jälkeen (1) paineista ulkoyksikkö typpikaasulla vähintään arvoon 0,2 MPa ja kun olet jättänyt ulkoyksikön siihen tilaan 10 minuutiksi, (2) käytä tyhjiöpumppua yli yhden tunnin ajan arvoon –100,7 kPa tyhjentämistä varten. (Toista vaiheet (1) ja (2) vähintään kolme kertaa.) Kun toiminnot on suoritettu, jätä ulkoyksikkö yhdeksi tunniksi ja tarkista sitten, että tyhjiömittarin lukema ei nouse. (Jos tyhjiömittarin lukema nousee, järjestelmässä voi olla vettä tai se voi vuotaa. Suorita siinä tapauksessa tarpeelliset korjaukset ja tarkista ilmatiiviys uudelleen.)
*1 Sisäyksikön suunnitellun paineen (paikallisesti määritetty) on
oltava 2,5 MPa tai enemmän. Ota etukäteen yhteyttä valmistajaan suunniteltua painetta varten.
*2 Katso etupaneelin ohjetarrasta (alla) huoltoportin sijainti.

8. TUTKIMINEN JA PUTKIEN ERISTYS

• Älä koskaan avaa sulkuventtiiliä ennen kuin päävirransyötön eristysmittaus on valmis. Mitatusta eristysarvosta tulee alhaisempi, jos mittaus tehdään, kun sulkuventtiili on auki.
• Kun tarkastus ja kylmäaineen täyttö on suoritettu, avaa sulkuventtiili. Kompressoriin tulee toimintahäiriö, jossa lauhdutinyksikköä käytetään, kun sulkuventtiili on kiinni.

8-1 Ilmatiiviyden kokeilu/tyhjiökuivaus

[Putkistotyön tekijöille]
Kun putkistotyö on valmis, suorita seuraava tarkastus huolellisesti.
• Varmista, että lauhdutinyksikkö kestää painetta oikein ja että ulkopuoliset aineet eivät pääse sisään, käyttämällä R410A­kylmäaineelle tarkoitettuja työkaluja.
Paineensäätömittari Täyttöletku
Tyhjiöpumppu
Kaasu ilmatiiviyden kokeiluun
LREQ5~20B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4PW74302-1 – 2012.06
Putkistotöiden tekijöille, sähkötöiden tekijöille ja koekäyttäjille
Kylmäaine on suljettu yksikön sisään. Varmista, että sekä neste- että kaasusulkuventtiili on kiinni, kun ilmatiiviyttä kokeillaan tai kun paikallista putkistoa tyhjiökuivataan.
• Varmista, että lauhdutinyksikkö kestää painetta oikein ja että ulkopuoliset aineet (vesi, lika ja pöly) eivät pääse sisään, käyttämällä R410A-kylmäaineelle tarkoitettua paineensäätömittaria ja täyttöletkua. R410Akylmäaineelle tarkoitetut työkalut ja R407C­kylmäaineelle tarkoitetut työkalut eroavat ruuvien tiedoilta.
• Kiinnitä erityisesti huomiota siihen, että pumpun öljy ei valu takaisin järjestelmään, kun pumppu ei ole käytössä.
• Käytä tyhjiöpumppua, joka voi suorittaa tyhjiöinnin jopa arvoon –100,7 kPa (5 Torr tai –755 mmHg) saakka.
• Typpikaasu
Sulkuventtiilin
• Suorita ilmatiiviyden kokeilu ja tyhjiökuivaus tarkasti sekä neste­että kaasusulkuventtiilin huoltoporttien kautta.
• Käytä täyttöletkuja (kukin toimitettu työntötangon kanssa), kun käytät huoltoporttia.

8-2 Lämpöeristystyö

• Muista suorittaa putkien lämpöeristys sen jälkeen, kun olet suorittanut ilmatiiviyden kokeilun ja tyhjiökuivauksen.
• Muista suorittaa neste- ja kaasuputkien lämpöeristys liitäntäputkissa. Muuten seurauksena voi olla vesivuoto.
• Eristä neste- ja kaasuliitäntäputkisto. Muuten seurauksena voi olla vesivuoto. Katso seuraavasta taulukosta yleisiä ohjeita eristyksen paksuuden valitsemiseen.
• Nesteputken tulon vähimmäislämpötila 0°C Kaasuputken tulon vähimmäislämpötila –45°C
Asennusopas
14
• Vahvista kylmäaineputkien eristemateriaalia lämpöasennuksen
Huomautus
Varoitus Sähköiskuvaroitus
Tiivistys jne.
Eristysmateriaali
Sisä-/ulkoyksikön sisäinen putkisto
Kaasupuolen sulkuventtiili
sulkuventtiili
Tuki
Avaa läpivientireikä kohtaan
Nestepuolen putkisto
Kaasupuolen putkisto
Putkiston läpivientireiän kansi
Käyttökytkin
(tehdasasetus: pois päältä)
ONOFF
REMOTE
Tarkastusr eiän kansi
Nosta tätä kohtaa ja avaa kansi.
Merkkivalo
(H1P~8P)
Säätörasian kansi
(säätörasian oikea yläpuoli)
Tarkastusreikä (vasen puoli) (säätörasian vasen yläpuoli)
Säätörasia
Tarkastusreikä (oikea puoli)
Tarkastusreikä (vasen puoli)
DS2
42
1
432
DS1
3
1
Ei käytössä
Asettaminen DIP-kytkimillä
Haihtumislämpötilan asetus
OFF
ON ON
OFF
Katso lisätietoja kohdasta OHJEET VARAOSILLA KORJAAMISEEN
Varaosien asetus
ympäristön mukaan. Muuten eristemateriaalin pinnalle voi tiivistyä vettä.
• Jos sulkuventtiileihin tiivistyvä vesi voi valua sisäyksikön puolelle eristemateriaalin ja putkien välissä olevasta välistä, koska ulkoyksikkö on asennettu sisäyksikön yläpuolelle tai muusta syystä, tee tarpeelliset toimenpiteet, kuten liitosten tiivistäminen (katso edellä oleva kuva).
• Kiinnitä putkilähdön kansi, kun läpivientiaukko on avattu. Jos pienet eläimet voivat päästä putkiston lähdön läpi, tuki putkiston lähtö sopivalla materiaalilla (erikseen hankittava), kun olet suorittanut vaiheet luvusta "10. KYLMÄAINEEN TÄYTTÖ"
sivulla 15 (katso seuraavat kuvat).
Käytä putkistolähtöä tarvittaviin töihin luvun "10. KYLMÄAINEEN
TÄYTTÖ" sivulla 15 vaiheiden aikana (esim. täyttöletkua
käytettäessä).
Nestepuolen
9.

TARKISTUKSET TÖIDEN VALMISTUMISEN JÄLKEEN

• Varmista, että seuraavat työt on suoritettu asennusoppaan mukaisesti.
PutkityötJohtotyötIlmatiiviyden kokeilu/tyhjiökuivausSisäyksikön asennustyö

10. KYLMÄAINEEN TÄYTTÖ

Kylmäaineen täyttäjälle
Käytä R410A-kylmäainetta kylmäaineen täyttöön. R410A-kylmäainesylinteriin on maalattu vaaleanpunainen raita.
• Sulje säätörasian kansi hyvin ennen virran kytkemistä.
• Ennen kuin kytket virran päälle, katso säätörasian kannen (vasemmalla puolelle olevan) tarkastusreiän kautta, että käyttökytkin on asennettu pois päältä. Jos käyttökytkin on asetettu päälle, tuuletin saattaa pyöriä.
• Tarkista ulkoyksikön piirilevyn (A1P) LED-merkkivalot säätörasian kannen (oikealla puolella olevan) tarkastusreiän kautta, kun ulkoyksikkö on kytketty päälle (katso kuva). (Kompressori ei toimi noin 2 minuutin aikana sen jälkeen, kun ulkoyksikkö on kytketty päälle.) H2P vilkkuu viiden ensimmäisen sekunnin ajan, kun virtalähde on kytketty päälle. Jos laitteisto toimii oikein, H2P sammuu viiden sekunnin kuluttua. H2P syttyy poikkeustilanteessa.)
Tarkastusreikä (oikea puoli)
• Kun läpivientiaukot on avattu, suosittelemme purseiden irrottamista ja reunojen sekä niitä ympäröivien alueiden maalaamista korjausmaalilla ruostumisen estämiseksi.
8-3

Laitteen ja asennusolosuhteiden tarkistaminen

Muista tarkistaa seuraavat asiat.
Sähkötöiden tekijöille
Katso "7-2 Sisäänvedettävä johdotus" sivulla 11.
1. Varmista, että virtajohdoissa ei ole vikoja eikä muttereita
ole löysällä. Katso "7-3 Virtajohdotus" sivulla 12.
2. Onko päävirtapiirin eristys heikentynyt?
Mittaa eristys ja tarkista, että eristys on vaadittavan arvon yläpuolella paikallisten ja kansallisten säännösten mukaisesti.
Putkitöiden tekijöille
1. Varmista, että putkien koko on oikea.
Katso "6-1 Putkimateriaalin valinta" sivulla 6.
2. Varmista, että eristystyöt on tehty.
Katso "8-2 Lämpöeristystyö" sivulla 14.
3. Varmista, että kylmäaineputkistossa ei ole vikoja.
Katso "6. KYLMÄAINEPUTKISTO" sivulla 5.
Asennusopas
15
( )
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06
[Haihtumislämpötilan asetus]
VAROITUS
HUOMIO
( )
423
1
31423124
OFF
ON
DS1 DS1
–40°C
–30°C
–45°C
+5°C
–25°C
Haihtumislämpötilan asetus
–35°C
0°C
(Tehdasasetus)
–5°C
DS1
–20°C
–15°C
–10°C
kytkinten asetus
+10°C
Säätörasia
Tarran kiinnityspaikka
Kylmäainetäytön ohjetarra
Aseta sylinteri pystyyn ja täytä kylmäaine. (Sisällä on nousuputki, jonka avulla kylmäaineen voi täyttää nestemäisenä asettamatta sylinteriä
Aseta sylinteri ylösalaisin ja täytä kylmäaine. (Huolehdi, että sylinteri ei kaadu.)
Katso haihtumislämpötila seuraavasta taulukosta.
• Haihtumislämpötila asetetaan dip-kytkimillä (DS1). (ON=Päällä, OFF=Pois Päältä)
• Käytä suojavarusteita (esim. suojahansikkaita ja -laseja) kylmäaineen täytön aikana.
• Kiinnitä huomiota tuulettimen pyörimiseen aina, kun etupaneeli on auki työskentelyn aikana. Tuuletin voi pyöriä jatkuvasti jonkin aikaa sen jälkeen, kun ulkoyksikkö sammuu.
[Kylmäaineputkiston asennus]
• Katso luvusta "Sulkuventtiilien käyttötapa" sivulla 8 sulkuventtiilien käyttötapa.
• Älä koskaan täytä nestemäistä kylmäainetta suoraan kaasulinjasta. Nesteen pakkautuminen voi aiheuttaa kompressorivian.
1.
Kylmäaine täytyy merkitä tähän tuotteeseen. Laske täytettävän kylmäaineen määrä laskemiseen tarkoitetun tarran mukaisesti.
(5) Tee seuraavat toimenpiteet kylmäaineen täytön jälkeen.
Katso luvusta "8-1 Ilmatiiviyden kokeilu/tyhjiökuivaus" sivulla 14 ohjeet kylmäainesylinterin liittämiseen.
(6) Kytke sisäyksikkö ja ohjauspaneeli päälle.
Älä kytke ulkoyksikköä päälle.
(7) Täytä kylmäaine nestepuolen sulkuventtiilin huoltoportista. (8) Jos laskettua kylmäaineen määrää ei voida täyttää, käytä
järjestelmää seuraavien vaiheiden mukaisesti ja jatka kylmäaineen täyttöä. a. Avaa kaasusulkuventtiili kokonaan ja säädä nestesulkuventtiilin
avautumista (*1).
b. [Varoitus/sähköiskuvaroitus]
Kytke ulkoyksikkö päälle.
c. [Varoitus/sähköiskuvaroitus]
Kytke ulkoyksikön käyttökytkin päälle ja täytä kylmäaine, kun ulkoyksikkö on käytössä.
d. Kytke ulkoyksikön käyttökytkin pois päältä, kun määritetty
määrä kylmäainetta on täytetty. (Nesteen pakkautumisen estämiseksi.)
e. [Huomio]
Avaa kaasu- ja nestepuolen sulkuventtiilit kokonaan viipymättä. Muuten nestesulun seurauksena voi olla putkien räjähdys.
*1Sylinterin sisäinen paine putoaa, kun sylinterissä on jäljellä vain
vähän kylmäainetta. Tällöin yksikköä ei voi täyttää, vaikka nestesulkuventtiilin avautumista säädettäisiin. Vaihda tässä tilanteessa sylinteri sellaiseen, jossa on enemmän kylmäainetta jäljellä. Lisäksi jos putkisto on pitkä, täyttäminen nestesulkuventtiilin ollessa kokonaan kiinni voi johtaa suojajärjestelmän aktivoitumiseen, mikä aiheuttaa yksikön sammumisen.
1.
Kun työ on valmis, käytä ruuvin lukitusainetta (laippamuttereille) sulkuventtiilien ja huoltoporttien ruuveihin. Katso kohdista
"Varotoimenpiteet venttiilin kantta käsiteltäessä" sivulla 9 ja "Varotoimenpiteet huoltoporttia käsiteltäessä" sivulla 9 luvuss
a"6-5 Kylmäaineputkiston liitännät" sivulla 7 tietoja venttiilin kansien ja huoltoporttien käsittelystä.
(9) Kun kylmäaineen täyttö on valmis, täytä kohta "Täytetyn
kylmäaineen kokonaismäärä" ulkoyksikön kylmäainetäytön ohjetarrasta todellisella täytetyn kylmäaineen määrällä. Katso kylmäaineen täyttöohjetarran kiinnityspaikan kuvaa (katso edellä oleva kuva).
[Kylmäainesylinteriin liittyvät varotoimet]
Kun kylmäainetta täytetään, tarkista onko varusteena nousuputki. Paikallista sitten sylinteri, jotta kylmäaine voidaan täyttää nestemäisenä (katso seuraava taulukko). R410A on kylmäainesekoitus, jonka koostumus voi muuttua. Järjestelmän normaali käyttö ei välttämättä ole mahdollista, jos kylmäaine täytetään kaasumuodossa.
Sylinteri, jonka mukana on nousuputki.
ylösalaisin.)
LREQ5~20B7Y1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4PW74302-1 – 2012.06
Muut sylinterit
Asennusopas
16
[Katso tarkastuslasin läpi]
HUOMIO
HUOMIO
Tarkastuslasi
Kylmäaine ei riitä
Vaahto tulee aina pois.
Tiivistystila
Virtauksessa on hieman vaahtoa.
Täynnä nestettä
BS5
BS4
BS3
BS2
BS1
VilkkuuPäälläPois päältä
Tilan valvonnan (HAP) LED-merkkivalo pois päältä.
Avaa L1-vaihe
Avaa L2-vaihe
Sähkövuoto
Varmista virtajohtojen liitännät.
Katso *1 alta.
Tarkista jännitteen putoaminen.
Vaihda kaksi kolmesta virtajohdosta keskenään.
Irrota ilmakanavia tukkivat esteet.
kokonaan.
Sulkuventtiilit jätetty kiinni.
Lisää enemmän kylmäainetta.
Säädä kylmäaineen määrä sopivalle tasolle.
Liiallinen kylämaineen täyttäminen
Avaa sulkuventtilit kokonaan.
Jännitteen putoaminen
Virtalähteen vastavaihejohdotus
Ilmakanava on tukossa.
Tarkista sisäyksikkö.
Jäätä muodostuu liikaa. Väärin valittu paisuntaventtiili. (märkähälytys)
Kylmäaine vähissä
Sulkuventtiilit jätetty kiinni.
KorjausAsennusvika
H7PH6PH5PH4PH3PH2PH1PH7PH6PH5PH4PH3PH2PH1P
(BS2-kytkintä painetaan kerran)(BS3-kytkintä painetaan kerran)
• Avaa neste- ja kaasupuolen sulkuventtiilit kokonaan, kun kylmäaineen täyttö on valmis. Kompressoriin tulee toimintahäiriö, jos järjestelmää käytetään, kun sulkuventtiilit ovat kiinni.
Käytä ruuvin lukitusainetta venttiilin kannen kiinnitysosien
ja huoltoporttien ruuveihin.
(Muuten tiivistyvä vesi pääsee sisään ja jäätyy, mikä voi aiheuttaa korkin epämuodostumisen tai vahingoittumisen ja siten kylmäainekaasun vuodon tai kompressorin toimintahäiriön.)

11. KOEKÄYTTÖ

Koekäyttäjille
Älä käytä ulkoyksikköä yksin koemielessä.
Koekäyttömenetelmä
Käytä seuraavaa menetelmää koekäytön suorittamiseen, kun koko järjestelmän asennustyöt on suoritettu.
1. Avaa ulkoyksikön neste- ja kaasupuolen sulkuventtiilit kokonaan.
2. Aseta ulkoyksikön käyttökytkin tilaan ON.
Huomautus: Ennen kuin kytket virran päälle, tarkista että
ulkoyksikön putkiston kansi ja säätörasian kansi ovat kiinni.
3. Tarkista ulkoyksikön tiivisteen kunto tarkastuslasin kautta.
Varmista, että kylmäaineen määrä on riittävä.
4. Varmista, että sisäyksiköstä puhaltaa kylmää ilmaa.
Tarkista, että sisäinen lämpötila alenee. (Tarkista, että lämpötila alenee ja saavuttaa sisäyksikön asetetun lämpötilan. Kestää noin 40 minuuttia, että sisäyksikön sisälämpötila saavuttaa arvon –20°C.) Tarkista, että sisäyksikkö (jäähdytystä tai pakastusta varten) siirtyy jäänpoistotilaan.
5.
Kytke virta pois päältä asettamalla ulkoyksikön käyttökytkin tilaan OFF. (Yksikön käytön lopettaminen irrottamalla virransyöttö on vaarallista. Kun yksikkö pysäytetään näin, sen virtakatkosten kompensointitoiminto voi kytkeä sen takaisin päälle heti, kun virransyöttö palaa. Lisäksi yksikön pysäyttäminen näin voi aiheuttaa kompressorivian.)
Virhediagnoosi
• Jos järjestelmä ei toimi oikein koekäytön aikana (eli H2P-merkkivalo palaa), tarkista järjestelmän virhekoodi ulkoyksikön piirilevyn painikekytkimillä ja suorita seuraavat vaiheet.
• Tarkista muut virhekoodit ja painikekytkimet teknisistä tiedoista.
Näyttö
LED-merkkivalo (H2P) merkitys on seuraava.
LED (H2P) -näyttö
Pois päältä.....tavallinen
Päällä.....virhe
Vilkkuu.....valmistautuu
Virhekoodin tarkistaminen
Käyttämällä piirilevyn painikekytkimiä virhekoodit voidaan näyttää lauhdutinyksikössä.
1. Varmista, että LED-merkkivalo "H1P" on pois päältä. (Jos LED-merkkivalo on päällä, paina MODE-painiketta (BS1) kerran.)
2. Paina MODE-painiketta (BS1) kerran. LED-merkkivalo (H1P) alkaa vilkkua.
3. Paina RETURN-painiketta (BS3) näyttääksesi virhekoodin ensimmäinen numero LED-merkkivaloilla.
4. Paina SET-painiketta (BS2) näyttääksesi virhekoodin toinen numero LED-merkkivaloilla.
5. Paina MODE-painiketta (BS1) palauttaaksesi LED-merkkivalot alkuperäiseen tilaan.
MODE
SET
LED-merkkivalo
RETURN
TEST
RESET
Avaa sulkuventtilit
*1 Nollaa virransyöttö asettamalla käyttökytkin tilaan OFF ja käynnistä sitten yksikkö palauttamalla käyttökytkin tilaan ON. Jos ongelma jatkuu, katso huolto-opasta.
• Älä irrota virransyöttöä 1 minuutin aikana sen jälkeen, kun käyttökytkin on asetettu tilaan ON. Sähkövikojen tarkistusta suoritetaan muutaman sekunnin ajan sen jälkeen, kun käyttökytkin on asetettu tilaan ON ja kompressorit alkavat toimia, joten virransyötön katkaiseminen sinä aikana johtaa virheelliseen tunnistukseen.
Jälleenmyyjille
• Kun koekäyttö on valmis, tarkista että putkiston kansi ja etupaneeli on kiinnitetty.
• Kun laitteisto toimitetaan asiakkaalle, käytä käyttöopasta selittämään kaikki laitteiston käsittelyyn liittyvät asiat.
• Katso toimitukseen liittyviä varotoimenpiteitä myös kunkin yksikön asennusoppaasta.
Asennusopas
17
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ5~20B7Y1
4PW74302-1 – 2012.06
*4PW74302-1 00000003*
Copyright 2012 Daikin
4PW74302-1 2012.06
Loading...