документи, при условие, че се използват съгласно нашите
съответс тват на следните стандарти или други нормативни
21
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
17
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
13
согласно нашим инструкциям:
соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
09
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
05
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
01
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
22
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
odpovídají následujícím normám nebo normativním
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
10
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
nurodymus:
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
23
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
19
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
24
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
08
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
utilizados de acordo com as nossas instruções:
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
***
Machinery 2006/42/EC
*
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
**
Pressure Equipment 97/23/EC
.
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
.
и
съгласно
<G>
<D>
).
<B>
<F>
(Приложенмодул
<E>
иоцененоположително от
<A>
.
Сертификата <C>
оцененоположителноот
* кактоеизложено в
** кактоезаложеновАктазатехническаконструкция
21
<E>
.
<G>
).
<F>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
a(z)
<C> tanúsítvány
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
enligt
Se även nästa sida.
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
. Categoria
<B>
<G>
e giudicato
<D>
applicato).
<F>
(Modulo
e giudicato positivamente da
.
<E>
<A>
Certificato <C>
positivamente da
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
.
<H>
and judged
according to the
. Risk category
<D>
<B>
<G>
).
<F>
and judged positively by
(Applied module
.
<E>
<A>
positively by
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
. Вижтесъщо наследващатастраница.
<H>
Категорияриск
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
Veszélyességi kategória
<B>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
som det fremkommer i
12 *
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
di rischio
Also refer to next page.
pagal
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 *
i
<B>
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
17 *
.
Sertifikat <C>
ifølge
σύμφωνα
<B>
καικρίνεταιθετικάαπότο
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 *
positiv beurteilt gemäß
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
02 *
.
Sertifikatą <C>
.
Świadectwem <C>
og
<D>
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
.
Πιστοποιητικό <C>
μετο
.
Zertifikat <C>
<E>
. Taip pat
ir patvirtinta
<H>
<D>
. Rizikos kategorija
<G>
).
<F>
(taikomas modulis
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
. Kategoria
<G>
).
<F>
(Zastosowany moduł
<E>
opinią
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
.
on
<H>
<E>
v souladu
ja jotka
<B>
<D>
. Vaaraluokka
<G>
).
<F>
a pozitivně zjištěno
<A>
hyväksynyt (Sovellettu moduli
Katso myös seuraava sivu.
jak bylo uvedeno v
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
14 *
.
<B>
<D>
<G>
).
<F>
.
(Módulo aplicado
e com o parecer positivo de
<E>
<A>
Certificado <C>
e com o parecer positivo de
tal como estabelecido em
de acordo com o
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
et jugé
<D>
. Catégorie de
<G>
).
<F>
.
(Module appliqué
Certificat <C>
<E>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
positivement par
risque
conformément au
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
.
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
s
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
.
<A>
certifikatom <C>
s
kot je določeno v
19 *
a pozitivně
<D>
.
osvědčením <C>
s
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
ивсоответствии сположительным решением
<A>
Categoria de risco
какуказанов
09 *
<B>
.
en positief beoordeeld door
<A>
Certificaat <C>
zoals vermeld in
overeenkomstig
04 *
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
<H>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Viz také následující strana.
ивсоответствии
<D>
.
Свидетельству <C>
согласно
** какуказановДосье технического топкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
. Viď tiež nasledovnú stranu.
’da belirtildiği gibi ve
<H>
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis
20 *
prema
<B>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
.
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
15 *
.
<G>
).
<F>
(Прикладноймодуль
<E>
. Такж есмотритеследующуюстраницу.
<H>
сположительным решением
Категория риска
<B>
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
Risicocategorie
como se establece en
05 *
.
<G>
tarafından
<E>
) değerlendirilmiştir.
<F>
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
Tekn ik Yap ı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<D>
Risk kategorisi
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
olumlu olarak (Uygulanan modül
**
. Vaadake ka
ja heaks kiidetud
<H>
<D>
. Riskikategooria
.
<G>
).
<F>
sertifikaadile <C>
järgi (lisamoodul
järgmist lehekülge.
vastavalt
<E>
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
i pozitivno
<G>
<D>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
Tak ođer pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
opasnosti
ocijenjeno od strane
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<E>
i henhold til
og positivt vurderet af
. Se også næste side.
<B>
<D>
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
og positivt vurderet af
<F>
.
<A>
som anført i
Certifikat <C>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
(Anvendt modul
**
10 *
.
<D>
<G>
).
<F>
.
(Modulo aplicado
<E>
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Certificado <C>
y juzgado positivamento por
de acuerdo con el
Categoría de riesgo
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
2PW40200-15Q
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
*** Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχν ι κό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS38 bar
<L> TSmin–50 °C
<M> TSmax60 °C
<N>R410A
<P>38 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
(bar)
<P>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
(bar)
<P>
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
(bar)
<P>
(bar)
<K>
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
25
(bar)
<K>
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
20
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
(bar)
<K>
(°C)
<L>
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
(°C)
<L>
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
(°C)
<M>
sıcaklığı:
(°C)
<M>
temperatuur:
(°C)
<L>
oldalon:
<N>
•Soğutucu:
<N>
• Jahutusaine:
(bar)
<P>
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
• Surve turvaseadme seadistus:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
<N>
<Q>
ı ve adresi:
<Q>
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
so smernicou pre tlakové zariadenia:
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
de
24
25
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
<Q>
<Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
22
23
<Q>
<Q>
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
(°C)
<M>
admisibile (PS):
plokštelę
<N>
(bar)
<K>
•Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
(°C)
<L>
<Q>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
•Dzesinātājs:
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
<Q>
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
19
се е произнесълположителноотносносъвместимостта
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
<N>
povoleným tlakom (PS):
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Chladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
*TSmax:Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
•Hladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
c
12
13
14
continuação da página anterior:
продолжениепредыдущейстраницы:
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
01
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
s
11
vervolg van vorige pagina:
l
04
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
ΠροδιαγραφέςΣχεδιασμούτωνμοντέλωνμεταοποίασχετίζεταιηδήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектныехарактеристикимоделей, ккоторымотноситсянастоящее
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
01
заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
(°C)
<M>
(°C)
<M>
massima consentita (PS):
(°C)
<M>
allowable pressure (PS):
• Rashladno sredstvo:
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
(bar)
<P>
<N>
• Indstilling af tryksikringsudstyr:
• Kølemiddel:
(bar)
<P>
<N>
• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione:
• Refrigerante:
(bar)
<P>
<N>
• Setting of pressure safety device:
• Refrigerant:
modela
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
(bar)
<K>
• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
• Maximalt tillåtet tryck (PS):
11
del modello
• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta
nameplate
• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
16
• Min/max tillåten temperatur (TS*):
(bar)
<K>
•Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS):
07
(Bar)
<K>
• Maximal zulässiger Druck (PS):
02
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:
• Ελάχιστη/μέγιστηεπιτρεπόμενηθερμοκρασία (TS*):
• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
•Hűtőközeg:
(bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
(PS):
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
1.JOHDANTO
•
Tämä asiakirja on Daikinin ilmajäähdytteisen kompressorilauhdutinyksikön asennusopas. Ennen yksikön asentamista lue tämä
opas huolellisesti ja noudata siinä olevia ohjeita. Suorita
asennuksen jälkeen koekäyttö ja varmista, että yksikkö toimii oikein.
Selitä sen jälkeen käyttöoppaan avulla asiakkaalle kuinka laitetta
käytetään ja kuinka se pidetään kunnossa.
• Varmista lopuksi, että asiakas säilyttää tämän oppaan
käyttöoppaan lisäksi varmassa tallessa.
• Tämä opas ei kuvaa, kuinka sisäyksikkö asennetaan.
Katso sitä varten asennusohjeet sisäyksikön asennusoppaasta.
1-1 Varotoimet
Lue nämä varotoimet huolellisesti ennen lauhdutinyksikön
asentamista, ja varmista, että asennus suoritetaan oikein.
VAROITUS- ja HUOMIO-huomautusten tarkoitus
Molemmat ovat tärkeitä turvallisuushuomautuksia. Noudata niiden
ohjeita.
HUOMIO ....... Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai
vammoja, jotka saattavat olosuhteista riippuen
olla vakavia.
Suorita asennuksen jälkeen koekäyttö ja varmista, että laitteisto toimii
ilman ongelmia. Selitä sen jälkeen käyttöoppaan avulla asiakkaalle,
kuinka laitetta käytetään ja kuinka se pidetään kunnossa.
Pyydä asiakasta säilyttämään asennusopas ja käyttöopas yhdessä
tulevaa tarvetta varten.
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan
asennustyö.
Älä yritä asentaa lauhdutinyksikköä itse. Vääränlainen asennus
saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna lauhdutinyksikkö asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai
tulipalon.
• Jos yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, huolehdi, ettei
kylmäaineen pitoisuus voi vuototilanteessa koskaan ylittää rajaarvoja.
Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä. Jos kylmäaine vuotaa ja sen
pitoisuus ylittää raja-arvon, se voi johtaa happivajeeseen.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia
asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön
putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna lauhdutinyksikkö perustalle, joka on riittävän tukeva ja
kestää yksikön painon.
Jos perusta ei ole riittävän tukeva, laitteisto saattaa pudota ja
aiheuttaa loukkaantumisen.
• Suorita vaadittu asennustyö ja ota huomioon voimakkaiden
tuulien, pyörremyrskyjen ja maanjäristysten mahdollisuus.
Jos asennustyötä ei suoriteta oikein, yksikkö saattaa pudota ja
aiheuttaa onnettomuuksia.
• Pätevän sähköasentajan on tehtävä sähkötyöt paikallisten lakien
ja määräysten sekä tämän asennusoppaan mukaisesti. Varmista,
että käytät erillistä virtapiiriä etkä koskaan liitä lisäjohdotusta
olemassa olevaan piiriin.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti tai virheellinen sähkötyö voi
johtaa sähköiskuun tai tulipaloon.
• Muista maadoittaa lauhdutinyksikkö.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen,
ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon.
Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja tai
tulipalon.
Salaman tai muiden jännitelähteiden aiheuttama voimakas virta
saattaa vaurioittaa lauhdutinyksikköä.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla
sähköiskuja tai tulipalo.
• Varmista, että yksikkö on kytketty pois päältä, ennen kuin kosketat
mitään sähköosia.
Virtapiiriin kytketyn osan koskettaminen voi aiheuttaa sähköiskun.
• Käytä johdotukseen määritettyjä johtoja ja kytke ja kiinnitä ne
tiukasti, jotta johtojen ulkoinen voima ei vaikuta liitäntöihin.
Jos johtoja ei ole kytketty ja kiinnitetty tiukasti, seurauksena voi olla
lämpenemistä, tulipalo tai muuta vastaavaa.
• Kun virtalähteen johdotus ja tiedonsiirtojohdot kytketään, aseta
johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa
sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana,
tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi
muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen
varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua
vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa,
kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Älä kosketa suoraan kylmäaineputkista tai muilta alueilta
vuotanutta kylmäainetta, koska se voi aiheuttaa paleltuman.
•
Älä anna lasten kiivetä ulkoyksikön päälle äläkä aseta mitään
esineitä sen päälle.
Seurauksena voi olla loukkaantuminen, jos yksikkö irtoaa ja putoaa.
Asennusopas
1
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ15+20B7Y1R
4P360438-1B – 2014.01
HUOMIO
• Asenna tyhjennysputki tämän asennusoppaan mukaisesti ja eristä
HUOMIO
3
5
6
2
1
4
1 tuotteeseen tehtaalla
täytetty kylmäaine: katso
yksikön nimikyltti
2 asennuspaikassa lisätty
kylmäaine
3 kylmäaineen
kokonaismäärä
järjestelmässä
4 Sisältää Kioton pöytäkirjan
piiriin kuuluvia fluorattuja
kasvihuonekaasuja
5 ulkoyksikkö
6 kylmäainesylinteri
ja täyttöletku
REF. OIL VOLUME
REF. OIL: DAPHNE FVC68D
TARGET EVAPORATING TEMP.
=
TOTAL REQUIRED.
=
ADDITIONAL OIL.
=
°c
L
L
1
2
3
putki tiivistymisen estämiseksi.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen
sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Asenna sisä- ja ulkoyksikkö, virtajohto ja yhdistävä johto vähintään
1 metrin päähän televisioista tai radioista häiriöiden tai kohinan
ehkäisemiseksi.
(Tulevan signaalin voimakkuuden mukaan 1 metrin etäisyys ei
välttämättä riitä kohinan poistamiseen.)
1. Tilat, joissa on paljon mineraaliöljysumua tai -höyryjä (esim.
keittiö).
Muoviosat voivat hapertua ja pudota tai aiheuttaa vesivuotoja.
2. Paikat, joissa syntyy syövyttävää kaasua, esimerkiksi
rikkihappokaasua.
Kupariputket tai juotetut osat voivat syöpyä ja niiden korroosio
saattaa aiheuttaa kylmäaineen vuotamisen.
3. Paikat, jossa on sähkömagneettisia aaltoja säteileviä laitteita ja
joissa on usein jännitevaihteluita, kuten tehtaat.
Ohjausjärjestelmään voi tulla toimintahäiriö, minkä
seurauksena yksikköä ei välttämättä voi käyttää oikein.
4. Tilat, joissa voi vuotaa tulenarkoja kaasuja, joiden ilmassa on
hiilikuituja tai helposti syttyvää pölyä tai joissa käsitellään
höyrystyviä tulenarkoja aineita, kuten tinneriä tai bensiiniä.
Yksikön käyttö sellaisissa olosuhteissa saattaa aiheuttaa
tulipalon.
5. Ajoneuvot, alukset ja muuta paikat, jotka aiheuttavat tärinää tai
liikuttavat lauhdutinyksikköä.
Lauhdutinyksikköön voi tulla toimintahäiriö tai se voi aiheuttaa
happivajeonnettomuuden kylmäainevuodon seurauksena.
6. Paikat, joissa on suuria jännitevaihteluita.
Lauhdutinyksikköön voi tulla toimintahäiriö.
7. Paikat, joihin kerääntyy lehtiä tai joissa kasvaa paljon
rikkaruohoa.
8. Paikat, joista voi tulla pienten eläinten suojapaikka.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa
toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
• Lauhdutinyksikköä ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
A. Puhdistaminen ja pesu
Tiukkoja varotoimenpiteitä on noudatettava, jotta epäpuhtaudet
(mukaan lukien SUNISO-öljy ja muut mineraaliöljyt sekä kosteus)
voidaan pitää poissa järjestelmästä.
B. Tiukasti tiivistetty
Pidä järjestelmä huolellisesti tiiviinä asennuksen aikana.
R410A ei sisällä klooria, ei tuhoa otsonikerrosta eikä siten
heikennä maapallon suojaa vahingollista ultraviolettisäteilyä
vastaan. R410A vaikuttaa vain hieman kasvihuoneilmiöön,
jos se vapautetaan ilmakehään.
• Koska R410A on sekoitettu kylmäaine, vaadittava lisäkylmäaine
on ladattava nestemäisessä tilassa. Jos kylmäaine on kaasuna,
sen koostumus muuttuu ja järjestelmä ei toimi oikein.
• Täytä kylmäaine tarvittaessa.
Katso lukua "9. TARKISTUKSET TÖIDEN VALMISTUMISEN
JÄLKEEN" sivulla 18 ja säätörasian kannessa olevaa kylmäaineen
täytön ohjetta.
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja
kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R410A
(1)
GWP
-arvo: 1975
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Täytä kulumattomalla musteella
tuotteeseen tehtaalla täytetty kylmäaine,
asennuspaikassa lisätty kylmäaine ja
+kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
tuotteen mukana toimitettuun kylmäaineen täyttöetikettiin.
Täytetty etiketti on liimattava lähelle tuotteen täyttöporttia
(esim. huoltokannen sisäpuolelle).
1-2 Erityinen huomautus tuotteesta
Tämä lauhdutinyksikkö on ehdon "ei asiattomien käytettävissä"
alainen.
[LUOKITUS]
Tämä lauhdutinyksikkö on ehdon "ei asiattomien käytettävissä"
alainen.
Katso kytketystä sisäyksiköstä ympäristöluokitus (EN60335-2-89).
[EMC-OMINAISUUDET]
Tämä järjestelmä on A-luokan tuote. Kotiympäristössä tuote voi
aiheuttaa radiohäiriötä, jonka estämiseksi käyttäjä voi joutua
suorittamaan tarpeelliseksi katsomansa toimenpiteet.
[KYLMÄAINE]
Tämä järjestelmä käyttää R410A-kylmäainetta.
Moni-ZEAS-järjestelmän kylmäaineen kokonaismäärän on oltava alle
100 kg CE-vaatimusten mukaisuutta varten (standardi
EN603350-2-40). Tämä tarkoittaa, että jos laskettu kylmäaineen
kokonaismäärä on 95 kg tai enemmän, useat ulkojärjestelmät on
jaettava pienempiin itsenäisiin järjestelmiin, joista kukin sisältää alle
95 kg kylmäainetta.
Tämä yksikkö on valmiiksi täytetty tietyllä määrällä R410A-kylmäainetta.
Älä koskaan avaa neste- ja kaasusulkuventtiiliä ennen kuin niin
kerrotaan luvussa "9. TARKISTUKSET TÖIDEN VALMISTUMISEN
JÄLKEEN" sivulla 18.
• R410A-kylmäaine vaatii, että järjestelmän puhdistamisessa,
kuivaamisessa ja tiivistämisessä huomioidaan tiukat varotoimet.
Lue luku "6. KYLMÄAINEPUTKISTO" sivulla 6 huolellisesti ja
noudata näitä varotoimenpiteitä oikein.
LREQ15+20B7Y1R
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4P360438-1B – 2014.01
[KYLMÄAINEÖLJY]
Tämä järjestelmä käyttää DAPHNE FVC68D -kylmäaineöljyä.
Seuraava etiketti on kiinnitetty ulkoyksikköön kylmäaine-etiketin alle.
Täytä tyhjät kohdat kulumattomalla musteella.
1
Kohdehaihtumislämpötila
2 Vaadittava kylmäaineen kokonaismäärä
3 Lisäkylmäaineöljyn määrä
[SUUNNITELTU PAINE]
Koska suunniteltu paine on 3,8 MPa tai 38 bar (R407C-yksiköt:
3,3 MPa tai 33 bar), putkien seinien paksuus tulee huolellisesti valita
paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti.
1-3 Jätehuoltovaatimukset
Laitteen purkaminen sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien
käsittely tulee tehdä voimassa olevien paikallisten ja kansallisten
määräysten mukaisesti.
Asennusopas
2
2.ENNEN ASENNUSTA
HUOMIO
Huomaa
1, 2, 3
4
• Katso sisäyksikköä asennettaessa sisäyksikön mukana toimitettua
asennusopasta.
• Käytä ulkoyksikön monikytkentäputkisarjaa (EKHRQZM)
kaasuputken jakamiseen ja liittämiseen eri ulkoyksiköihin.
• Lisävarusteita vaaditaan tuotteen asentamiseen. Katso tietoja
lisävarusteesta.
2-1 Mukana toimitettavat varusteet
Seuraavat varusteet tulevat yksikön mukana. Varusteiden
säilytyssijainti näytetään kuvassa.
Älä heitä mitään varusteita pois, ennen kuin asennus on valmis.
• Asenna R410A-magneettiventtiili (käytön enimmäispaine-ero
3,5 MPa [35 bar] tai enemmän) edellä kuvatun mekaanisen
termostaattipaisuntaventtiilin ensiöpuolelle puolelle jokaiseen
sisäyksikköön.
• Asenna suodatin edellä kuvatun magneettiventtiilin ensiöpuolelle
jokaiseen sisäyksikköön. Määritä sihti käytetyn magneettiventtiilin
ja mekaanisen termostaattipaisuntaventtiilin koon mukaan.
• Vedä reitti sisäyksikön lämmönvaihtimeen niin, että
kylmäainevirtaus on ylhäältä alas.
• Kun asennat useita sisäyksiköitä, asenna ne samaan tasoon.
• Käytä sulatustyyppinä joko kierron ulkopuolista sulatusta tai
sähkölämmitinsulatusta. Kuumalla kaasulla sulattavia malleja
ei voida käyttää.
• Varmista, että lauhdutinyksiköihin kytkettyjen sisäyksiköiden
sisäinen kokonaistilavuus on enintään 80 l.
• Ulkolämpötilasta 32 °C alkaen sisäyksikön kokonaiskapasiteetin
on oltava vähintään 50 % ulkoyksikön kokonaiskapasiteetista.
3.SIJOITUSPAIKAN VALINTA
Valitse asennukselle sijoituspaikka, joka täyttää seuraavat ehdot.
Hanki asiakkaan lupa.
1. Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa.
2. Valitse yksikön asennuspaikka sellaiseksi, ettei laitteesta ulos
purkautuva ilma eikä laitteen tuottama melu ole häiriöksi
kenellekään.
3. Perustuksien on oltava riittävät kantamaan yksikön painon,
ja lattian on oltava tasainen tärinän ja melun estämiseksi.
4. Ulkoyksikön ja sisäyksikön välisen putkiston pituus ei saa ylittää
5. Sijainti, jossa yksikön imuventtiili ja ilmanpoistoventtiili eivät
yleensä ole tuulta kohti.
Suoraan imu- tai ilmanpoistoventtiileihin puhaltava tuuli häiritsee
yksikön toimintaa.
Asenna tarvittaessa este tuulen torjumiseen.
6. Yksikön ympärillä on oltava riittävästi tilaa huoltotoimenpiteiden
suorittamista varten sekä tuloilman ja lähtöilman vaatima
vähimmäistila.
(Katso vähimmäistilavaatimukset luvusta "Asennustilaesimerkit"
• Seuraavassa kuvassa esitetyt asennustilavaatimukset viittaavat
laitteen käyttöön, kun ulkolämpötila on 32°C.
Jos suunniteltu ulkolämpötila ylittää arvon 32°C tai lämpökuorma
ylittää ulkoyksikön enimmäiskapasiteetin, varaa tuloilmalle suuri
tasainen tila seuraavan kuvan mukaisesti.
• Asennuksen aikana asenna yksiköt sopivimman kaavan
mukaisesti suunniteltuun sijaintiin, ja huomioi kulkuväylät ja tuuli.
• Jos asennettavien yksiköiden määrä on suurempi kuin seuraavan
kuvan kaavassa, asenna yksiköt niin, että oikosulkuja ei tule.
• Yksikön edessä olevaa tilaa varten tulee miettiä myös paikallista
kylmäaineputkistoa varten tarvittavaa tilaa, kun yksiköitä
asennetaan.
• Jos seuraavan kuvan työskentelyolosuhteet eivät päde,
ota yhteyttä jälleenmyyjään tai suoraan Daikiniin.
Musta nuoli osoittaa ulkoyksiköiden imupuolen.
A+B+C+DA+B
a≥50a≥100a≥200
2
b≥300b≥100b≥300
c≥50c≥100—
d≥500d≥500—
e≥200e≥300e≥400
A+B+C+DA+B
a≥50a≥100—
b≥300b≥100—
3
c≥50c≥100—
d≥500d≥500—
e≥200e≥300—
f≥600f≥500—
A+B+C+DA+B
a≥50a≥100—
b≥300b≥100—
4
c≥50c≥100—
d≥300d≥100—
e≥200e≥300—
f≥500f≥500—
HUOMAUTUS) Kaavat 1 ja 2
• Etupuolen seinäkorkeus on korkeintaan 1500 mm.
• Imupuolen seinäkorkeus on korkeintaan 500 mm.
• Sivujen seinäkorkeus – ei rajoitusta
• Varmista, että kukin yksikkö on asennettu vaakatasoon.
• Asenna aliyksikkö pääyksikön viereen.
• Varmista, että aliyksikkö on samaan suuntaan kuin pääyksikkö.
• Jätä riittävästi tilaa yksiköiden kunnossapitoon ja ylläpitoon.
• Jätä riittävästi tilaa tulo- ja poistoilmaa varten.
• Varmista, että ulko- ja sisäyksikön välisen
monikytkentäputkisarjan kokonaispituus on ≤10 m.
• Jos korkeus ylitetään, laske seuraavan kuvan h1 ja h2, ja lisää
h1/2 etupuolen huoltotilaan ja h2/2 imupuolen huoltotilaan.
Haarakytkin,
A+B+C+DA+B
1
a≥50a≥100a≥200
b≥300b≥100b≥300
c≥50c≥100
d≥500d≥500
LREQ15+20B7Y1R
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4P360438-1B – 2014.01
Asennusopas
4
1. Invertterilauhdutinyksikkö voi aiheuttaa AM-radiotaajuusenergian
1240560
200
1680
1290
7651240560560
1290
33
2
1
a
cd
ef
b
*1
g
*1
*2
*1
A
B
C
7000
3000
15001500
ab
*1
*1
*3
c
1300
1300
abcd
baba
cc
synnyttämää sähkökohinaa. Määritä, minne päälauhdutinyksikkö
ja sähköjohdot asennetaan. Pidä ne riittävän etäällä
stereolaitteista, tietokoneista jne.
Erityisesti paikoissa, joissa on heikko kantavuus, jätä vähintään
3 metrin tila sisäkaukosäätimille, aseta virtajohdot ja
tiedonsiirtojohdot läpivientiin, ja maadoita läpiviennit.
2. Kun asennat sijaintiin, jossa on runsaita lumisateita, toteuta
seuraavat varotoimet lumen varalle.
• Varmista, että pohja on riittävän korkealla, jotta lumi ei tuki
ilmanottoja.
• Kiinnitä lumisuojapeite (valinnainen varuste)
• Irrota takailmanottoritilä, jotta lunta ei keräänny ripoihin.
3. Jos tiivistyvää vettä saattaa pudota alakertaan (tai jalkakäytävälle)
riippuen lattian kunnosta, ota tämä huomioon erimerkiksi
asentamalla keskustippavesiallas (myydään erikseen).
4. R410A-kylmäaine ei ole myrkyllistä, syttyvää eikä vaarallista. Jos
kylmäainetta pääsee kuitenkin vuotamaan, sen pitoisuus voi ylittää
sallitun raja-arvon huoneen koosta riippuen. Tämän vuoksi voi olla
tarpeen estää mahdollinen vuoto.
Katso lisätietoja kohdasta "Rakennetiedot".
5. Jos ulkoyksiköt on asennettu paikkaan, jossa on runsaita
lumisateita, lumisuojapeitteen asennus vaaditaan. Tämä on
saatavilla erillisenä varusteena. Jos yksiköt asennetaan paikkaan,
jossa ulkolämpötila voi laskea alle –10 °C:een, asenna
tuulensuojalevy tai lumisuojapeite.
1. Lumisuojapeitteen asennus
Jos imupuolen levy vaaditaan:
a Pääyksikkö
b Aliyksikkö
c Seinän korkeus rajoittamaton
Huomautuksia:
*1 Levyn ja seinän korkeus: 1300 mm tai enemmän.
*2 Jos ulkoyksiköt on asennettu riveihin, asenna sivulevyt
asennuksen molemmin puolin.
Vaaditut osat:
Lumisuojapeite
Varusteiden nimet
1Tuloilman oikea puoliKPS26C504R1
2Tuloilman vasen puoliKPS26C504L1
3Tuloilman takaosaKPS26C504B2
2. Tuulensuojalevyn asennus
Jos imupuolen levyä ei vaadita:
a Pääyksikkö
b Aliyksikkö
c Pääyksikkö 1
d Aliyksikkö 1
e Pääyksikkö 2
f Aliyksikkö 2
g Seinän korkeus rajoittamaton
Asennusopas
5
Vaadittu määrä
a Pääyksikkö 1
b Aliyksikkö 1
c Pääyksikkö 2
d Aliyksikkö 2
*3 Jos kunkin ulkoyksikön imupuolta vastapäätä ei ole seinää, asenna
imupuolen levy, joka kattaa kaikki ulkoyksiköt.
a Pääyksikkö 1
b Aliyksikkö 1
c Seinän korkeus rajoittamaton
*4 Katso ulkoyksikköjen ympärille vaadittava asennustila kohdasta
"3. SIJOITUSPAIKAN VALINTA" sivulla 3.
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ15+20B7Y1R
4P360438-1B – 2014.01
4.YKSIKÖN KÄSITTELY
Huomaa
Huomaa
HUOMIO
1
2
4
3
1
2
3
4
5
20
Itsenäinen
perusta
Palkkiperusta
(vaaka)
Palkkiperusta
(pysty)
Tuotteen keskikohta
Tuotteen keskikohta
(Yksikkö: mm)
BAMalli
11021240LREQ15, LREQ20
Perustan pulttikohta
(4-15 × 22,5)
Alustan leveys ja alustapulttien sijainnit
765 tai enemmän
(Alustan ulkomitta)
631
(Alustan sisämitta)
765
(Tuotteen syvyys)
729
B
A
aluslaatat
1. Päätä kuljetusreitti.
2. Jos trukkia käytetään, aseta trukin haarukat yksikön pohjassa
Jos yksikkö ripustetaan, käytä kangashihnaa, jotta yksikkö ei
vahingoitu. Pidä seuraavat kohdat mielessä ja ripusta yksikkö
seuraavassa kuvassa näytetyn toimenpiteen mukaisesti.
• Käytä hihnaa, joka on riittävän vahva kantamaan yksikön
painon.
• Käytä 2 vyötä, jotka ovat vähintään 8 m pitkiä.
• Aseta ylimääräistä kangasta paikkoihin, joissa kotelo on
yhteydessä hihnaan, jotta se ei vahingoittuisi.
•
Nosta yksikkö ja varmista, että sitä nostetaan painopisteen
keskeltä.
Perusmuoto
3. Poista asennuksen jälkeen suuriin aukkoihin kiinnitetty
Käytä täytekangasta haarukassa, jotta pohjakehyksen pinnoite ei irtoa
ja jotta ruostetta ei pääse muodostumaan, kun tuot yksikön
korroosionestokäsittelyyn haarukkatrukilla.
5.YKSIKÖN SIJOITTAMINEN
• Varmista, että yksikkö on asennettu tarpeeksi vahvalle alustalle,
• Alustan ympäristönmitan on oltava suurempi kuin yksikön jalkojen
• Alustan korkeuden tulee olla vähintään 150 mm maasta.
• Kiinnitä yksikkö alustaan perustapulteilla. (Käytä neljää
leveys (66 mm) ja sen on tuettava yksikköä.
Jos suojakumi halutaan kiinnittää, kiinnitä se alustan koko pinnalle.
kaupallisesti saatavilla olevaa M12-tyyppistä perustapulttia, mutteria ja -aluslaattaa.)
• Kun asennat katolle, varmista, että katto on riittävän kestävä ja että
työstä tehdään vedenpitävää.
• Varmista, että koneen ympärillä oleva alue tyhjentyy oikein
asettamalla vedenpoistourat alustan ympärille.
Poistovesi poistuu joskus ulkoyksiköstä sen ollessa käynnissä.
• Jos lauhdutinyksikkö on suolaista tai
erittäin suolaista vettä kestävää
tyyppiä, käytä muovialuslaattojen
kanssa toimitettuja muttereita tuotteen
kiinnittämiseen perustapultteihin (katso
oikealla olevaa kuvaa).
Muttereiden ruostumattomuus menetetään, jos mutterien
kiristysosien pinnoite irtoaa.
Muoviset
6.KYLMÄAINEPUTKISTO
Putkistotyön tekijöille
• Älä koskaan avaa putkiston sulkuventtiiliä ennen kuin niin
neuvotaan luvuissa "7. ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ
JOHDOTUS" sivulla 13 ja "8-3 Laitteen ja asennusolosuhteiden
tarkistaminen" sivulla 18.
• Älä käytä juoksutetta juottamisen ja kylmäaineputkien liittämisen
aikaan. Käytä fosfori-kuparijuotetta (BCuP-2), joka ei vaadi
juoksutteen käyttöä. Klooripohjainen juoksute aiheuttaa putkiston
syöpymistä. Lisäksi fluoria sisältävä juoksute vaikuttaa haitallisesti
kylmäaineputkistoon esimerkiksi heikentämällä kompressorin
koneöljyä.
• Kaikki kenttäputket on annettava ammatillisesti lisensoidun
kompressoriasentajan tehtäväksi, ja tehdyn työn on täytettävä
asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
Pidä seuraavat kohdat mielessä, jos käytät uudelleen olemassa
olevia kylmäaineputkistoja/lämmönvaihtimia.
Puute voi aiheuttaa toimintahäiriön.
Asennusopas
6
• Älä käytä olemassa olevaa putkistoa seuraavissa tilanteissa.
Huomaa
d1
e
B
d2
C
c
D1
F
E
f
D2
A
b
a
H
G1g1g2G2
12
3
5
6
4
Ota sen sijaan käyttöön uusi putkisto.
• Putkisto on eri kokoa.
• Putkiston vahvuus ei ole riittävä.
• Aiemmin käytetyn lauhdutinyksikön kompressori on aiheuttanut
toimintahäiriön.
Haitalliset vaikutukset, joita voi aiheutua jäännöksistä, kuten
kylmäaineöljyn hapettumisesta ja kalkin muodostumisesta, on
otettu huomioon.
• Jos sisäyksikkö tai ulkoyksikkö on irrotettu putkistosta pitkäksi
aikaa.
Veden ja pölyn pääseminen putkistoon on otettu huomioon.
• Kupariputki on syöpynyt.
• Aiemmin käytetyn lauhdutinyksikön kylmäaine oli muuta kuin
R410A-kylmäainetta (esim. R404A/R507 tai R407C).
Yhdistelmäkylmäaineen kontaminaatio on otettu huomioon.
• Jos paikallisen kylmäaineputkiston keskellä on hitsattuja liitäntöjä,
• Muista eristää liitäntäputkisto.
Neste- ja kaasuputken lämpötilat ovat seuraavat:
Nesteputken tulon vähimmäislämpötila: 0°C
Kaasuputken tulon vähimmäislämpötila: –45°C
Jos paksuus ei riitä, lisää eristemateriaaleja tai uusi olemassa
olevat eristemateriaalit.
• Uusi eristemateriaalit, jos eristemateriaali on hapertunut.
Pidä seuraavat kohdat mielessä, jos käytät uudelleen olemassa
olevia lämmönvaihtimia.
• Yksiköt, joissa ei ole riittävää suunniteltua painetta (koska tämä
tuote on R410A-yksikkö), vaativat alhaisemman vaiheen
suunnitelluksi paineeksi 2,5 MPa [25 bar].
• Yksiköt, joihin reitti lämmönvaihtimesta on vedetty niin,
että kylmäaineen virtaus on alhaalta ylös
• Yksiköt, joissa on kupariputkisto tai syöpynyt tuuletin
• Yksiköt, jotka ovat saattaneet saastua ulkopuolisella materiaalilla,
kuten lialla
tarkista ne kaasuvuotojen varalta.
6-1 Putkimateriaalin valinta
• Varmista, että käytettävän putkiston sisä- ja ulkopuoli ovat puhtaita eikä niissä ole epäpuhtauksia, kuten rikkiä, oksidia, pölyä, haketta, öljyä ja
rasvaa tai vettä.
On toivottavaa, että putkistossa voi olla öljyä enintään 30 mg jokaista 10 metriä kohden.
• Käytä seuraavantyyppistä kylmäaineputkistoa:
Materiaali: Saumaton fosforipelkistetty kupariputki (C1220T-O enimmäisulkohalkaisijalle 15,9 mm ja C1220T-1/2H
Kylmäaineputkiston koko ja seinän paksuus: päätä koko ja paksuus seuraavan taulukon avulla.
(Tämä tuote käyttää R410A-kylmäainetta. O-tyypin kestettävä paine ei välttämättä riitä, jos sitä käytetään putkistossa, jonka
vähimmäishalkaisija on 19,1 mm. Varmista sen vuoksi, että käytät 1/2 H -tyyppiä, jonka vähimmäispaksuus on 1,0 mm.
Jos käytetään O-tyypin putkistoa, jonka vähimmäishalkaisija on 19,1 mm, vaaditaan 1,2 mm:n vähimmäispaksuus. Hehkuta silloin
jokainen liitos.)
• Varmista, että putkityöt suoritetaan seuraavien taulukoiden
olosuhteissa.
Kylmäaineputkiston pituus
Yksisuuntaisen putken sallittu
enimmäispituus (vastaava pituus)
Ulko- ja sisäyksiköiden välisen
monikytkentäputkisarjan kokonaispituus
(g=g1+g2)
Haaraputkien enimmäispituus (todellinen
pituus)
Sisäyksikön
ja ulkoyksikön
korkeuden
enimmäisero
Lukko vaaditaan 5 metrin välein ulkoyksiköstä.
Varmista, että paineenpudotus on mahdollisimman pieni.
Kylmäaineputkiston koko(Yksikkö: mm)
Ulkoyksikön puoliPutkiston koko
Valitse putkisto seuraavasta taulukosta myötävirtaan liitettyjen sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetin mukaan
Sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetti haarautumisen jälkeenNesteputken koko
alle 4,0 kWØ6,4 x 0,8 (O-tyyppi)
yli 4,0 kW ja alle 14,0 kWØ9,5 x 0,8 (O-tyyppi)
yli 14,0 kW ja alle 30,0 kWØ12,7 x 0,8 (O-tyyppi)
yli 30,0 kW ja alle 50,0 kWØ15,9 x 1,0 (O-tyyppi)
50,0 kW tai yliØ19,1 x 1,0 (O-tyyppi)
Sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetti haarautumisen jälkeen
Keskisuuri lämpötila
(–20°C tai lämpimämpi)
alle 1,0 kW—Ø9,5 x 0,8 (O-tyyppi)
yli 1,0 kW ja alle 6,0 kWalle 1,5 kWØ12,7 x 0,8 (O-tyyppi)
yli 6,0 kW ja alle 9,9 kWyli 1,5 kW ja alle 2,5 kWØ15,9 x 1,0 (O-tyyppi)
yli 9,9 kW ja alle 14,5 kWyli 2,5 kW ja alle 3,8 kWØ19,1 x 1,0 (O-tyyppi)
yli 14,5 kW ja alle 25,0 kWyli 3,8 kW ja alle 5,9 kWØ22,2 x 1,0
yli 25,0 kW ja alle 31,0 kWyli 5,9 kW ja alle 9,8 kWØ28,6 x 1,0
yli 31,0 kW ja alle 40,0 kWyli 9,8 kW ja alle 19,0 kWØ34,9 x 1,2
40,0 kW tai yli19,0 kW tai yliØ41,3 x 1,45
Haarautumisen jälkeinen koko ei saa ylittää minkään vastavirtaputken kokoa.
Alhainen lämpötila
(–20°C tai kylmempi)
Kaasuputken koko
(1/2 H- tai H-tyyppi)
(1/2 H- tai H-tyyppi)
(1/2 H- tai H-tyyppi)
(1/2 H- tai H-tyyppi)
Haarautumisalueiden
ja yksiköiden välinen
putkisto
Säädä putkiston kokoa niin, että se vastaa sisäyksikköön liitettävän putkiston kokoa.
6-2 Järjestelmän suojaaminen likaantumiselta
putkien asentamisen aikana
Suojaa putkisto, jotta sen sisään ei pääse kosteutta, pölyä, likaa jne.
PaikkaAsennuksen kestoSuojausmenetelmä
Ulkona
SisälläKestosta riippumatta
Varo pölyä ja likaa erityisen huolellisesti silloin, kun vedät putkia
seinien läpi ja kun vedät putkien reunoja ulkokuoreen.
Yli kuukausiLitistä putki
Alle kuukausi
Litistä tai teippaa putki
6-3 Putkiliitännät
• Suorita typpipermutaatio tai typpipuhallus juottamisen aikana.
6-4 Kylmäaineputkiston liitännät
• Kaasu- ja nestesulkuventtiilien lisäksi tässä yksikössä on
huoltosulkuventtiili (katso seuraava kuva).
• Älä käytä huoltosulkuventtiiliä*.
(Huoltosulkuventtiilin tehdasasetus on "auki". Jätä tämä venttiili
aina auki käytön aikana. Jos yksikköä käytetään venttiilin ollessa
kiinni, seurauksena voi olla kompressorivika.)
Ilman typpipermutaatiota tai typpipuhallusta suoritettu juottaminen
hapettaa pahasti putkien sisäpintoja, mikä vaikuttaa haitallisesti
jäähdytysjärjestelmien venttiilien ja kompressorien toimintaan
ja estää normaalin toiminnan.
• Juottamisen aikana vapautetun typen paineensäädin tulisi olla
asetettu arvoon 0,02 MPa (noin 0,2 kg/cm
poskessa tuntuu pieni tuulenvire).
Älä käytä hapettumisen estoaineita juottaessasi putkien liitoksia.
Sen jäännös voi tukkia putkia ja rikkoa laitteita.
LREQ15+20B7Y1R
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4P360438-1B – 2014.01
2
: sen verran että
Asennusopas
8
1. Ohjeet putkien ulostuomiseen
VAROITUS
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
Vasen sivuliitäntä
Etuliitäntä
Oikea sivuliitäntä
Kovera osa
(4 paikkaa)
HUOMIO
AB
2
1
1
3
2
Paikallinen yksikön sisäinen putkisto voidaan liittää joko eteen
tai sivuille (pohjan läpi) seuraavan kuvan mukaisesti.
Kun vedät pohjan läpi, käytä pohjakehyksessä olevaa
läpivientiaukkoa.
Älä koskaan irrota putkien litistystä juottamalla.
8 Jos palautus ei ollut täydellinen, odota, kunnes kaikki öljy on
valunut pois, ja suorita vasta sitten kenttäputkiston liitännät.
Läpivientiaukon avaamista koskevat varotoimet
• Avaa alustaan kehykseen läpivientiaukko poraamalla sen
ympärillä olevat 4 koveraa osaa 6 mm:n terällä.
Läpivientireikä
• Varo vahingoittamasta koteloa
• Kun läpivientiaukot on avattu, suosittelemme purseiden
irrottamista ja reunojen maalaamista korjausmaalilla ruostumisen
estämiseksi.
• Kun vedät sähköjohtoja läpivientiaukkojen läpi, suojaa johtoja
eristysputkella tai holkeilla, jotta johdot eivät vahingoitu.
Pora
2. Litistettyjen putkien poisto
Älä koskaan irrota putkien litistystä juottamalla.
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
omaisuusvahingon tai vammoja, jotka saattavat olosuhteista riippuen
olla vakavia.
Poista putkien litistys seuraavasti:
1 Irrota venttiilin kansi ja varmista, että sulkuventtiilit
ovat kokonaan suljetut.
1 Huoltoportti
2 Sulkuventtiili
3 Putken katkaisukohta aivan juotoskohdan tai merkin yläpuolella
A Litistetyt putket
B Litistetyt putket
Kenttäputkiston liitäntään liittyvät varotoimet.
• Suorita kaasusulkuventtiilin juottaminen ennen kuin juotat
nestesulkuventtiilin.
• Lisää juotetta kuvan osoittamalla tavalla.
• Suorittaessasi putkitöitä varmista, että käytössä on laitteen
mukana toimitetut lisäputket.
• Varmista, että kentällä asennettu putkisto ei kosketa muita putkia,
pohjapaneelia eikä sivupaneelia. Erityisesti pohja- ja sivuliitännän
tapauksessa suojaa putket sopivalla eristeellä, jotta estetään
niiden pääseminen kosketuksiin kotelon kanssa.
2 Kytke täyttöletku kaikkien sulkuventtiilien huoltoportteihin.
3 Palauta litistettyjen putkien kaasu ja öljy palautusyksikön avulla.
Älä päästä kaasuja ilmakehään.
4 Kun kaikki kaasu ja öljy on palautettu litistetyistä putkista, irrota
täyttöletku ja sulje huoltoportit.
5 Jos litistettyjen putkien alaosa näyttää alla olevan kuvan kohdalta
, noudata menettelyvaiheiden 7+8 ohjeita.
Jos litistettyjen putkien alaosa näyttää alla olevan kuvan kohdalta
, noudata menettelyvaiheiden 6+7+8 ohjeita.
6 Leikkaa irti pienempien litistettyjen putkien alempi osa
sopivalla työkalulla (esim. putkenkatkaisin, hohtimet...),
jotta jäljellä oleva öljy valuu ulos avoimista putkista siinä
tapauksessa, että palautus ei ollut täydellinen.
Odota, kunnes kaikki öljy on valunut pois.
7 Leikkaa litistetty putki irti putkenkatkaisimella aivan juotoskohdan
yläpuolelta tai merkin yläpuolelta, jos juotoskohtaa ei ole.
Asennusopas
9
Sulkuventtiilien käyttötapa
Noudata seuraavia ohjeita, kun käytät sulkuventtiileitä.
• Älä avaa sulkuventtiileitä ennen kuin niin neuvotaan luvussa
"8-3 Laitteen ja asennuksen olosuhteiden tarkastaminen"
määritetyt vaiheet on suoritettu.
Älä jätä sulkuventtiileitä auki ellei virta ole kytketty, muuten
kylmäaine voi tiivistyä kompressoriin ja päävirtapiirin eristys
voi heikentyä.
• Varmista, että käytät erillistä työkalua sulkuventtiilin käsittelyyn.
Sulkuventtiili ei ole taustalevytyyppinen. Liiallinen voima voi
rikkoa venttiilin.
• Huoltoporttia käyttäessäsi käytä täyttöletkua.
• Varmista, että kylmäainevuotoa ei ole sen jälkeen, kun venttiilin
kansi ja korkki on kiristetty hyvin.
Kiristysmomentti
Katso seuraavasta taulukosta kunkin mallin sulkuventtiilien koot ja
vastaavien sulkuventtiilien kiristysmomenttiarvot.
• Kun korkki kiinnitetään, käytä ruuvin lukitusainetta
ruuvikierteeseen.
• Älä käytä ruuvin lukitusainetta (laippamutterikäyttöön) tiivisteosan
kohdalla.
• Varmista, että kiinnität korkin tiukasti työn jälkeen. Katso luvusta
"Sulkuventtiilien käyttötapa" sivulla 9
kiristysmomentista.
lisätietoja korkin
Sulku-
venttiilien
koot
Ø12,78,1~9,9
Ø31,826,5~29,4
Avaustapa
1. Poista venttiilin kansi ja kierrä akselia vastapäivään
kuusioavaimella.
2. Kierrä akselia, kunnes se pysähtyy.
3. Kiristä venttiilin kansi tiukasti. Katso edellä olevasta taulukosta
koon mukainen kiristysmomentti.
Sulkemistapa
1. Poista venttiilin kansi ja käännä akselia myötäpäivään
kuusioavaimella.
2. Kiristä akselia, kunnes akseli on yhteydessä venttiili tiivistysosan
kanssa.
3. Kiristä venttiilin kansi tiukasti. Katso edellä olevasta taulukosta
koon mukainen kiristysmomentti.
Varotoimenpiteet venttiilin kantta käsiteltäessä
• Varo vahingoittamasta tiivisteosaa.
• Kun venttiilin kansi kiinnitetään, käytä ruuvin lukitusainetta
ruuvikierteeseen.
• Älä käytä ruuvin lukitusainetta (laippamutterikäyttöön) tiivisteosan
kohdalla.
• Varmista, että kiinnität venttiilin kannen tiukasti, kun käytät
venttiiliä. Katso luvusta "Sulkuventtiilien käyttötapa" sivulla 9
lisätietoja venttiilin kiristysmomentista.
Kiristysmomentti N•m (sulkeutuu myötäpäivään)
Akseli (venttiilirunko)
Kuusioavain:
4mm
Kuusioavain:
10 mm
Venttiilin
kansi
18,0~22,0
44,1~53,9
Huoltoportti
11,5~13,9
Käytä ruuvin lukitusainetta venttiilin kannen kiinnitykseen ja
huoltoportin ruuvikierteeseen.
Muuten tiivistyvä vesi voi päästä sisään ja jäätyä. Sen vuoksi
kylmäaineen kaasuvuoto tai kompressorin toimintahäiriö voi olla
seurausta korkin epämuodostumisesta tai vauriosta.
3. Kylmäaineputkiston liittäminen ulkoyksiköihin
Käytä ulkoyksikön monikytkentäputkisarjaa (EKHRQZM)
kaasuputken jakamiseen ja liittämiseen eri ulkoyksiköihin.
• Käytä vain erillistä ulkoyksikön monikytkentäputkisarjaa
(EKHRQZM).
• Jos sarjaa ei asenneta oikein, se voi johtaa kompressorin
vaurioitumiseen.
• Juottamisen aikana varmista, että ympärillä ei ole palavia
materiaaleja.
• Varmista, että kaasuputki kallistuu alaspäin kohti ulkoyksikköä.
Edestä liitettynä
1. Kytke kaasupuolen haaroitusputket (3) kaasupuolen
haaroitusputkeen (1). Nämä putket toimitetaan ulkoyksikön
monikytkentäputkisarjan mukana.
• Asenna kuivaaja vaakasuuntaisesti aina kun mahdollista.
• Asenna kuivaaja niin lähelle ulkoyksikköä kuin mahdollista.
• Asenna kuivaajan korkki välittömästi ennen juottamista (estämään
ilmassa olevan kosteuden imeytymisen).
• Noudata kuivaajan käyttöoppaan ohjeita, jotka liittyvät kuivaajan
juottamiseen.
• Korjaa mahdolliset juottamisesta aiheutuneet kuivaajan
palaneet maalit. Ota yhteyttä valmistajaan, jos haluat lisätietoja
korjaamiseen käytettävästä maalista.
• Virtaussuunta on määritetty joissain kuivaajissa.
Aseta virtaussuunta kuivaajan käyttöoppaan mukaisesti.
• Asenna kuivaaja päänesteputkeen.
Tarkastuslasin asennus
• Tarkastuslasi toimitetaan ulkoyksikön monikytkentäputkisarjan
mukana.
• Asenna tarkastuslasi kuivaajan ja sisäyksikön väliin niin lähelle
ulkoyksikköä kuin mahdollista.
• Varmista, että tarkastuslasi on helposti käytettävissä.
• Asenna tarkastuslasi päänesteputkeen.
• Juottamisen aikana käytä märkää liinaa jäähdyttämään
tarkastuslasin lasiosaa.
• Varmista, että kentällä asennettu putkisto ei kosketa muita putkia,
pohjakehystä eikä muita yksikön sivulevyjä.
Paikan päällä asennettavat kohteet
• Tämä tuote vaatii, että kuivaaja ja tarkastuslasi asennetaan
nesteputkistoon paikan päällä. (Yksikön käyttö ilman kuivaajan
asentamista voi aiheuttaa laitteistovian.)
• Asenna kuivaaja ja tarkastuslasi vasta, kun muu kenttäputkisto
on asennettu.
• Jos yksiköitä käytetään ilman tarkastuslasin asennusta,
kylmäaineen tilaa ei voi tarkastaa.
• Juottamisen aikana varmista, että ympärillä ei ole palavia
materiaaleja.
a Tarkastuslasi
b Kuivaaja
Putkiin liittyvät varotoimet
Pidä mielessäsi seuraavat asiat, kun suoritat putkien haaroituksen.
• Kun haaroitat nesteputkiston, käytä T-liitosta tai Y-liitosta ja
haaroita se vaakatasossa. Tämä estää kylmäaineen epätasaisen
virtauksen.
• Kun haaroitat kaasuputkiston, käytä T-liitosta ja haaroita se niin,
että haaroittunut putki on pääputken yläpuolella (katso edellä oleva
kuva). Tämä estää kylmäaineöljyn pysymisen sisäyksikössä, joka
ei ole käytössä.
• Käytä Y-liitosta nestekylmäainehaaraa varten ja pidä putkihaara
vaakatasossa.
LREQ15+20B7Y1R
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4P360438-1B – 2014.01
Asennusopas
12
• Käytä T-liitosta kaasukylmäainehaaraa varten ja liitä pääputkeen
HUOMIO
Pääputki
T-liitos
T-liitos
Aseta putki
viettämään alaspäin
Pääputki
Aseta putki viettämään
alaspäin
Haarautuva putki
Aseta putki
viettämään alaspäin
Haarautuva putki
Ulkoyksikön puoli
Sisäyksikön puoli
mikrovirralle (korkeintaan 1 mA, 12 V DC).
kun käytössä on AC 220 – 240 V.
on AC 220 – 240 V.
2
X3M
1
X1M(A1P)
Q1
X1M(A1P)
Q2Q2
Q1
L3
C
L2
X1M
L1
A
X1M
N
B
L1
L2
X1M(A5P)
W1
N
L3
Ry1
Ry1
P1 P2RC1C
2
7
9
3
1
10
11
5
6
8
13
4
S1T
Y1S
ylhäältä.
• Varmista, että kaasuputken vaakasuuntainen osa kallistuu
alaspäin ulkoyksikköön (katso edellä oleva kuva).
• Jos ulkoyksikkö on ylempänä, tee kaasuputkeen lukko 5 metrin
välein ulkoyksiköstä. Tämä varmistaa, että öljy palaa sujuvasti
ylöspäin kallistuvassa putkessa.
Kaasuputkisto
• Varmista, että kaasuputken vaakasuuntainen osa kallistuu
alaspäin ulkoyksikköön.
• Öljyn pidättämisen välttämiseksi älä tee lukkoa kaasuputken
vaakaosaan.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Tämä yksikkö käyttää invertteria. Asenna maavuotokatkaisija, joka
pystyy käsittelemään suuria harmonisia yliaaltovirtoja, jotta voisit
estää maavuotokatkaisijan toimintahäiriöt.
• Erityisesti maavioilta suojaavaa maavuotokatkaisijaa tulisi käyttää
yhdessä pääkytkimen tai johdotuksen sulakkeen kanssa.
• Sähköjohdotus on tehtävä tämän oppaan kytkentäkaavioiden ja
ohjeiden mukaisesti.
• Älä käytä laitetta ennen kuin kylmäaineputkisto on valmis.
(Jos laitetta käytetään ennen putkitöiden tekemistä, kompressori
voi vaurioitua.)
• Älä koskaan poista termistoria, anturia jne. kun kytket virta- ja
tiedonsiirtojohtoja.
(Jos laitetta käytetään ilman termistoria, anturia jne., kompressori
voi vaurioitua.)
• Tässä tuotteessa on vastavaihesuojauksen ilmaisin, joka toimii
vain kun virta on kytkettynä. Jos virtakatkokset ovat mahdollisia tai
yksikköä käyttävä virta menee päälle ja pois tuotteen ollessa
käynnissä, kiinnitä vastavaihesuojausvirtapiiri. Tuotteen käyttö
vastavaiheessa voi rikkoa kompressorin ja muita osia.
• Kiinnitä virtajohto tiukasti. Jos virta kytketään ilman nollajohdinta
tai vääränlaisella nollajohtimella, yksikkö vaurioituu.
• Älä koskaan liitä virransyöttöä vastavaiheessa.
Yksikkö ei voi toimia tavallisesti vastavaiheessa.
Jos kytket laitteen vastavaiheessa, vaihda keskenään kaksi
kolmesta vaiheesta.
•
Varmista, että sähkön epätasapainosuhde ei ole enempää kuin 2%.
Jos se on suurempi, yksikön käyttöikä lyhenee. Jos suhde on yli 4%,
yksikkö sammuu ja sisäyksikön kaukosäätimeen tulee virhekoodi.
• Liitä johto hyvin käyttämällä määritettyä johtoa ja kiinnitä se
pidikkeellä ilman liitinosiin (sähköjohtojen liitin, tiedonsiirtojohtojen
liitin ja maadoitusliitin) kohdistuvaa ulkoista painetta.
• Asenna kytkin, jonka avulla voit kytkeä kaikki navat irti
päävirransyötöstä.
7.ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ
JOHDOTUS
Sähkötöiden tekijöille
•
Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. Tuote sisältää invertterilaitteen.
Jotta maavuotokatkaisijaan ei tulisi toimintahäiriötä, varmista, että
maavuotosuojakatkaisija kestää harmonisen häiriön.
• Älä käytä lauhdutinyksikköä ennen kuin kylmäaineputkistoon
liittyvä työ on valmis, muuten kompressori ei toimi.
•
Älä irrota mitään sähköosia, kuten termistoreja tai antureita, kun liität
virtajohtoja tai tiedonsiirtojohtoja. Kompressoriin voi tulla toimintahäiriö,
jossa lauhdutinyksikköä käytetään, kun sellaisia sähköosia on irrotettu.
• Kaikki kenttäjohdotus ja komponentit on annettava ammatillisesti
pätevän sähköasentajan tehtäväksi, ja tehdyn työn on täytettävä
asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
• Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Missään tapauksessa ei saa käyttää jonkin toisen laitteen kanssa
yhteistä virtalähdettä.
• Älä milloinkaan asenna vaihekondensaattoria. Koska tässä
yksikössä on invertteri, vaihekondensaattorin asentaminen
huonontaa virran syötön tehostimen tehoa. Lisäksi se saattaa
aiheuttaa onnettomuuden, koska korkeataajuisten aaltojen takia
kondensaattori kuumenee tavanomaisesta poikkeavasti.
• Jatka johdotustyötä vasta, kun olet katkaissut kaiken virran.
•
Valitse virtakaapeli paikallisten ja kansallisten vaatimusten mukaisesti.
• Tämä kone sisältää invertterilaitteen. Kytke maadoitus ja jätä
varaus poistaaksesi muiden laitteiden vaikutuksen vähentämällä
invertterilaitteen aiheuttamaa häiriötä ja estämällä virtavuotoa
muodostumasta tuotteen ulkokuoreen.
• Älä kytke maajohtoa kaasuputkiin, jäteputkiin,
ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maajohtoon.
Kaasuputket: voivat räjähtää tai syttyä tuleen, jos kaasua vuotaa.
Jäteputket: maadoitus ei ole mahdollista, jos kovaa muoviputkea
käytetään.
Puhelimen maajohdot ja ukkosenjohdattimet: vaarallisia
ukkosen iskiessä maadoituksen sähköpotentiaalin epätavallisen
nousun vuoksi.
Huomautus: 2. Kokonaisteho huomiolle, varoitukselle: 0,5 A tai vähemmän,
Teho lähdöstä lähtöön: 0,5 A tai vähemmän, kun käytössä
1 3-vaiheinen 50 Hz 380~415 V
Maavuotosuojakatkaisija (korkeataajuustyyppinen)
(maadoitusvika-, ylikuormitus- ja oikosulkusuojausta varten)
2 Pääyksiköt
3 Aliyksikkö
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ15+20B7Y1R
4P360438-1B – 2014.01
4 Etäkytkin (katso huomautus 2)
Huomaa
Huomaa
Matalajännitejohdotus
Korkeajännitejohdotus
Putkistoaukko
Eristyskaapeli
(Säätörasian kannen
takaosa)
Leikkaa irti
varjostettu alue
Läpivientisuoja
Purse
Läpivientiaukko
(Korkeajännitejohdoille)
Läpivientiaukko
(Matalajännitejohdoille)
1
2
3
4
5
X1M
N
L3L1
L2
4
4
6
7
8
9
10
Muovikoukku
Johto: paksu
Johto: ohut
Puristustyyppinen liitin
Riviliitin
5 Huomiolähtö
6 Varoituslähtö
7 Hälytyspaneeli
8 Käyttölähtö
9 Paneeli
10 Maadoitus
11 Pois päältä: tavallinen tila
Päällä: hiljainen tila
12 Sisäyksikkö
13 Monilähetys (Q1, Q2)
• Käytä eristysputkea virtajohdoille.
• Varmista, että heikko sähköjohdotus (kaukosäätimelle, yksiköiden
välillä jne.) ja virtajohdotus eivät kulje toistensa lähellä. Pidä ne
vähintään 50 mm erossa toisistaan.
Läheisyys saattaa aiheuttaa sähköisiä häiriöitä, toimintahäiriötä ja
vaurioitumisen.
• Varmista, että liität virtajohdon virtariviliittimeen ja kiinnität sen
luvun "7-2 Sisäänvedettävä johdotus" sivulla 14 ohjeiden
mukaisesti.
• Älä liitä virransyöttöä riviliittimeen, joka on tarkoitettu
tiedonsiirtojohdoille varoitus-, hälytys- ja käyttölähtöä sekä
etäkäyttökytkintä varten. Muuten koko järjestelmä vaurioituu.
• Tiedonsiirtojohdot tulisi liittää luvussa
"7-3 Virtajohdotus" sivulla 14 kuvatulla tavalla.
• Kiinnitä johdotus pidikkeellä, kuten eristysnippusiteellä, jotta se ei
joudu kosketuksiin putkiston kanssa.
• Muotoile johdot niin, että rakenteet, kuten säätörasian kansi eivät
epämuodostu. Sulje kansi tiukasti.
7-2 Sisäänvedettävä johdotus
• Vedä korkeajännitejohdot (virransyöttöjohdot, maadoitusjohdot ja
varoitus-, hälytys- ja käyttöjohdot) yksikön sivussa tai edessä
olevien läpivientiaukkojen tai pohjakehyksen läpivientiaukkojen
kautta.
• Vedä matalajännitejohdot (etäkäyttökytkimille) yksikön edessä
olevien läpivientiaukkojen tai johtotulon kautta.
Sähköjohtojen etiketti
7-3 Virtajohdotus
Virtajohdotus
1 Virransyöttö (3-vaiheinen 50 Hz 380~415)
2 Ylijännitesuojakatkaisijan (maavuotosuojakatkaisijan) kaikkien
napojen irrotuskytkin
3 Maadoitusjohto
4 Virransyötön riviliitin
5 Kiinnityksen eristyssuojukset
6 Kiinnitä virransyöttöjohdot vaiheille L1, L2, L3 ja N, tässä
järjestyksessä, mukana toimitetulla pidikkeellä (1)
muovipidikkeeseen.
7 Kiinnitä maadoitusjohto virransyöttöjohtoon (vaihe N) mukana
toimitetulla pidikkeellä (1).
8 Maadoitusjohto
Suorita johdotus niin, että maadoitusjohto ei ole kosketuksissa
kompressorin johtimiin. Muuten syntyvällä häiriöllä voi olla
haitallinen vaikutus muihin laitteisiin.
9 Maadoitusliitin
10 • Kun yhteen liittimeen kytketään kaksi johtoa, kytke ne niin, että
puristuskoskettimien takaosat ovat toisiaan kohden.
• Varmista myös, että ohuempi johto on päällä ja kiinnitä molemmat
johdot samanaikaisesti muovikoukkuun lisäpidikkeellä (1).
Pidike (1)
• Avaa läpivientiaukot vasaralla tai vastaavalla.
• Kun läpivientiaukot on avattu, suosittelemme purseiden
irrottamista ja reunojen maalaamista korjausmaalilla ruostumisen
estämiseksi.
• Kun vedät sähköjohtoja läpivientiaukkojen läpi, suojaa johtoja
eristysputkella tai holkeilla, jotta johdot eivät vahingoitu.
• Jos pienet eläimet saattaisivat päästä yksikön sisään, tuki
mahdolliset aukot (viivoitettu alue) erikseen hankittavalla
materiaalilla.
LREQ15+20B7Y1R
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4P360438-1B – 2014.01
Virtapiiriä, turvalaitetta ja kaapelointia koskevat vaatimukset
• Yksikön kytkentöjä varten tarvitaan virtapiiri (katso seuraava
taulukko). Piirin on oltava vaadittujen turvalaitteiden suojaama,
ts. pääkytkin, hidas sulake kullekin vaiheelle ja
maavuotosuojakatkaisija.
• Vikavirtasuojakytkimiä käytettäessä varmista, että käytössä on
nopea (1 sekunti tai vähemmän) 200 mA:n vikavirtasuojakytkin.
• Käytä vain kuparijohtimia.
• Käytä eristettyä johtoa virtajohtona.
• Valitse virtakaapelin tyyppi ja koko paikallisten ja kansallisten
vaatimusten mukaisesti.
• Paikallisen johdotuksen tekniset tiedot täyttävät standardin
IEC60245.
• Käytä johtotyyppiä H05VV, kun suojattuja putkia käytetään.
• Käytä johtotyyppiä H07RN-F, kun suojattuja putkia ei käytetä.
Vaihe ja
taajuusJännite
Piirin
vähimmäis-
ampeerit
Suositellut
sulakkeet
LREQ153~ 50 Hz380-415 V62,8 A70 A
LREQ203~ 50 Hz380-415 V70,0 A80 A
Asennusopas
14
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua
HUOMIO
HUOMIO
C1 W1CP2
P1
Kiinnityksen eristyssuojukset
Kiinnitä johdot mukana
toimitetulla pidikkeellä (1)
Johdotus monitiedonsiirrolle: muoviosan johdotus
käyttämällä pidikettä, joka
on liitetty ulkoyksikköön
(erikseen hankittava)
Tämä laitteisto noudattaa standardia:
EN/IEC61000-3-11
on pienempi tai yhtä suuri kuin Z
Z
sys
EN/IEC61000-3-12
on suurempi tai yhtä suuri kuin S
(1)
edellyttäen, että järjestelmän impedanssi
(2)
edellyttäen, että oikosulkuteho Ssc
ja
max
-vähimmäisarvo
sc
käyttäjän syötön ja julkisen järjestelmän rajapintapisteessä.
Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa –
neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkko-operaattorin kanssa –
että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka:
Z
on pienempi tai yhtä suuri kuin Z
sys
S
on suurempi tai yhtä suuri kuin Ssc -vähimmäisarvo.
sc
Z
(Ω)Ssc-vähimmäisarvo
max
max
ja
LREQ150,121522 kVA
LREQ200,121890 kVA
(1) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa
julkisten pienjännitejärjestelmien liitettyjen laitteiden, joiden
nimellisvirta on ≤75 A, jännitemuutosten, -vaihteluiden ja -värinän
rajat.
(2) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa
julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden
vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja ≤75 A, tuottamien
yliaaltovirtojen rajat.
Varoitus-, hälytys-, käyttö- ja toimintalähtöjohtojen liitännät
• Kytke varoitus-, hälytys-, käyttö- ja toimintalähtöjohdot X2Mriviliittimeen ja pidikkeeseen seuraavan kuvan mukaisesti:
X2M
Etäkytkimen johtojen liitännät
• Kun asennat etäkytkintä, kiinnitä se seuraavan kuvan mukaisesti:
Tämä kytkentä vaaditaan vain pääyksikköön.
X3M-johdon tiedot
Sähköjohdon paksuus
0,75~1,25 mm
2
Johtojen enimmäispituus130 m
Hiljaisen tilan johtojen liitännät
• Hiljaisen tilan johtojen liitännät: kiinnitä seuraavan kuvan
mukaisesti:
Tämä kytkentä vaaditaan vain pääyksikköön.
X2M-johdon tiedot
Sähköjohdon paksuus0,75~1,25 mm
2
Johtojen enimmäispituus130 m
Huomautus: Muista eristää liitettävä laite.
• Katso luvusta "7-1 Koko järjestelmän johdotusesimerkki" sivulla 13
mahdolliset tavat, kun liität käyttölähdön johtoa.
Kompressorivika voi olla seurauksena, jos käyttölähdön johtoja ei
ole liitetty.
Tämä kytkentä vaaditaan vain pääyksikköön.
X1M (A5P) -johdon tiedot
Sähköjohdon paksuus
0,75~1,25 mm
Johtojen enimmäispituus130 m
Monitiedonsiirron johtojen liitännät
• Pääyksikön ja aliyksikön välisten johtojen liitännät: kiinnitä
seuraavan kuvan mukaisesti.
X1M (A1P) -johdon tiedot
Sähköjohdon paksuus
0,75~1,25 mm
Johtojen enimmäispituus30 m
Jos monitiedonsiirtojohtoa ei ole liitetty, järjestelmä ei toimi ja
virhekoodi näytetään.
2
2
Asennusopas
15
• Käytä etäkytkintä varten jännitteetöntä kosketinta mikrovirtaa
varten (korkeintaan 1 mA, 12 V DC)
• Jos etäkytkintä käytetään yksikön käynnistämiseen ja
sammuttamiseen, aseta käyttökytkin tilaan "ETÄ".
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ15+20B7Y1R
4P360438-1B – 2014.01
Liittimien liittämiseen liittyvät varotoimet
HUOMIO
Virtajohto
Eristyssuojus
Puristustyyppinen liitin
Leikkausosa
Jousilaatta
Puristustyyppinen liitin
8
11
12
13
15
16
9
6
X1M
X1M
X3M
A5P
A1P
X2M
14
3
1
2
10
5
4
7
13
14
• Varmista, että käytät rengastyyppisiä puristusliittimiä
eristyssuojusten kanssa.
• Käytä määritettyjä sähköjohtoja johdotukseen ja kiinnitä johdot
niin, että riviliittimeen ei kohdistu ulkoista voimaa.
• Käytä sopivaa ruuvimeisseliä liitinruuvien kiristämiseen.
Liian pieni ruuvimeisseli vahingoittaa ruuvipäitä eikä voi kiristää
ruuveja kunnolla.
• Älä kiristä liitinruuveja liikaa, muuten ruuvit voivat vahingoittua.
• Katso seuraavasta taulukosta liitinruuvien kiristysmomentti.
• Irrota maadoitusjohto jousilaatan lovesta ja vedä johto varovasti,
jotta muut johdot eivät jää kiinni jousilaattaan. Muuten
maadoitusjohto ei välttämättä saa riittävän hyvää kosketusta
ja johdon maadoitus voidaan menettää.
• Älä viimeistele kerrattuja johtoja juottamalla.
1 Eristysputki
2 Suorita johdotus huolellisesti, jotta johdot eivät kosketa porttia ja
-osaa.
3 Kun reitität korkeajännitejohtoja (virransyöttöjohdot,
maadoitusjohdot, varoitus-/huomio-/käyttötulojohdot,
käyttölähtöjohdot) vasemmalta puolelta
4 Paikallisten putkien liitäntä
5 Virransyötön riviliitin (X1M)
6 X2M-riviliitin varoitus-, huomio- ja käyttötuloa sekä käyttölähtöä
varten
7 Maadoituksen riviliitin
8 Kun reitität korkeajännitejohtoja (virransyöttöjohdot,
maadoitusjohdot, varoitus-/huomio-/käyttötulojohdot,
käyttölähtöjohdot) oikealta puolelta
9 Kun reitität korkeajännitejohtoja (virransyöttöjohdot,
10 Kun reititä etäkäyttökytkimen johtoja edestä.
11 Etäkytkimen riviliitin (X3M)
12 Kun reitität etäkäyttökytkimen johtoja johtoaukosta
13 Eroa vähintään 50 mm
14 Kiinnitetty tuen takaosaan mukana toimitetulla pidikkeellä (2)
15
Suorita johdotus huolellisesti, jotta kompressorin äänieristys ei irtoa
16 Tuki
Kun sähkötyöt on tehty, varmista ettei säätörasian missään
sähköosissa ole irronneita liittimiä.
• Kiinnitä ja vedä virta- ja tiedonsiirtojohdot lisäpidikkeen avulla (1),
(2) seuraavan kuvan mukaisesti.
• Vedä maadoitusjohto niin, että se ei ole kosketuksissa
kompressorin johtimiin. Jos maadoitusjohto joutuu kosketuksiin
kompressorin johtimien kanssa, se vaikuttaa haitallisesti muihin
laitteisiin.
• Varmista, että mikään johto ei koske putkiin (viivoitetut alueet
kuvassa).
• Tiedonsiirtojohtojen on oltava vähintään 50 mm:n päässä
virtajohdoista.
• Kun johtotyöt on tehty, varmista, että säätörasian sähköosissa ei
ole löysiä liitäntöjä.
LREQ1520
LREQ15+20B7Y1R
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
4P360438-1B – 2014.01
RuuvikokoKiristysmomentti (N•m)
5,5 - 7,3
8.TUTKIMINEN JA PUTKIEN ERISTYS
Putkistotöiden tekijöille, sähkötöiden tekijöille ja
koekäyttäjille
• Älä koskaan avaa sulkuventtiiliä ennen kuin päävirransyötön
eristysmittaus on valmis. Mitatusta eristysarvosta tulee alhaisempi,
jos mittaus tehdään, kun sulkuventtiili on auki.
• Kun tarkastus ja kylmäaineen täyttö on suoritettu, avaa
sulkuventtiili. Kompressoriin tulee toimintahäiriö, jossa
lauhdutinyksikköä käytetään, kun sulkuventtiili on kiinni.
8-1 Ilmatiiviyden kokeilu/kylmäaineöljyn täyttö/
tyhjiökuivaus
Kylmäaine on suljettu yksikön sisään.
Varmista, että sekä neste- että kaasusulkuventtiili
on kiinni, kun ilmatiiviyttä kokeillaan tai kun paikallista
putkistoa tyhjiökuivataan.
[Putkistotyön tekijöille]
Kun putkistotyö on valmis, suorita seuraava tarkastus huolellisesti.
• Varmista, että lauhdutinyksikkö kestää painetta oikein ja että
ulkopuoliset aineet eivät pääse sisään, käyttämällä R410Akylmäaineelle tarkoitettuja työkaluja.
• Varmista, että lauhdutinyksikkö kestää
painetta oikein ja että ulkopuoliset aineet
Paineensäätömittari
Täyttöletku
Tyhjiöpumppu
Kaasu ilmatiiviyden kokeiluun
Kylmäaineöljy
(vesi, lika ja pöly) eivät pääse sisään,
käyttämällä R410A-kylmäaineelle
tarkoitettua paineensäätömittaria ja
täyttöletkua. R410A-kylmäaineelle
tarkoitetut työkalut ja R407C-kylmäaineelle
tarkoitetut työkalut eroavat ruuvien tiedoilta.
• Kiinnitä erityisesti huomiota siihen, että
pumpun öljy ei valu takaisin järjestelmään,
kun pumppu ei ole käytössä.
• Käytä tyhjiöpumppua, joka voi suorittaa
tyhjiöinnin jopa arvoon–100,7 kPa (5 Torr
tai –755 mmHg) saakka.
• Typpikaasu
Daphne FVC68D
Käytä vain Daikin-huolto-osaluettelossa
mainittua kylmäaineöljyä.
Asennusopas
16
• Ilmatiiviys
HUOMIO
Etiketti
Paineista järjestelmän korkeapaineosa (nesteputkisto) arvoon
3,8 MPa (38 bar) ja järjestelmän matalapaineosa (kaasuputkisto)
sisäyksikön (erikseen hankittava) suunniteltuun paineeseen (*1)
huoltoportista (*2) (älä ylitä suunniteltua painetta). Järjestelmän
lasketaan selviytyvän kokeesta, jos paine ei laske 24 tunnin
kuluessa.
Jos paine laskee, etsi ja korjaa vuodot.
• Kylmäaineöljyn täyttö
Jos kohdehaihtumislämpötila on –20 °C tai kylmempi,
kylmäaineöljyn lisäämistä voidaan vaatia. Ohjeita kylmäaineöljyn
lisäämismäärän laskemiseen voit katsoa sähköosarasian
kannesta tai seuraavasta taulukosta.
Jos kylmäaineöljyä ei tarvitse lisätä, jatka järjestelmän
tyhjiökuivaamisella. Voit katsoa ohjeita järjestelmän
tyhjiökuivaamiseen seuraavasta kohdasta.
• Käytä vain kylmäaineöljyä, joka on mainittu Daikin-huolto-
)
)
)
)
)
)
)
)
)
l
osaluettelossa (1 l:n tölkki; osanumero: 5004333)
• Jos Daikin-huolto-osaluettelossa mainittua kylmäaineöljyä
ei käytetä, seurauksena voi olla kompressorivika.
• Älä altista kylmäaineöljyä ilmalle pidemmäksi aikaa kuin
10 minuutiksi. Jos tätä ohjetta ei noudateta, öljyyn saattaa
liueta kosteutta.
• Hävitä ylimääräiset kylmäaineöljyt jätteenä.
• Tyhjiökuivaus
Pidä tyhjiöpumppua käynnissä yli kolme tuntia huoltoportin kautta
sekä nesteputkelle että kaasuputkelle (*2) arvoon –100,7 kPa tai
alhaisempaan tyhjentämistä varten. Sen jälkeen (1) paineista
ulkoyksikkö typpikaasulla vähintään arvoon 0,2 MPa ja kun
olet jättänyt ulkoyksikön siihen tilaan 10 minuutiksi, (2) käytä
tyhjiöpumppua yli yhden tunnin ajan arvoon –100,7 kPa
tyhjentämistä varten. (Toista vaiheet (1) ja (2) vähintään
kolme kertaa.)
Kun toiminnot on suoritettu, jätä ulkoyksikkö yhdeksi tunniksi
l
l
l
ja tarkista sitten, että tyhjiömittarin lukema ei nouse. (Jos
tyhjiömittarin lukema nousee, järjestelmässä voi olla vettä tai se voi
vuotaa. Suorita siinä tapauksessa tarpeelliset korjaukset ja tarkista
ilmatiiviys uudelleen.)
*1 Sisäyksikön suunnitellun paineen (paikallisesti määritetty) on
oltava 2,5 MPa tai enemmän. Ota etukäteen yhteyttä valmistajaan
suunniteltua painetta varten.
*2 Katso etupaneelin ohjetarrasta (alla) huoltoportin sijainti.
Ohje-etiketin sijainti
Asennusopas
17
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ15+20B7Y1R
4P360438-1B – 2014.01
HUOMIO
Huomaa
Sisäyksik
köön
Ulkoyksikkö
R410A
Paineensäätömittari ja
tyhjiöpumpun liittäminen
Huomautus:Kenttäputkisto
Nestepuolen
sulkuventtiili
Sulkuventtiilin
huoltoportti
Kaasupuolen sulkuventtiili
Täyttöletku
Venttiili
Tyhjiöpumppu
Mittari
(lapolla)
Säiliö
Käytetään kylmäaineen
täydentämiseen
Typpi
Paineenalennusventtiili
Tiivistys jne.
Eristysmateriaali
Sisä-/ulkoyksikön
sisäinen putkisto
Kaasupuolen
sulkuventtiili
Nestepuolen
sulkuventtiili
Tuki
Avaa läpivientireikä
kohtaan
Nestepuolen putkisto
Kaasupuolen putkisto
läpivientireiän kansi
• Suorita ilmatiiviyden kokeilu ja tyhjiökuivaus tarkasti sekä nesteettä kaasusulkuventtiilin huoltoporttien kautta.
• Käytä täyttöletkuja (kukin toimitettu työntötangon kanssa),
kun käytät huoltoporttia.
8-2 Lämpöeristystyö
• Muista suorittaa putkien lämpöeristys sen jälkeen, kun olet
suorittanut ilmatiiviyden kokeilun ja tyhjiökuivauksen.
• Muista suorittaa neste- ja kaasuputkien lämpöeristys
liitäntäputkissa. Muuten seurauksena voi olla vesivuoto.
• Eristä neste- ja kaasuliitäntäputkisto. Muuten seurauksena voi olla
vesivuoto. Katso seuraavasta taulukosta yleisiä ohjeita eristyksen
paksuuden valitsemiseen.
• Vahvista kylmäaineputkien eristemateriaalia lämpöasennuksen
ympäristön mukaan. Muuten eristemateriaalin pinnalle voi
tiivistyä vettä.
• Jos sulkuventtiileihin tiivistyvä vesi voi valua sisäyksikön puolelle
eristemateriaalin ja putkien välissä olevasta välistä, koska
ulkoyksikkö on asennettu sisäyksikön yläpuolelle tai muusta
syystä, tee tarpeelliset toimenpiteet, kuten liitosten tiivistäminen
(katso edellä oleva kuva).
• Kiinnitä putkilähdön kansi, kun läpivientiaukko on avattu. Jos
pienet eläimet voivat päästä putkiston lähdön läpi, tuki putkiston
lähtö sopivalla materiaalilla (erikseen hankittava), kun olet
suorittanut vaiheet luvusta "10. KYLMÄAINEEN TÄYTTÖ"
sivulla 19 (katso seuraavat kuvat).
Käytä putkistolähtöä tarvittaviin töihin luvun "10. KYLMÄAINEEN
TÄYTTÖ" sivulla 19 vaiheiden aikana (esim. täyttöletkua
käytettäessä).
Putkiston
• Kun läpivientiaukot on avattu, suosittelemme purseiden
irrottamista ja reunojen sekä niitä ympäröivien alueiden
maalaamista korjausmaalilla ruostumisen estämiseksi.
• Varmista, että Y-liitoksessa ei ole väliä.
8-3
Laitteen ja asennusolosuhteiden tarkistaminen
Muista tarkistaa seuraavat asiat.
Sähkötöiden tekijöille
Katso "7-2 Sisäänvedettävä johdotus" sivulla 14.
1. Varmista, että virtajohdoissa ei ole vikoja eikä muttereita ole
löysällä.
Katso "7-3 Virtajohdotus" sivulla 14.
2. Onko päävirtapiirin eristys heikentynyt?
Mittaa eristys ja tarkista, että eristys on vaadittavan arvon
yläpuolella paikallisten ja kansallisten säännösten mukaisesti.
Putkitöiden tekijöille
1. Varmista, että putkien koko on oikea.
Katso "6-1 Putkimateriaalin valinta" sivulla 7.
2. Varmista, että eristystyöt on tehty.
Katso "8-2 Lämpöeristystyö" sivulla 18.
3. Varmista, että kylmäaineputkistossa ei ole vikoja.
Katso "6. KYLMÄAINEPUTKISTO" sivulla 6.
9.
TARKISTUKSET TÖIDEN
VALMISTUMISEN JÄLKEEN
• Varmista, että seuraavat työt on suoritettu asennusoppaan
mukaisesti.
Käytä vain kylmäainetta R410A.
R410A-kylmäainesylinteriin on maalattu vaaleanpunainen raita.
• Käytä suojavarusteita (esim. suojahansikkaita ja -laseja)
kylmäaineen täytön aikana.
• Kiinnitä huomiota tuulettimen pyörimiseen aina, kun etupaneeli on
auki työskentelyn aikana.
Tuuletin voi pyöriä jatkuvasti jonkin aikaa sen jälkeen, kun
ulkoyksikkö sammuu.
[Kylmäaineputkiston asennus]
Lisättävän kylmäaineen määrän laskeminen.
Täytä tyhjät kohdat seuraavaan taulukkoon:
Kiinteä lisäkylmäaineen määrä
Sisäyksikkö
Nesteputki
Säätö < (++)×0,1
Asennuspaikassa olevan lisäkylmäaineen
määrä (+++) (pyöristetään lähimpään 0,1 kg:aan).
Aluksi täytetyn kylmäaineen määrä.
Kylmäaineen kokonaismäärä
Puhallinkonvektori
KoteloKokonaiskapasiteettiPainokerroin
Summa
Putkien
halkaisija
(mm)
Ø6,4×
Ø9,5×
Ø12,7×
Ø15,9×
Ø19,1×
Summa (D+E+F+G+H)=
a.Säätö (kun tarkastuslasi näyttää kylmäaineen puutetta)
Lisää kylmäainetta koekäytön aikana, jos tarkastuslasi ei ole sinetöidyssä tilassa
jäähdytystoiminnon aikana.
b.Aluksi täytetyn kylmäaineen määrä sekä pää- että aliyksikössä.
Sisäinen kokonaismäärä Painokerroin
Putkien
pituus (m)
a
Tilavuuskerroin (kg/m)
b
(kg/l)
l
×
(kg/kW)
kW
×0,23
×0,35
0,02
0,06
0,12
0,19
0,29
0,24
≥–20°C)
(TE
(TE<–20°C)
(A+
B+C)=
(+23)
• Moni-ZEAS-järjestelmän kylmäaineen kokonaismäärän on oltava
alle 100 kg CE-vaatimusten mukaisuutta varten (standardi
EN603350-2-40). Tämä tarkoittaa, että jos laskettu kylmäaineen
kokonaismäärä on 95 kg tai enemmän, useat ulkojärjestelmät on
jaettava pienempiin itsenäisiin järjestelmiin, joista kukin sisältää
alle 95 kg kylmäainetta.
• Katso luvusta "Sulkuventtiilien käyttötapa" sivulla 9 sulkuventtiilien
käyttötapa.
• Älä koskaan täytä nestemäistä kylmäainetta suoraan
kaasulinjasta. Nesteen pakkautuminen ja ylikuumeneminen
voi aiheuttaa kompressorivian.
7kg
Välisumma
(kg)
=
Välisumma
(kg)
=
=
Välisumma
(kg)
=
=
=
=
=
=
=
23 kg
=
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
Kylmäaine täytyy merkitä tähän tuotteeseen. Laske täytettävän
1.
kylmäaineen määrä laskemiseen tarkoitetun tarran mukaisesti.
2. Tee seuraavat toimenpiteet kylmäaineen täytön jälkeen.
Katso luvusta "8-1 Ilmatiiviyden kokeilu/kylmäaineöljyn täyttö/
5. Jos kylmäainetta ladataan kompressorin ollessa käynnissä, aseta
kohdehaihtumislämpötilaksi ≥–25°C. Varmista, että pääyksikkö on
määritetty oikein. Katso "11. ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄT
ASETUKSET" sivulla 20.
6. Jos laskettua kylmäaineen määrää ei voida täyttää, käytä
järjestelmää seuraavien vaiheiden mukaisesti ja jatka kylmäaineen
täyttöä.
a. Avaa kaasusulkuventtiili kokonaan ja säädä nestesulkuventtiilin
avautumista (*1).
b. [Varoitus/sähköiskuvaroitus]
Kytke ulkoyksikkö päälle.
c. [Varoitus/sähköiskuvaroitus]
Kytke ulkoyksikön käyttökytkin päälle ja täytä kylmäaine, kun
ulkoyksikkö on käytössä.
d. Kytke ulkoyksikön käyttökytkin pois päältä, kun määritetty
määrä kylmäainetta on täytetty. (Nesteen pakkautumisen
estämiseksi.)
e. [Huomio]
Avaa kaasu- ja nestepuolen sulkuventtiilit kokonaan viipymättä.
Muuten nestesulun seurauksena voi olla putkien räjähdys.
*1 Sylinterin sisäinen paine putoaa, kun sylinterissä on jäljellä vain
vähän kylmäainetta. Tällöin yksikköä ei voi täyttää, vaikka
nestesulkuventtiilin avautumista säädettäisiin. Vaihda tässä
tilanteessa sylinteri sellaiseen, jossa on enemmän kylmäainetta
jäljellä.
Lisäksi jos putkisto on pitkä, täyttäminen nestesulkuventtiilin
ollessa kokonaan kiinni voi johtaa suojajärjestelmän
aktivoitumiseen, mikä aiheuttaa yksikön sammumisen.
7. Kun työ on valmis, käytä ruuvin lukitusainetta (laippamuttereille)
sulkuventtiilien ja huoltoporttien ruuveihin. Katso kohdista
8. Kun kylmäaineen täyttö on valmis, täytä kohta "Täytetyn
kylmäaineen kokonaismäärä" ulkoyksikön kylmäainetäytön
ohjetarrasta todellisella täytetyn kylmäaineen määrällä.
Katso kylmäaineen täyttöohjetarran kiinnityspaikan kuvaa
(katso edellä oleva kuva).
Asennusopas
19
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ15+20B7Y1R
4P360438-1B – 2014.01
[Kylmäainesylinteriin liittyvät varotoimet]
HUOMIO
VaroitusSähköiskuvaroitus
Huomaa
Aseta sylinteri pystyyn ja täytä kylmäaine.
(Sisällä on nousuputki, jonka avulla kylmäaineen
voi täyttää nestemäisenä asettamatta sylinteriä
ylösalaisin.)
Aseta sylinteri ylösalaisin ja täytä kylmäaine.
(Huolehdi, että sylinteri ei kaadu.)
Virtauksessa
on hieman
vaahtoa.
Vaahto tulee
aina pois.
Täynnä
nestettä.
Tiivistystila
Kylmäaine ei riitä
ON
REMOTE
OFF
45
7
1
2
3
6
8
2
A
B
+10°C
kytkinten
–10°C
–15°C
–20°C
–5°C
(Tehdasasetus)
0°C
–35°C
–25°C
+5°C
–45°C
–30°C
–40°C
PÄÄLLÄ
POIS
421324
1
3
1
324
POIS
PÄÄLLÄ
PÄÄLLÄ
POIS
1
3
DS2
PääyksikköAliyksikkö
(tehdasasetus)
234
1
24
DS2
Kun kylmäainetta täytetään, tarkista onko varusteena nousuputki.
Paikallista sitten sylinteri, jotta kylmäaine voidaan täyttää
nestemäisenä (katso seuraava taulukko).
R410A on kylmäainesekoitus, jonka koostumus voi muuttua.
Järjestelmän normaali käyttö ei välttämättä ole mahdollista,
jos kylmäaine täytetään kaasumuodossa.
Asetukset tehdään vain pääyksikköön. Älä tee asetuksia aliyksikköön.
Määritä haaroitusosiota lähimpänä oleva ulkoyksikkö pääyksiköksi.
Kenttäasetusten tekeminen:
1. Kytke pääyksikön käyttökytkin pois päältä
2. Kytke pääyksikön ja aliyksikön virtalähde pois päältä.
3. Aseta kohdehaihtumislämpötila kytkimellä DS1.
Kohdehaihtumislämpötila (TEM)
DS1
DS1DS1
• Avaa neste- ja kaasupuolen sulkuventtiilit kokonaan,
kun kylmäaineen täyttö on valmis.
Kompressoriin tulee toimintahäiriö, jos järjestelmää käytetään,
kun sulkuventtiilit ovat kiinni.
(Muuten tiivistyvä vesi pääsee sisään ja jäätyy, mikä voi aiheuttaa
korkin epämuodostumisen tai vahingoittumisen ja siten
kylmäainekaasun vuodon tai kompressorin toimintahäiriön.)
11. ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄT
ASETUKSET
• Sulje säätörasian kansi hyvin ennen virran kytkemistä.
• Ennen kuin kytket virran päälle, katso säätörasian kannen
(vasemmalla puolelle olevan) tarkastusreiän kautta, että
käyttökytkin on asennettu pois päältä.
Jos käyttökytkin on asetettu päälle, tuuletin saattaa pyöriä.
• Tarkista ulkoyksikön piirilevyn (A1P) LED-merkkivalot säätörasian
kannen (oikealla puolella olevan) tarkastusreiän kautta, kun
ulkoyksikkö on kytketty päälle (katso kuva).
(Kompressori ei toimi noin 2 minuutin aikana sen jälkeen, kun
ulkoyksikkö on kytketty päälle.)
H2P vilkkuu viiden ensimmäisen sekunnin ajan, kun virtalähde
on kytketty päälle. Jos laitteisto toimii oikein, H2P sammuu viiden
sekunnin kuluttua. H2P syttyy poikkeustilanteessa.)
Painike- ja DIP-kytkinten käyttö
Kytke yksikkö päälle ja avaa tarkastusovi edellä olevan kuvan
mukaisesti. Käytä kytkimiä muovisella kuulakärkikynällä tai muulla
sähköä johtamattomalla esineellä. Sulje tarkastusovi, kun työ on tehty.
asento
4. Määritä pääyksikkö kytkimellä DS2.
Pääyksikön asettaminen
5. Kytke pääyksikön ja aliyksikön virtalähde päälle.
6. Tarkista, että LED-valo H4P palaa. Jos näin on, pääyksikkö on
määritetty oikein.
7. Tarkista, että LED-valo H5P palaa. Jos näin on, monijärjestelmä on
asetettu oikein. LED-valo H5P syttyy viisi sekuntia virran
kytkemisen jälkeen ja jatkaa palamista.
Pääyksikkö
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7P
Aliyksikkö
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7P
PÄÄLLÄ
POIS
Vilkkuva
Jos monijärjestelmä on asetettu oikein, LED-valo H5P syttyy
5 sekuntia virran kytkemisen jälkeen. Jos tiedonsiirtovirhe tapahtuu
tämän jälkeen, H5P ei sammu. Sen sijaan virhekoodi tulee näkyviin.
A Tarkastusaukko (ylävasen)
B Tarkastusaukko (yläoikea)
1 Tarkastusovi (vasen)
Älä käytä ulkoyksikköä yksin koemielessä.
Monijärjestelmässä kaikki yksiköt toimivat yhdessä. Pää- tai
aliyksikköä ei ole mahdollista käyttää erikseen.
Koekäyttömenetelmä
Käytä seuraavaa menetelmää koekäytön suorittamiseen, kun koko
järjestelmän asennustyöt on suoritettu.
1. Avaa ulkoyksikön neste- ja kaasupuolen sulkuventtiilit kokonaan
sekä pää- että aliyksiköstä.
2. Aseta pääyksikön käyttökytkin tilaan ON.
Huomautus: Ennen kuin kytket virran päälle, tarkista että
3. Tarkista ulkoyksikön tiivisteen kunto tarkastuslasin kautta.
Varmista, että kylmäaineen määrä on riittävä.
4. Varmista, että sisäyksiköstä puhaltaa kylmää ilmaa.
Tarkista, että sisäinen lämpötila alenee.
(Tarkista, että lämpötila alenee ja saavuttaa sisäyksikön asetetun
lämpötilan.
Tarkista, että sisäyksikkö (jäähdytystä tai kylmennystä varten)
siirtyy sulatustoimintoon.
5.
Kytke virta pois päältä asettamalla ulkoyksikön käyttökytkin
tilaan OFF.
(Yksikön käytön lopettaminen irrottamalla virransyöttö on
vaarallista. Kun yksikkö pysäytetään näin, sen virtakatkosten
kompensointitoiminto voi kytkeä sen takaisin päälle heti, kun
virransyöttö palaa. Lisäksi yksikön pysäyttäminen näin voi
aiheuttaa kompressorivian.)
Virhediagnoosi
• Jos järjestelmä ei toimi oikein koekäytön aikana (eli H2Pmerkkivalo palaa), tarkista järjestelmän virhekoodi ulkoyksikön
piirilevyn painikekytkimillä ja suorita seuraavat vaiheet.
• Tarkista pääyksikön LED-näyttö sekä pää- että aliyksikön virheiden
varalta.
Jos virhe tapahtuu, pääyksikön LED-valot voivat palaa seuraavilla
tavoilla:
LED (H2P)
LED (H7P)
Toimi LED-valon (H7P) tilan mukaisesti:
• Jos H7P palaa, tarkista virhekoodi pääyksikön piirilevystä.
• Jos H7P ei pala, tarkista virhekoodi aliyksikön piirilevystä.
• Jos H7P vilkkuu, tarkista virhekoodi sekä pääyksikön että
aliyksikön piirilevy.
• Tietoja piirilevyn virhekoodin tarkistamisesta voit katsoa
kohdasta "Virhekoodin tarkistaminen" sivulla 21.
• Jos yksi yksikkö lakkaa toimimasta kompressorin
toimintahäiriön takia, myös yksikkö, jossa ei ole
toimintahäiriötä, pysähtyy.
Virhekoodin tarkistaminen
Käyttämällä piirilevyn painikekytkimiä virhekoodit voidaan näyttää
lauhdutinyksikössä.
1. Varmista, että LED-merkkivalo "H1P" on pois päältä.
(Jos LED-merkkivalo on päällä, paina MODE-painiketta (BS1)
kerran.)
2. Paina MODE-painiketta (BS1) kerran. LED-merkkivalo (H1P)
alkaa vilkkua.
3. Paina RETURN-painiketta (BS3) näyttääksesi virhekoodin
ensimmäinen numero LED-merkkivaloilla.
4. Paina SET-painiketta (BS2) näyttääksesi virhekoodin toinen
numero LED-merkkivaloilla.
ulkoyksikön putkiston kansi ja säätörasian kansi ovat
kiinni.
LED (H2P): PÄÄLLÄ
LED (H7P): PÄÄLLÄ
LED (H2P): PÄÄLLÄ
LED (H7P):
LED (H2P): PÄÄLLÄ
LED (H7P): vilkkuu
POIS PÄÄLTÄ
Pääyksikön
toimintahäiriö
Aliyksikön
toimintahäiriö
Pää- ja aliyksikön
toimintahäiriö
5. Paina MODE-painiketta (BS1) palauttaaksesi LED-merkkivalot
alkuperäiseen tilaan.
MODE
SET
RETURN
TEST
RESET
*1
Nollaa virransyöttö asettamalla pääyksikön käyttökytkin tilaan OFF ja
käynnistä sitten yksikkö palauttamalla pääyksikön käyttökytkin tilaan
ON. Jos ongelma jatkuu, katso huolto-opasta.
*2
Jos tiedonsiirtovirhe tapahtuu jatkuu 2 minuutin ajan, järjestelmä
pysähtyy. Vastaava virhekoodi näytetään 10 minuuttia virheen
tapahtumisesta.
• Älä irrota virransyöttöä 1 minuutin aikana sen jälkeen,
kun käyttökytkin on asetettu tilaan ON.
Sähkövikojen tarkistusta suoritetaan muutaman sekunnin ajan sen
jälkeen, kun käyttökytkin on asetettu tilaan ON ja kompressorit
alkavat toimia, joten virransyötön katkaiseminen sinä aikana johtaa
virheelliseen tunnistukseen.
Jälleenmyyjille
• Kun koekäyttö on valmis, tarkista että putkiston kansi ja etupaneeli
on kiinnitetty.
• Kun laitteisto toimitetaan asiakkaalle, käytä käyttöopasta
selittämään kaikki laitteiston käsittelyyn liittyvät asiat.
• Katso toimitukseen liittyviä varotoimenpiteitä myös kunkin yksikön
asennusoppaasta.
Asennusopas
21
Ilmajäähdytteinen kompressorilauhdutinyksikkö
LREQ15+20B7Y1R
4P360438-1B – 2014.01
*4P360438-1 B 0000000_*
Copyright 2013 Daikin
4P360438-1B 2014.01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.