Daikin LMS Installation manuals

INSTALLATION & OPERATION MANUAL
Monoblock System for Refrigeration
Monoblock for Refrigeration
Monoblock System for Refrigeration
LMS Wall Mounted
Manuale Installazione & Uso
Monoblocco per Refrigerazione
Installation & Operating Manual
Monoblock for Refrigeration
Manuel d'installation et d'utilisation
Monobloc pour la réfrigération
Installations- und Bedienungsanleitung
Monoblock Kuhlgeräte
Gebruikers en onderhoudshandleiding
Monoblok koeleenheden
Italian
Italian
English
English
Français
Français
Deutsch
2
INDICE ARGOMENTI
1. Avvertenze importanti e di sicurezza
.
Tabella riassuntiva delle targhette
2
3. Descrizione della macchina
4. Funzionamento della macchina
5. Movimentazione della macchina
6. Installazione della macchina
6.1 Segnalazioni
6.2 Ingombri della macchina
6.3 Posa in opera della macchina
6.4 Spazi liberi di rispetto
6.5 Montaggio della macchina
6.6 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
6.7 Pulizia
7. Allacciamento della macchina alle fonti di energia
7.1 Allacciamento energia elettrica
8. Comandi elettrici
8.1 Pannello di comando e controllo
8.2 Pulsanti e segnalazioni sulla centralina
8.3 Istruzioni per la visualizzazione dei parametri
9. Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
9.1 Messa in servizio della macchina
10. Schema impianto elettrico della macchina
11. Manutenzione e riparazione della macchina
12. Manutenzione ordinaria
12.1 Manutenzione straordinaria
12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
12.3 Inconvenienti tecnici
12.4 Allarmi segnalati dal controllore elettronico
13. Come ordinare i ricambi
14. Smaltimento dell'imballo
15. Smaltimento della macchina
3
La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Daikin. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
1 Avvertenze importanti e di sicurezza
Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e
nell'uso della macchina.
L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni
fornite dal costruttore.
I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi. L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle
norme vigenti per gli impianti elettrici.
La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo
tutte le disposizioni dettate dalla normativa EN378.
AVVERTENZA Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione
Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.
La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal
costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.
ATTENZIONE La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione.
ATTENZIONE La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.
In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.
AVVERTENZA Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati
La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto
riguarda tipo e quantità.
Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile
(idrocarburi) o di aria.
Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul
corpo compressore.
L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno
4
2 Tabella riassuntiva delle targhette
Fluido frigorigeno
Scarico condensa
Attenzione : parti calde o fredde
Attenzione : prima di operare sulla macchina togliere la corrente
Attenzione : pericolo di folgorazione
Collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente alla linea principale
Senso di rotazione
Colorazione fili cavo alimentazione
Attenzione – importante : pulire periodicamente il condensatore con getto d'aria dall'interno verso l'esterno. Eseguire con macchina ferma
5
3 Descrizione della macchina
Le unità della serie LMS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria costruiti seguendo il concetto di unità
monoblocco, sono composti da:
1. una unità condensante installata esternamente alla cella
2. una parte evaporante installata all' interno della cella.
3. un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante.
4 Funzionamento della macchina
Le unità LMS, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore). Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase. Lo sbrinamento tramite resistenze elettriche avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.
5 Movimentazione della macchina
La movimentazione della macchina può essere effettuata
Svitare le viti di fissaggio per staccare il bancale dell’imballo dall’unità (fig. A).
con mezzi di sollevamento e trasporto.
Fig. A
AVVERTENZE Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al personale durante la movimentazione del carico sospeso.
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.
Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.
6
6 Installazione della macchina
6.1 Segnalazioni
Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate
nella tabella riassuntiva
6.2 Ingombri della macchina
Mod. A B C E F G
LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 767 310 535 485 845 40
LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 767 310 535 785 845 40
LMSMD150-200 / LMSLN300 860 400 670 760 1070 50
6.3 Posa in opera della macchina
Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:
A) Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore. B) Aprire la cella il minimo indispensabile C) Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona espulsione
dell'aria movimentata. D) Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’unità, un tubo per l’evacuazione dell’acqua. N.B.: Le unità LMS sono dotate del sistema di evaporazione dell’acqua di condensa, lo scarico è solo una precauzione nel caso di anomalie di funzionamento o di uso.
7
6.4 Spazi liberi di rispetto
Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina
6.5 Montaggio
E’ necessario, prima del posizionamento dell’unità, eseguire i tagli ed i fori sulla cella come da figura. Fissare l’unità con le apposite viti. Posizionare quindi l’unità sulla cella. Fissare l’ unita portando le staffe di bloccaggio , a ridosso della parete cella , stringere le viti . Eseguire il collegamento fra lo scarico della bacinella evaporatore e la vaschetta evaporazione acqua di condensa, utilizzando il tubo fornito con l’unità.
Max 120
LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 324 295 80 55 147,5 147,5
LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 324 595 80 55 297,5 297,5
LMSMD150-200 / LMSLN300 400 542 65 85 271 271
Mod. B C D E F G
Versione con tampone (optional):
A) Praticare un foro, sulla parete della cella, di dimensioni idonee, vedi figura. B) Posizionare l’unità sulla cella infilando dall’esterno la parte evaporante nel foro cella
preventivamente predisposto.
C) Fissare l’unità con le apposite viti
Foro
H
I
8
Iniettare silicone su tutto il perimetro del tampone
Max 120
Mod. H I
LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 425 335
LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 725 335
LMSMD150-200 / LMSLN300 725 475
ATTENZIONE Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli schemi , ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.
6.6 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
Il costruttore ha predisposto le seguenti
1. Protezioni fisse laterali e superiori dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio.
2. Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità condensante ed evaporante: sono fissate con viti.
Il costruttore ha predisposto le seguenti a. Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica :
protezione degli elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente
b. Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove
previsto): protezione contro pressioni troppo elevate
protezioni meccaniche
protezioni elettriche:
AVVERTENZE Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni
6.7 Pulizia della macchina
Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero
eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.
ATTENZIONE Non impiegare solventi
Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia
7
ATTENZIONE Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale.
Allacciamento energia elettrica
7.1
Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.
ATTENZIONE Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.
Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione. Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:
a) 230V/1/50-60Hz 3 fili Blu=Neutro Giallo/verde=terra Marrone=fase
9
b) 230V/3/50-60Hz 4 fili Grigio=fase Giallo/verde=terra Marrone=fase Nero=fase
c) 400/3/50 Hz 5 fili Blu=neutro Giallo/verde=terra Marrone=fase Nero=fase
Grigio=fase
AVVERTENZA L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito. L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.
8 Comandi elettrici
8.1 Pannello di comando e controllo
Centralina elettronica: consente di regolare la temperatura in cella e sovrintende a tutte le funzioni dell’impianto frigorifero.
8.2 Pulsanti e segnalazioni sulla centralina
SET
Def
Up
Per visualizzare o modificare il set­point. In programmazione seleziona un parametro o conferma il valore Per avviare uno sbrinamento manuale
Per vedere la temperatura massima. In programmazione scorre i codici dei parametri e ne incrementa i valori
Down
Per vedere la temperatura minima. In programmazione scorre i codici dei parametri e ne decrementa i valori
ON/OFF
Luce
Accende e spegne lo strumento Accende e spegne la luce cella
Significato dei led
Sul display esiste una serie di punti il cui significato è descritto dalla tabella sottostante
10
Led Compressore Acceso fisso: compressore attivo Lampeggiante: ritardo contro partenze ravvicinate
Led Defrost (Sbrinamento) Acceso fisso: sbrinamento in corso Lampeggiante: sgocciolamento in corso
Led Fan Acceso fisso: ventole attive Lampeggiante:ritardo accensione ventole in corso
Led Alarm Acceso fisso: si è verificato allarme di temperatura Lampeggiante: allarme tacitato
8.3 Istruzioni per la visualizzazione dei parametri
Per vedere il il Setpoint:
Premere e rilasciare il tasto SET: il set point verrà immediatamente visualizzato. Per tornare a vedere la
temperatura aspettare 5 secondi o premere di nuovo il tasto SET
Per modificare il Setpoint:
Premere il tasto SET per almeno 2 secondi Il set point verrà visualizzato e il led °C inizia a lampeggiare
Per modificare agire sui tasti o Per memorizzare il nuovo set point premere il tasto SET o attendere 15 secondi per uscire dalla
programmazione
Per avviare il ciclo di sbinamento manuale:
Per avviare un ciclo di sbrinamento, premere il pulsante
per almeno cinque secondi.
Attivazione luce cella:
L’accensione della luce cella avviene premendo il tasto
La funzione ON/OFF:
Premendo il tasto ON/OFF lo strumento viene messo in stand-by e visualizza OFF.
l’unità non è attiva. Per riportare lo strumento in ON premere nuovamente il tasto.
ATTENZIONE L’unità rimane sotto tensione anche quando sul display della centralina di controllo permane la sritta OFF.
9 Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
Prima di accendere la macchina, verificare:
-che le viti di bloccaggio siano serrate
-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente
Nel caso di apertura dell'unità, verificare:
-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina
-che il montaggio sia stato effettuato correttamente
-che non vi siano fuoriuscite di gas
-che il frontale sia stato fissato correttamente
9.1 Messa in servizio della macchina
Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.
- Dare tensione al gruppo. Si accende la lampada presente nell’interruttore luminoso.
In questa configurazione
11
- Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per
almeno tre ore.
- Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti affinchè il monitor effettua fase di conteggio.
- Accendere la centralina premendo il tasto 0/1
- Regolare il set - point della temperatura cella.
ATTENZIONE Campo regolazione media temperatura : +5 -5°C Campo regolazione bassa temperatura : -18 -25°C
ATTENZIONE Dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente per il primo mese di esercizio.
10. Schema impianto elettrico della macchina
Le macchine della serie LMS sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato
al presente manuale d'uso e manutenzione.
11. Manutenzione e riparazione
Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.
12. Manutenzione ordinaria
Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità). Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.
AVVERTENZA Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione
AVVERTENZA Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente
12.1
sostituirli.
12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.
Manutenzione straordinaria
Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente
Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che
L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:
sostituzione di componenti elettrici interventi sull'impianto elettrico riparazioni di parti meccaniche
12
interventi sull'impianto frigorifero interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto
di emergenza
interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.
12.3 Inconvenienti tecnici
Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:
1. Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta
2. Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria). Può essere causato da:
venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del motore elettrico del compressore. Ciò può accadere se: il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato. Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico
Eccessive aperture della porta Funzionamento anomalo del ventilatore dell’evaporatore Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo) Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamento elettrico) Imperfetto funzionamento dello sbrinamento In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti
ATTENZIONE Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è assolutamente sconsigliabile l'uso di strumenti metallici, taglienti, appuntiti o l'utilizzo di acqua calda
3. In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico
Resa insufficiente della macchina:
In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore. E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.
AVVERTENZA: E' assolutamente vietato, durante il funzionamento della macchina, togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l'incolumità dell’utilizzatore.
12.4 Allarmi segnalati dal controllore
Label Guasto Causa Risoluzione Problema
P1
P2
Sonda ambiente
(Pb1)
Sonda fine
sbrinamento
(Pb2)
• lettura di valori al di fuori del range di funzionamento
• sonda guasta / in corto / aperta
• lettura di valori al di fuori del range di funzionamento
• controllare il tipo di sonda (NTC)
• controllare il cablaggio delle sonde
• sostituire la sonda
• controllare il tipo di sonda (NTC)
• controllare il cablaggio delle
13
CA
dA
Allarme di
ALTA/BASSA
Pressione
Allarme porta aperta
• sonda guasta / in corto / aperta
•superamento del valore di alta o bassa pressione rilevato dai relativi pressostati (oltre il differenziale massimo stabilito).
sonde
• sostituire la sonda
• verificare funzionalità dei pressostati.
controllo della pulizia del
condensatore o della funzionalità del ventilatore condensatore.
controllo della cella (porte
aperte
13 Come ordinare i ricambi
Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della
macchina.
AVVERTENZA La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.
14 Smaltimento dell'imballo
Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in
cui viene utilizzato l'apparecchio
15 Smaltimento della macchina
In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.
AVVERTENZA Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali
14
CONTENTS
1. Safety recommendations
.
Table of warning and attention plates
2
3. Description of the unit
4. Operation
5. Handling
6. Installation
6.1 Plates
6.2 Dimensions
6.3 Location
6.4 Free room
6.5 Installation
6.6 Safety devices
6.7 Cleaning
7. Connecting the unit
7.1 Electric connection
8. Electrical control
8.1 Control panel
8.2 Pushbuttons and signals on the electronic control panel
8.3 Istruction to display the parameters
9. Checks, regulations and adjustments
9.1 Starting
10. Wiring
11. Maintenance and repairs
12. Routine maintenance
12.1 Periodical maintenance
12.2 Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer
12.3 Troubleshooting
12.4 Alarms
13. How to order spare parts
14. How to dispose of the packing
15. How to dispose of the unit
15
Thank you for choosing Daikin. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.
1 Safety recommendations
When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the
manufacturer.
Damages due to improper connections are excluded. The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force. Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions
supplied by EN378.
WARNING Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.
The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.
The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the
supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.
ATTENTION The unit is not suitable for working in explosive environments. Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.
ATTENTION The unit is not suitable for working in salty environments. In such a case protect condenser and evaporator with appropriate means.
When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the atmospheric pressure.
WARNING Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. It must be recovered by specialized technicians using suitable equipment.
Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate. Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air. Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body) The final user shall protect the system from external fire dangers.
16
2 Table of warning and attention plates
Refrigerant
Condensate drain line
Attention: hot or cold parts
Attention: switch off before operating on the unit.
Attention: danger of electrocution
Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly.
Direction of rotation
Colours of supply cable wires
Attention – important : clean the condenser periodically by blowing air from the inside outwards. Stop the unit before cleaning.
17
Description of the unit
3
The LMS series includes air-cooled condensing units built on the basis of the single-block principle.
They consist of:
1. a condensing unit placed outside the cold room;
2. an evaporator installed inside the room;
3. an electric control panel placed on the condensing unit;
4 Operation
LMS single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC
type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser). The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power. Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by means of heaters; manual defrost is also possible.
5 Handling
The unit can be handled by lifting and transport means.
UNSCREW THE FIXING SCREWS TO REMOVE CRATING FROM THE UNIT. (fig. A).
18
Fig. A
WARNING
Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/transport means to prevent any possible accidents to people.
If the unit is in a wooden case or crate, sling the packing properly before handling it.
Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall.
6 Installation
6.1 Plates
The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.
6.2 Dimensions
Mod. A B C E F G
LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 767 310 535 485 845 40
LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 767 310 535 785 845 40
LMSMD150-200 / LMSLN300 860 400 670 760 1070 50
6.3 Location
To obtain optimal operation of the unit act as follows:
A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources. B) Limit the number of door openings. C) Make sure that the unit has good air supply and discharge. D) Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the unit. Note: LMS units are equipped with automatic evaporation of defrost water; drain is just
a precaution in case of troubles.
Solution 1 Solution 3
Solution 2
Installation in a coldroom with more than one unit
6.4 Free room
When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions.
6.5 Installation
19
Straddle version:
Before mounting the unit prepare the cuts in the cold room wall as shown in the picture. Fix the unit in place with the appropriate screws. Position the unit on the cold room, connect the evaporator drain tray spigot and the hole prepared in the cold room wall using the supplied pipe with pre-inserted heater (for low temperature units only). Fill the hole in the wall with insulating material, polyurethane or silicone, and mount the hole cover.
Max 120
Mod. B C D E F G
LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 324 295 80 55 147,5 147,5
LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 324 595 80 55 297,5 297,5
LMSMD150-200 / LMSLN300 400 542 65 85 271 271
Thru-wall version (optional):
A) Prepare a opening with suitable dimensions in the cold room wall (see picture). B) Position the unit onto the cold room wall inserting the evaporator section in the opening. C) Fix the unit using the screws supplied.
Inject silicone all around the panel opening
Hole
H
Max 120
Mod. H I
LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 425 335
ATTENTION Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special attention to the components secured to the electric panel door and to the refrigerating circuit pipes. Mount the unit as shown in the drawings; make sure that the electric connections are carried out properly.
LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 725 335
LMSMD150-200 / LMSLN300 725 475
I
20
Loading...
+ 44 hidden pages