Zdrowie i bezpieczeństwo
Instalacja i oddawanie do
3.
eksploatacji
Wycofywanie z eksploatacji i
4.
utylizacja
5.
Lista kontrolna
6.
Serwisowanie i konserwacja
Informacje dotyczące fluorowanych
7.
gazów cieplarnianych
8.
Wykrywanie i usuwanie usterek
9.
Specyfi kacja
10.
Rysunki obrysowe
11.
Dane elektryczne
12.
Załącznik
1. Terminologia
JEH CCU 0140MC1
CHŁODNICZY
AGREGAT
SKRAPLAJĄCY
J&E Hall
RODZAJ SPRĘŻARKI
CCU: TŁOKOWA
SCU: SPIRALNA
NOMINALNA WYDAJNOŚĆ
CHŁODZENIA W KM
(PODZIELONA PRZEZ 100)
2. Zdrowie i bezpieczeństwo
Informacje ogólne
Instalację oraz uruchomieniu układu winien przeprowadzić
wyłącznie wykwalifi kowany technik chłodniczy, który jest obeznany
z układami i podzespołami chłodniczymi, w tym ze wszystkimi
elementami sterującymi. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy
zachować ostrożność podczas pracy przy powierzchniach cewki
oraz ostrych krawędziach metalowych szafek. Wszystkie przewody
rurowe i przewody elektryczne winny zostać zainstalowane
zgodnie z obowiązującymi lokalnymi kodeksami, unormowaniami
i przepisami.
Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych i
umysłowych, a także nie posiadające stosownego doświadczenia i
wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instruktaż
w zakresie obsługi urządzenia przez osobą odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod odpowiednim
nadzorem, aby nie mogły bawić się urządzeniem.
Sprawdzić, czy otrzymany model agregatu skraplającego
•
jest zgodny z zamówieniem i przez to nadaje się do
planowanego zastosowania.
Zapewnić czynnik chłodniczy i napięcie zasilania
•
odpowiednie do planowanego zastosowania i środowiska.
Prace instalacyjne i konserwacyjne winne być
•
wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel,
który posiada wiedzę na temat lokalnych kodeksów i
unormowań oraz doświadczenie w obsłudze urządzeń
tego rodzaju.
Ważna uwaga
ZASTOSOWANIE
M: ŚREDNIOTEMPERATUROWE
L: NISKOTEMPERATUROWE
Agregat skraplający jest wysyłany z fabryki naładowany
•
azotem na czas transportu.
Agregat skraplający zawiera ruchome części oraz
•
potencjalnie niebezpieczne podzespoły elektryczne.
Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Rozłączyć i odciąć zasilanie przed przystąpieniem do
instalacji lub serwisowania urządzenia.
Uwalnianie czynnika chłodniczego do atmosfery jest
•
niezgodne z prawem. Należy bezwzględnie stosować
odpowiednie procedury usuwania czynnika chłodniczego,
obsługi oraz sprawdzania szczelności.
Agregat skraplający musi być uziemiony.
•
Nieprawidłowe uziemienie stwarza
niebezpieczeństwo porażenia prądem lub
wybuchu pożaru.
Bezwzględnie wyłączyć agregat skraplający przed
•
dotknięciem jakichkolwiek części elektrycznych. Dotknięcie
części będącej pod napięciem stwarza niebezpieczeństwo
porażenia prądem lub wybuchu pożaru.
Zabrania się demontażu pokryw elektrycznych oraz osłony
•
wentylatora sprężarki.
Użycie agregatu skraplającego do zastosowań
•
niezgodnych z przeznaczeniem – zarówno krótko-, jak i
długotrwałych – może być niebezpieczne oraz szkodliwe
dla agregatu.
Agregaty skraplające nie są przystosowane konstrukcyjnie
•
do wytrzymania obciążeń lub naprężeń generowanych
przez inne urządzenia lub personel. Takie zewnętrzne
obciążenia lub naprężenia mogą doprowadzić do awarii/
przecieku/obrażeń ciała.
W niektórych warunkach może zajść konieczność
•
zastosowania akumulatora ssawnego (nie wchodzi w
zakres dostawy); zapewnia on ochronę przed uderzeniami
hydraulicznymi czynnika chłodniczego podczas pracy.
Ponadto zabezpiecza on przed migracją poza cyklem
roboczym poprzez dodanie wewnętrznej objętości wolnej
po stronie niskiej układu.
Próbę należy przeprowadzić w celu ustalenia, czy ilość
•
migracji poza cyklem roboczym nie przekracza wartości
granicznej ładunku sprężarki.
Gdy tylko jest to możliwe, układ należy zainstalować
•
w taki sposób, aby pompowanie odbywało się do
dołu. W przypadku agregatów skraplających serii 1
JEHCCU040CM1 oraz JEHCCU0050CM1 zaleca
się podłączenie konfi guracji odcięcia termostatu z
wykorzystaniem dedykowanego zacisku w skrzynce
sterowniczej.
Po instalacji układ należy włączyć na 3 – 4 godziny.
•
Poziom oleju należy sprawdzić po 3 – 4 godzinach pracy;
w razie potrzeby dolać oleju. Poziom oleju nie może być
poniżej jednej czwartej na wzierniku sprężarki.
3. Instalacja i oddawanie do
eksploatacji
3.1 Lokalizacja agregatu skraplającego u klienta
W celu osiągnięcia maksymalnej wydajności chłodzenia,
•
lokalizację instalacji agregatu skraplającego u klienta
należy dobrać w sposób przemyślany.
Zainstalować agregat w taki sposób, aby gorące powietrze
•
odprowadzane przez agregat nie było ponownie zasysane
(takie ryzyko zachodzi w przypadku zastosowania zbyt
krótkich przewodów rurowych do odprowadzania gorącego
powietrza). Zapewnić odpowiednie miejsce wokół agregatu
na prace konserwacyjne.
NIEPRAWIDŁOWO!
PRAWIDŁOWO!
O-CU06-JUN16-1 1-2
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Sprawdzić, czy nic nie zakłóca dopływu powietrza do
Zator
Zator
•
oraz wypływu powietrza z agregatu. Usunąć przeszkody
blokujące pobór oraz odprowadzanie powietrza.
PRAWIDŁOWO!
NIEPRAWIDŁOWO!
Lokalizacja musi być dobrze wentylowana, aby agregat
•
mógł pobierać i odprowadzać duże ilości powietrza, co
pozwoli obniżyć temperaturę skraplania.
W celu optymalizacji warunków pracy agregatu, cewkę
•
agregatu należy czyścić regularnie.
3.2 Prześwit instalacyjny
Miejsce instalacji winno zapewnić odpowiednie
•
miejsce wokół agregatu na przepływ powietrza i prace
konserwacyjne.
Zator
Wlot powietrzaOdprowadzenie powietrza
Zapewnić odpowiednie miejsce na wykonywanie prac
•
serwisowych i instalacyjnych.
> 1,5 m
3.3 Obsługa sprężarki
W celu zapewnienia niezawodnej pracy sprężarki, agregatu
skraplającego i sprężarki nie należy przechylać o więcej niż 45°.
W przeciwnym razie podzespół może spaść ze sprężyny
montażowej, co spowoduje głośne drgania podczas pracy i może
doprowadzić do awarii.
Zator
W celu zapewnienia odpowiednich parametrów pracy i wydajności, należy wziąć
pod uwagę poniższe zalecenia dotyczące instalacji rurowej u klienta,
Łączyć jedną jednostkę wewnętrzną tylko z jednym zewnętrznym
•
agregatem skraplającym.
Uwolnić całość azotu z agregatu przed przystąpieniem do podłączania do
•
instalacji rurowej.
Rury połączeniowe do linii ssania i cieczy muszą być odpowiednio
•
dopasowane do agregatu skraplającego. Właściwe wymiarowanie
linii pozwoli ograniczyć spadki ciśnienia do minimum oraz utrzymać
odpowiednią prędkość gazu, co przełoży się na prawidłowy powrót oleju.
Trasy przewodów rurowych winny być jak najprostsze oraz możliwie
•
najkrótsze. W instalacji rurowej należy unikać punktów obniżonych, w
których mógłby gromadzić się olej.
Używać wyłącznie czystych, dobrze osuszonych rur miedzianych
•
przeznaczonych do czynnika chłodniczego, z kolankami o dużym
promieniu. Instalacja rurowa winna zapewniać odpowiednie promienie
skrętu.
Łączyć metodą lutowania twardego, uważając przy tym, aby lutowie nie
•
przedostało się do wnętrza rur.
W celu zapobieżenia utlenianiu, podczas lutowania twardego
•
przedmuchiwać instalację rurową azotem.
Po przeprowadzeniu próby ciśnieniowej założyć izolację na wszystkie linie
•
ssawne.
Odpowiednio podeprzeć instalację rurową, w odstępach nie krótszych niż
•
2 metry.
W sytuacji gdy zewnętrzny agregat skraplający znajduje się nad jednostką
•
wewnętrzną, różnica w wysokości pomiędzy jednostkami winna być
mniejsza niż 25 m, a ponadto należy zainstalować odolejacz na rurze
ssawnej na każdych 4 m wysokości. Rura ssawna musi być wyposażona
w syfon u dołu.
W sytuacji gdy zewnętrzny agregat skraplający znajduje się pod jednostką
•
wewnętrzną, różnica w wysokości pomiędzy jednostkami winna być
mniejsza niż 4 m, a ponadto należy zainstalować syfon na wylocie jednostki
wewnętrznej (rura ssawna).
Zalecana długość instalacji rurowej to maks. 25 m.
•
Jeżeli instalacja rurowa u klienta jest długa lub została wyposażona w
•
dodatkowe odolejacze, może zajść konieczność użycia większej ilości
oleju. Po co najmniej 2 godzinach pracy sprawdzić poziom oleju w
sprężarce; w razie potrzeby dolać oleju.
Zaleca się ponadto instalację zaworu rozprężnego MOP (ang. Maximum
•
Operation Pressure; maksymalne ciśnienie robocze) w przypadku
agregatów skraplających o średniej temperaturze odparowywania, jeżeli
robocze ciśnienie ssania podczas procedury załączania – zwłaszcza po
cyklu odszraniania – nie mieści się w przedziale podanym w tabeli.
Wymiarowanie linii winno być przeprowadzone wyłącznie
przez wykwalifi kowany personel. Podczas instalacji instalacji
rurowej czynnika chłodniczego należy przestrzegać wszystkich
lokalnych kodeksów postępowania.
Niskotemperaturowe
Model sprężarkiAJNTZZF
Czynnik chłodniczy R404AR404AR404A
Zakres ciśnienia
roboczego, strona wysoka
(barg)
Zakres ciśnienia
roboczego, strona niska
(barg)
3.5 Próba ciśnieniowa
Przed przystąpieniem do próby ciśnieniowej po podłączeniu do instalacji
•
rurowej u klienta należy sprawdzić, czy jednostka jest odizolowana;
W razie wykrycia spadku ciśnienia stałego należy sprawdzić pod kątem
przecieków.
Różnica ciśnień pomiędzy stroną wysoką i niską układu nie może być
•
większa niż podano poniżej.
SprężarkaRóżnica ciśnień
AE/AJ
MTZ/ZB/ZF
13,2 -
27,7
0,1 -
3,3
13,2 -
27,7
1,0 -
7,2
19 barg
(275 psig)
30 barg
(435 psig)
13,2 -
27,7
0,1 -
3,3
O-CU06-JUN16-1 1-3
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Ciśnienia próbne zastosowane w zakładzie winny być
/6
•
jak niżej.
Ciśnienie próbne
Strona wysokaStrona niska
28 barg
(405 psig)
19 barg
(275 psig)
3.6 Wykrywanie przecieków
Sprawdzić, czy wszystkie zawory odcinające są otwarte.
•
Wykonać próbę szczelności układu używając azotu
•
zmieszanego z czynnikiem chłodniczym zatwierdzonym dla
jednostki.
Nie używać CFC do prób szczelności agregatu skraplającego,
•
jeżeli jest on przeznaczony do użytku z czynnikami
chłodniczymi HFC.
Nie zaleca się używania cieczy do prób szczelności, gdyż
•
może dojść do ich interakcji z dodatkami stosowanymi w
środkach smarnych.
3.7 Usuwanie próżni i wilgoci
Wilgoć uniemożliwia prawidłową pracę sprężarki oraz układu
Ważna uwaga
chłodniczego
Powietrze i wilgoć skracają okres trwałości użytkowej i zwiększają
ciśnienie skraplania, czego wynikiem jest anormalnie wysoka
temperatura odprowadzania, stwarzająca realne ryzyko eliminacji
właściwości smarnych oleju. Ponadto, powietrze i wilgoć zwiększają
ryzyko powstawania kwasów, czego efektem jest miedziowanie.
Wszystkie te zjawiska mogą doprowadzić do awarii mechanicznych
i elektrycznych.
Ważna uwaga
Użyć pompy próżniowej dobrej jakości w celu zassania próżni
co najmniej -0,1 barg (250 mikronów) lub mniej. Sprawdzić,
czy podczas 1 godziny po przerwaniu wprowadzania próżni
nie dojdzie do wzrostu ciśnienia. Jeżeli ciśnienie wzrośnie, to
oznacza to, iż w instalacji rurowej występuje wilgoć lub przeciek.
3.8 Nastawy przełącznika bezpieczeństwa ciśnienia
Przełącznik ciśnienia instalowany w agregatach
skraplających, obsługujący funkcję automatycznego
resetowania przy niskim ciśnieniu oraz ręcznego resetowania
przy wysokim ciśnieniu, NIE JEST ustawiany fabrycznie.
Przełącznik bezpieczeństwa wysokiego ciśnienia jest wymagany w
celu zabezpieczenia sprężarki przed pracą poza dopuszczalnym
zakresem. Przełącznik bezpieczeństwa wysokiego ciśnienia
należy nastawić na wartośćrówną lub niższąod wartości
podanych poniżej, w zależności od rodzaju czynnika chłodniczego,
zastosowania i warunków otoczenia.
Przełącznik bezpieczeństwa niskiego ciśnienia zabezpiecza przed
pracą sprężarki przy zbyt niskim ciśnieniu ssania oraz w warunkach
próżni. Wartość ochronnego odcięcia przy niskim ciśnieniu nie może
być ustawiona na wartość mniejszą niż podano w poniższej tabeli.
Jeżeli stosowane jest pompowanie do dołu, to obwody elektryczne
należy ułożyć w taki sposób, aby ponowne załączenie sprężarki
zostało aktywowane na żądanie termostatu, a nie przez zresetowanie
przełącznika niskiego ciśnienia.
Śruba regulacji zakresu
po stronie niskiego
ciśnienia
W prawo: Zmniejszenie
nastawy ciśnienia
załączenia
W lewo:
Zwiększenie nastawy
ciśnienia załączenia
Śruba regulacji różnicy
ciśnień
W prawo: Zwiększenie
nastawy różnicy ciśnień
W lewo:
Zmniejszenie nastawy
różnicy ciśnień
Przełącznik resetowania
ręcznego
Złącze po stronie
niskiego ciśnienia
Złącze po stronie
wysokiego ciśnienia
Śruba regulacji
zakresu po
stronie wysokiego
ciśnienia
W prawo:
Zwiększenie
nastawy ciśnienia
odcięcia
W lewo:
Zmniejszenie
nastawy ciśnienia
odcięcia
Wartość odcięcia dla niskiego ciśnienia to nastawa
załączenia minus różnica ciśnień.
W ciągu każdej godziny sprężarka może załączać się nie
Ważna uwaga
częściej niż 10 razy. Większa liczba załączeń skróci okres
9
10
=
12mm
1
/
4
mm
in.
15 13
migotanie
1119
trwałości użytkowej sprężarki. W razie potrzeby dodać
odpowiedni regulator czasowy do obwodu sterującego.
Zaleca się 2-minutowy czas pracy po każdym załączeniu
sprężarki oraz 3-minutowy czas bezczynności po każdym
wyłączeniu i włączeniu (jako minimum). Sprężarka może
pracować przez krótszy czas wyłącznie podczas cyklu
pompowania.
1. Nastawa niskiego ciśnienia (LP)
wrzeciono
2. Wrzeciono do ustawiania różnicy
ciśnień, LP
3. Ramię główne14. Zacisk uziemienia
5. Nastawa wysokiego ciśnienia
(HP) wrzeciono
7. Sprężyna główna16. Zamek
8. Sprężyna obsługująca różnicę
ciśnień
12. Przełącznik
13. Zaciski
15. Wlot przewodu
18. Płytka blokująca
3.9 Nastawa sterownika prędkości wentylatora
Sterownik prędkości wentylatora reguluje ciśnienie głowicy
skraplającej poprzez modyfi kację prędkości w zależności
od temperatury otoczenia. Nastawa wyłączenia wentylatora
winna być ustawiona wyżej niż wartość zalecana w tabeli
poniżej, aby utrzymać odpowiedni poziom dochładzania
cieczy przed do zastosowań związanych z niską temperaturą
otoczenia.
9. Mieszek19. Ramię
10. Połączenie niskociśnieniowe20. Przycisk resetowania ręcznego
11. Połączenie wysokociśnieniowe
Większą wydajność energetyczną, opisaną w arkuszu
projektowym „eco”, można uzyskać w razie zastosowania
ustawienia podanego w tabeli poniżej:
O-CU06-JUN16-1 1-4
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Zastosowanie ŚredniotemperaturoweNiskotemperaturowe
R404A/
Czynnik
chłodniczy
R407C/
R407F/
R134a
R404A/
R407A
R407A
13
Nastawa
(barg)
19*
(Seria 2)
10
13
(Seria 4)
*Domyślne ustawienie fabryczne
Odcięcie: Silnik wentylator wyłączy się, gdy ciśnienie spadnie
poniżej wartości P
min.
Uwaga:
F.V.S. = Full Voltage Set Point (pełna nastawa napięcia;
nastawa ciśnienia dla maksymalnej prędkości)
E.P.B. = Effective Proportional Band (skuteczne pasmo
proporcjonalne; 6 bar)
min = (F.V.S. – 6)
P
1
2
3.10 Oddawanie agregatu skraplającego do eksploatacji
Podczas pierwszego uruchamiania układu sprawdzić, czy wszystkie
ręczne zawory serwisowe są całkowicie otwarte. Dotyczy to
zewnętrznych i wewnętrznych zaworów odcinających, a także
zaworu odbierającego ciesz w agregacie.
Położenie otwarte zaworu kulowego zostało pokazane poniżej:
S
0
Położenie
OTWARTE
Maks.
150°C
3.11 Oprzewodowanie elektryczne sprężarki
W celu ustalenia czy kierunek obrotu jest prawidłowy, należy sprawdzić
czy ciśnienie ssania spada oraz ciśnienie odprowadzania wzrasta po
załączeniu zasilania sprężarki. Odwrócenie kierunku sprężarki spiralnej
także skutkuje znaczącym spadkiem poboru prądu. Temperatura
ssania będzie wysoka, a temperatura odprowadzania niska, zaś
sprężarka może generować anormalny hałas.
3.12 Uziemienie agregatu skraplającego
Przewód uziemienia należy bezwzględnie podłączyć do śruby
uziemienia (oznaczona symbolem uziemienia) przed podłączeniem
przewodów prądowych. Przewód uziemienia winien być luźny (patrz
schemat poniżej).
W prawo:
Zwiększenie
nastawy ciśnienia
W lewo:
Zmniejszenie
nastawy ciśnienia
360 0 = 1 obrót
Ok. 1,5 barg
Dla modeli z serii 3
Sterownik prędkości wentylatora reguluje prędkość wentylatora
zgodnie z wymaganątemperaturą na wylocie kondensatora
i domyślnym ustawieniem fabrycznym sterownika (w oparciu o
R404A), w sposób pokazany poniżej
MODEL ŚREDNIOTEMPERATUROWY
CZYNNIK CHŁODNICZY: R404A, R407A, R407F
PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA (OBR./MIN.)
880
352
28423145
MODEL NISKOTEMPERATUROWY
CZYNNIK CHŁODNICZY: R404A, R407A
PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA (OBR./MIN.)
880
352
1232
TEMPERATURA (°C)
880
352
TEMPERATURA (°C)
CZYNNIK CHŁODNICZY: R134a
PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA (OBR./MIN.)
TEMPERATURA (°C)
Zacisk
uziemienia
Przewód zasilający
Przewód uziemienia
(luźny)
Docisk
4. Wycofywanie z eksploatacji i
utylizacja
Gdy okres trwałości użytkowej agregatu skraplającego dobiegnie
końca, winien on zostać wycofany z eksploatacji przez odpowiednio
wykwalifi kowanego technika. Czynnik chłodnicy i olej używany w
sprężarce są klasyfi kowane jako odpady niebezpieczne, w związku
z czym muszą być odzyskane i zutylizowane w odpowiedni sposób,
co obejmuje także wypełnienie stosownej dokumentacji dotyczącej
odpadów. Podzespoły agregatu mogą być zutylizowane lub poddane
recyklingowi w odpowiedni sposób.
5. Lista kontrolna
Sprawdzić, czy elementy sterujące wysokiego/niskiego
•
ciśnienia są odpowiednio skonfi gurowane.
Sprawdzić, czy grzejnik skrzyni korbowej jest zasilony
•
co najmniej 12 godzin przed uruchomieniem, a
następnie czy jest zasilany trwale.
Sprawdzić, czy czynnik chłodniczy jest dostosowany do
•
planowanego zastosowania.
Sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne.
•
Sprawdzić, czy wszystkie połączenia i obwody
•
elektryczne zostały prawidłowo skonfi gurowane.
Sprawdzić poziom oleju sprężarki przy użyciu wziernika
•
sprężarki; poziom oleju nie może być poniżej jednej
czwartej na wzierniku.
Sprawdzić, czy parametry TXV (termostatycznych
•
zaworów rozprężnych) są zgodne ze specyfi kacją
jednostki wewnętrznej. Sprawdzić, czy TXV obsługują
wybrany czynnik chłodniczy. Sprawdzić położenie i stan
mocowania czujnika.
Obserwować wartości ciśnienia układu podczas procesu
•
ładowania oraz w początkowej fazie pracy.
POLSKI
O-CU06-JUN16-1 1-5
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Sprawdzić, czy ciśnienie ssania opada, a ciśnienie
•
odprowadzania wzrasta. Sprawdzić, czy sprężarka nie
generuje anormalnego hałasu.
Kontynuowaćładowanie układu, dopóki wziernik nie
•
stanie się przezroczysty. Sprawdzić, czy ciśnienie
wysokie > 14 barg dla R404A oraz > 8 barg dla R134a
podczas wykonywania tej czynności regulacyjnej.
Ciągły przepływ czystego czynnika chłodzącego przez
wziernik, z ewentualnym pojedynczym pęcherzykiem
przy bardzo wysokiej temperaturze, wskazuje na
optymalne parametry czynnika chłodniczego.
Sprawdzić, czy ciśnienie odprowadzania i ssania
•
sprężarki mieści się w zakresie roboczym. Temperatura
odprowadzania winna wynosić od 50 do 90 °C, zaś
ciśnienie – od 15 do 26 barg (w przypadku układu
wykorzystującego R404A) oraz od 8 do 16 barg (w
przypadku układu wykorzystującego R134a).
Sprawdzić wartość prądu agregatu skraplającego w
•
celu ustalenia, czy wynosi mniej niż nastawa wyłącznika
automatycznego silnika.
Sprawdzić wentylator kondensatora; ciepłe powietrze
•
musi być odprowadzane od cewki kondensatora.
Sprawdzić, czy dmuchawa parownika generuje chłodne
•
powietrze.
Sprawdzić ciepło przegrzania ssania oraz wyregulować
•
zawór rozprężny w taki sposób, aby ciecz nie odpływała
do sprężarki. Zalecana wartość ciepła przegrzania
ssania to 5 - 20 K.
Nie pozostawić układu bez nadzoru, dopóki układ nie
•
osiągnie normalnego stanu roboczego i nie nastąpi
autoregulacja ładunku oleju w sposób zapewniający
utrzymanie prawidłowego poziomu na wzierniku.
Przez pierwszy dzień pracy okresowo sprawdzać pracę
•
sprężarki oraz wszystkie podzespoły ruchome.
Sprawdzić poziom cieczy na wzierniku oraz pracę
•
zaworu rozprężnego. W razie pojawienia się
jakichkolwiek wskazań, iż ilość czynnika chłodniczego
jest niska, należy dokładnie sprawdzić układ pod kątem
przecieków przed dolaniem czynnika chłodniczego.
6. Serwisowanie i konserwacja
Ostrzeżenie! – Przed otwarciem agregatu lub przystąpieniem
do prac serwisowych, należy bezwzględnie odłączyć zasilanie
sieciowe
Ostrzeżenie! – Przed demontażem sprawdzić, czy w układzie
czynnika chłodniczego nie ma czynnika
Ostrzeżenie! – Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to
należy bezwzględnie zlecić jego wymianę wykwalifi kowanemu
serwisantowi.
Agregaty skraplające zostały zaprojektowane w celu
zapewnienia wydłużonego okresu trwałości użytkowej przy
minimalnej konserwacji. W normalnych warunkach pracy należy
jednak przeprowadzać rutynowe kontrole oraz przestrzegać
harmonogramu prac serwisowych:
Dotyczy sprężarki spiralnej: oprzewodowanie 3-fazowe musi być
sterowane. Sekwencja faz zasilania L1, L2 i L3 wpływa na kierunek
obrotu sprężarki spiralnej (niebezpieczeństwo uszkodzenia
sprężarki).
Podczas rozruchu urządzenia winien być obecny technik
serwisowy, który sprawdzi fazy układu zasilania oraz ustali, czy
sprężarka obraca się w odpowiednim kierunku.
Zdjęcie paneli górnych, bocznych i przednich zapewni dostęp
do wszystkich części.
Ważna uwaga
Ważna uwaga
1. Sprężarka – sprawdzać w regularnych odstępach
Sprawdzać połączenia i mocowania pod kątem przecieków.
•
Sprawdzić, czy podczas pracy próbnej sprężarka nie generuje
•
anormalnego hałasu lub wibracji.
Sprawdzać poziom oleju w sprężarce; w razie potrzeby
•
dolać. Poziom oleju nie może być poniżej jednej czwartej na
wzierniku sprężarki. Nie dotyczy sprężarki AE/AJ.
2. Cewka kondensatora – czyścić i sprawdzać w regularnych
odstępach
Usuwać brud, liście, włókna itp. z powierzchni za pomocą
•
odkurzacza (zaleca się użycie szczotki lub innej miękkiej
przystawki zamiast szczotki metalowej), sprężonego
powietrza nadmuchiwanego z zewnątrz i/lub szczotki z miękką
szczeciną (nie używać szczotki drucianej!). Nie uderzać oraz
nie zadrapać cewki rurą odkurzacza, przystawką itp. Należy
zastanowić się nad możliwością wydmuchania lub zassania
wody użytej do przepłukania z MCHE w celu przyspieszenia
osuszania i zapobieżenia powstawaniu stojących kałuż.
3. Zasilanie – sprawdzać w regularnych odstępach
Sprawdzić prąd roboczy i napięcie agregatu skraplającego.
•
Sprawdzić oprzewodowanie elektryczne i w razie potrzeby
•
mocno zabezpieczyć przewody na listwach zaciskowych.
W normalnych warunkach pracy:
Czyścić cewkę kondensatora co trzy miesiące
•
W celu zabezpieczenia przed przeciekami
•
Sprawdzać stan oraz pracę wszystkich mechanizmów
•
bezpieczeństwa co trzy miesiące; sprawdzić stan grzejnik
skrzyni korbowej
Sprawdzać stan wziernika
•
Sprawdzać elementy montażowe sprężarki oraz śruby
•
mocujące agregatu skraplającego raz do roku
7. Informacje dotyczące fl uorowanych
gazów cieplarnianych
Dnia 1/1/2015 weszło w życie nowe rozporządzenie
•
w sprawie fl uorowanych gazów cieplarnianych
(UE), nr 517/2014, które zastępuje rozporządzenie
(WE) nr 842/2006. Wywiera ono wpływ na zasady
etykietowania układów, informacje dostarczane w
ramach dokumentacji, a także na sposób ustalania
częstości prób szczelności.
W przypadku układów z ładunkiem poniżej 3 kg,
•
zmiany dotyczące reżymu prób szczelności wejdą w
życie dopiero w 2017 roku. Obecnie nie ma żadnego
wymogu regularnego sprawdzania szczelności
układów o łącznym ładunku poniżej 3 kg.
Wprowadzone zostały następujące zmiany dotyczące
•
wymogów w zakresie prób szczelności:
STARA
LEGISLACJA
3-30 kg5-50 TCO
30-300 kg5-500 TCO
300+ kg 500 TCO
NOWA
LEGISLACJA
CZĘSTOŚĆ
SPRAWDZANIA
SZCZELNOŚCI
EqCo 12 miesięcy, ale
2
można wydłużyć
do 24 miesięcy,
jeżeli zainstalowano
stacjonarny układ
wykrywania przecieków.
Eq Co 6 miesięcy, ale
2
można wydłużyć
do 12 miesięcy,
jeżeli zainstalowano
stacjonarny układ
wykrywania przecieków.
EqCo 6 miesięcy –
2
jednakże automatyczny
układ wykrywania
przecieków jest
obowiązkowy, co wiąże
się z koniecznością
serwisowania co 12
miesięcy.
O-CU06-JUN16-1 1-6
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika
chłodniczego
Jego praca wykorzystuje fl uorowane gazy
cieplarniane
Niniejszy produkt jest fabrycznie naładowany N2.
•
Układ chłodniczy będzie naładowany fl uorowanymi gazami
•
cieplarnianymi. Nie wypuszczać gazów do atmosfery.
Wartości GWP (Global Warming Potential; potencjał ocieplenia
globalnego) dla czynników chłodniczych, które są zalecane
do użycia w niniejszym urządzeniu, wraz z trzema nowymi
wartościami granicznymi dla prób szczelności w oparciu o TCO
(odpowiednik ton CO2), wyglądają następująco:
Wypełnić etykietęładunku czynnika chłodniczego
dołączoną do produktu przy użyciu tuszu nieścieralnego.
Całkowity ładunek czynnika chłodniczego oraz
odpowiednik TCO2 dla użytego czynnika chłodniczego.
Wypełnioną etykietę należy przymocować w pobliżu portu
ładowania produktu.
8. Wykrywanie i usuwanie usterek
W niniejszym przewodniku wykrywania i usuwania
usterek opisano niektóre standardowe awarie agregatu
skraplającego. Poradzić się wykwalifi kowanego personelu
przed podjęciem jakichkolwiek działań naprawczych.
AwariaMożliwe przyczyny
Wentylator nie
pracuje
Sprężarka nie
włącza się
Niedostateczne
chłodzenie
Ostrzeżenie! – W razie wypadku lub awarii należy
natychmiast odciąć zasilanie agregatu skraplającego.
Nieprawidłowe oprzewodowanie
Nieprawidłowe oprzewodowanie
Układ zatrzymał się wskutek
zadziałania automatycznego
mechanizmu bezpieczeństwa
Nieprawidłowy rozmiar TXV oraz
nieprawidłowa nastawa SH
Niedopasowanie jednostki
wewnętrznej
Niska ilość czynnika chłodniczego
Zabrudzona cewka kondensatora
Zator na wlocie/wylocie powietrza
Nieprawidłowa nastawa termostatu
Nieprawidłowy kierunek obrotów
sprężarki
Ważna uwaga
Zawiera fl uorowane gazy cieplarniane
ZnakGWPŁadunek (kg)
R404A3921,6
R407A2107
R407F1825
R134a1430
CO2Eq.
POLSKI
O-CU06-JUN16-1 1-7
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
JEHCCU0040CM1 1 Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy1,28AE4440Y-FZ1A1,800,28230 V/1~/50 HzNie dotyczyNie dotyczyNie dotyczy2,5513,21013001,23/8”1/4”8764206074529
JEHCCU0051CM1 1 Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy1,53CAJ4461Y3,180,887230 V/1~/50 HzNie dotyczyNie dotyczyNie dotyczy3,65191013001,23/8”1/4”8764206075329
JEHCCU0063CM1 1 Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy1,55CAJ4476Y3,790,887230 V/1~/50 HzNie dotyczyNie dotyczyNie dotyczy4,65241013001,23/8”1/4”8764206075329
JEHCCU0077CM1 1 Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy1,63CAJ4492Y4,510,887230 V/1~/50 HzNie dotyczyNie dotyczyNie dotyczy5,25271013001,21/2”3/8”8764206075429
JEHCCU0095CM1 1 Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy1,65CAJ4511Y5,690,887230 V/1~/50 HzNie dotyczyNie dotyczyNie dotyczy4,17301013001,21/2”3/8”8764206075429
Patrz stan: Zewnętrzna temperatura otoczenia = 32°C, Temperatura odparowywania = -10°C (zastosowanie średniotemperaturowe)
MFA = Maximum Fuse Amps (maksymalna wartość bezpiecznika w amperach) (R404A)
Poziom ciśnienia akustycznego zmierzony w komorze bezpogłosowej
Olej A = Uniqema Emkarate RL32CF
Olej B = Olej poliestrowy 160PZ
a
b
c
f
Olej C = Olej poliestrowy (Copeland Ultra 22 CC, Copeland Ultra 32 CC, Copeland Ultra 32-3MAF, Mobil EAL
f
f
O-CU06-JUN16-1 1-8
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Uwaga: agregaty skraplające są wstępnie naładowane olejem (patrz tabela)
Patrz stan: Zewnętrzna temperatura otoczenia = 32°C, Temperatura odparowywania = -35°C, Temperatura zasysanego powracającego gazu = 20°C, Dochładzanie 0K (zastosowanie
MFA = Maximum Fuse Amps (maksymalna wartość bezpiecznika w amperach) (R404A)
Poziom ciśnienia akustycznego zmierzony w komorze bezpogłosowej
Olej A = Uniqema Emkarate RL32CF
Olej B = Olej poliestrowy 160PZ
niskotemperaturowe)
a
b
c
f
Olej C = Olej poliestrowy (Copeland Ultra 22 CC, Copeland Ultra 32 CC, Copeland Ultra 32-3MAF, Mobil EAL
Uwaga: agregaty skraplające są wstępnie naładowane olejem (patrz tabela)
f
f
POLSKI
O-CU06-JUN16-1 1-9
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
UWAGA:
ROZŁĄCZYĆ POŁĄCZENIE 2 Z 1 PRZED PODŁĄCZENIEM DO STEROWNIKA
– – – TO OPRZEWODOWANIE KLIENTA
( ): ZACISK W SKRZYNCE ELEKTRYCZNEJ SPRĘŻARKI
B1: WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY SILNIKA
K1M: STYCZNIK
F1U: BEZPIECZNIK
K1R: PRZEKAŹNIK ZAŁĄCZANIA
C1: KONDENSATOR ZAŁĄCZANIA
C2: KONDENSATOR PRACY
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
UWAGA:
ROZŁĄCZYĆ POŁĄCZENIE 4 Z 3 PRZED PODŁĄCZENIEM DO STEROWNIKA
– – – TO OPRZEWODOWANIE KLIENTA
B1: WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY SILNIKA
K1M: STYCZNIK
F1U: BEZPIECZNIK
C1: KONDENSATOR PRACY
C2: KONDENSATOR WENTYLATORA
M1C: SPRĘŻARKA
M1F: WENTYLATOR KONDENSATORA
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
UWAGA:
ROZŁĄCZYĆ POŁĄCZENIE 4 Z 3 PRZED PODŁĄCZENIEM DO STEROWNIKA
– – – TO OPRZEWODOWANIE KLIENTA
B1: WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY SILNIKA
K1M: STYCZNIK
F1U: BEZPIECZNIK
C1: KONDENSATOR WENTYLATORA
M1C: SPRĘŻARKA
M1F: WENTYLATOR KONDENSATORA
A1P: STEROWNIK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
S1PH: PRZEŁĄCZNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA
S1PL: PRZEŁĄCZNIK NISKIEGO CIŚNIENIA
E1HC: GRZEJNIK SKRZYNI KORBOWEJ
N3N2N1
O-CU06-JUN16-1 1-16
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
UWAGA:
ROZŁĄCZYĆ POŁĄCZENIE 4 Z 3 PRZED PODŁĄCZENIEM DO STEROWNIKA
– – – TO OPRZEWODOWANIE KLIENTA
A1P: STEROWNIK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA M1C: SPRĘŻARKA
B1: WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY SILNIKA M1F: WENTYLATOR KONDENSATORA
C1: KONDENSATOR WENTYLATORA R1T: CZUJNIK TEMPERATURY LINII CIECZY
E1HC: GRZEJNIK SKRZYNI KORBOWEJ S1PH: PRZEŁĄCZNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA
F1U: BEZPIECZNIK S1PL: PRZEŁĄCZNIK NISKIEGO CIŚNIENIA
K1M: STYCZNIK
BLU
BLUBLU
N1N2N3
POLSKI
O-CU06-JUN16-1 1-17
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
UWAGA:
ROZŁĄCZYĆ POŁĄCZENIE 17 Z 18 PRZED PODŁĄCZENIEM DO STEROWNIKA
– – – TO OPRZEWODOWANIE KLIENTA
A1P: STEROWNIK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA K1M: STYCZNIK
B1: WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY SILNIKA M1C: SPRĘŻARKA
C1, C2: KONDENSATOR WENTYLATORA M1F I M2F: WENTYLATOR SPRĘŻARKI
E1HC: GRZEJNIK SKRZYNI KORBOWEJ S1PH: PRZEŁĄCZNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA
F1U: BEZPIECZNIK S1PL: PRZEŁĄCZNIK NISKIEGO CIŚNIENIA
JEHSCU0750CL3
BLK
GRY
BRN
B1
135
2
L1 L2 L3 N
380-415V 3N~ 50Hz
MODELWARTOŚĆ (A)
JEHS&SCU-0750-B4(C)-M-316,5A
46
NASTAWA, B1
14
13
K1M
GRN/YLW
3.15A
BRN
1135
246
BRN
BLK
M
3~
M1C
PE
F1U
GRY
K1M
BRN
BLU
GRY
BLU
S1PL
K1M
4
LP
To
P
P
3
BRN
HP
BLK
BRN
BLU
3
S1PH
GRN/YLW
1
4
5
A1
A2
22
K1M
21
1
BLKBLK
GRN/YLW
E1HC
BLU
BRN
13
14
2
2
BRN
A1P
ALM
GRN/YLW
BLK
BLU
BLU
C2
BRN
M
1~
M2F
MAX 50 VA
BLU
GRN/YLW
N1N2N3
6
C1
BRN
M
1~
M1F
GRN/YLW
UWAGA:
ROZŁĄCZYĆ POŁĄCZENIE 17 Z 18 PRZED PODŁĄCZENIEM DO STEROWNIKA
– – – TO OPRZEWODOWANIE KLIENTA
A1P: STEROWNIK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA M1F: DOLNY WENTYLATOR KONDENSATORA
B1: WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY SILNIKA M2F: GÓRNY WENTYLATOR KONDENSATORA
C1: DOLNY KONDENSATOR WENTYLATORA M1C: SPRĘŻARKA
C2: GÓRNY KONDENSATOR WENTYLATORA S1PH: PRZEŁĄCZNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA
E1HC: GRZEJNIK SKRZYNI KORBOWEJ S1PL: PRZEŁĄCZNIK NISKIEGO CIŚNIENIA
F1U: BEZPIECZNIK Do: TERMOSTATU ODPROWADZAJĄCEGO
K1M: STYCZNIK
O-CU06-JUN16-1 1-18
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
LISTA KONTROLNA CZYNNOŚCI DO WYKONANIA PRZED ROZRUCHEM
NrOpisRejestr
1Czy agregat skraplający jest w dobrym stanie oraz nie ma żadnych widocznych uszkodzeń?
2Czy agregat skraplający był transportowany w pozycji pionowej?
3
Czy poziom oleju w skrzyni korbowej mieści się w przedziale od 1/4 do 3/4 na wzierniku sprężarki?
4Czy zasilanie u klienta jest zgodne ze specyfi kacją agregatu?
5Czy nie powstał zator w układzie doprowadzania powietrza?
6Czy lokalizacja jest dobrze wentylowana?
7Czy zapewniono wystarczającą ilość miejsca na przepływ powietrza i prace konserwacyjne?
8
Czy przed przystąpieniem do podłączania do instalacji rurowej u klienta usunięto z agregatu cały azot?
9Czy podczas lutowania twardego przedmuchiwano azot przez rury?
10Czy podłączono tylko jedną jednostkę wewnętrzną do CDU?
11Czy instalacja rurowa u klienta ma tę samąśrednicę, co rury wychodzące z CDU?
12Czy rura ssąca jest zaizolowana?
13Czy kolanka mają odpowiedni promień skrętu?
14Czy łączna długość instalacji rurowej jest mniejsza niż 25 m?
15Czy różnica wysokości jest zgodna ze specyfi kacją? [Patrz strona 7]
16Czy odolejacze w pionowej linii ssawnej zostały prawidłowo ustawione? [Patrz strona 3]
17Czy wydajność CDU jest dopasowana do wydajności jednostki wewnętrznej?
18Czy wydajność TXV jest dopasowana do wydajności jednostki wewnętrznej?
19Czy stan/położenie mocowania czujnika TXV jest odpowiednie?
20Czy zainstalowano zawór rozprężny MOP? [Patrz strona 3]
21Czy do próby ciśnieniowej użyto obojętnego, suchego gazu (np. azotu)?
22Czy próbne wartości szczelności zostały osiągnięte?
23Czy ciśnienie próbne utrzymało się na stabilnym poziomie po co najmniej 24 godzinach?
24Czy udało się osiągnąć stan próżni (< -0,1 barg przez 2 godziny)?
Czy ciśnienie utrzymało się na stabilnym poziomie przez co najmniej 1 godzinę po wyłączeniu
25
pompy próżniowej?
Czy wartość bezpieczeństwa dla wysokiego/niskiego ciśnienia została prawidłowo ustawiona
26
na przełączniku ciśnienia? [Patrz strona 4]
27Czy sterownik prędkości wentylatora został prawidłowo ustawiony?[Patrz strona 4]
28Czy użyto prawidłowego wyłącznika automatycznego?
29Czy przewidziano połączenie uziomowe?
30Czy wszystkie zaciski są właściwie podłączone?
31Czy grzejnik skrzyni korbowej był zasilony przez co najmniej 12 godzin przed włączeniem?
32Czy czynnik chłodniczy jest dostosowany do planowanego zastosowania?
Czy podczas ładowania układu wysokie ciśnienie przekroczyło minimalną wartość graniczną?
33
[Patrz strona 5]
34Czy załadowano odpowiednią ilość czynnika chłodniczego (wziernik przezroczysty)?
Uwagi: Układ może być włączony wyłącznie wtedy, gdy odpowiedzi na wszystkie ww. pytania brzmią „Tak”.
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
POLSKI
O-CU06-JUN16-1 1-19
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.
LISTA KONTROLNA CZYNNOŚCI DO WYKONANIA PRZED ODDANIEM DO EKSPLOATACJI
NrOpisRejestr
1Czy ciśnienie ssania maleje oraz ciśnienie wyprowadzania wzrasta?
Czy kierunek obrotów sprężarki (dotyczy tylko sprężarki spiralnej) jest prawidłowy (brak
2
anormalnego hałasu)?
Czy poziom oleju w skrzyni korbowej mieści się w przedziale od 1/4 do 3/4 na wzierniku sprężarki?
3
(po 3 lub 4 godzinach pracy)
4Czy temperatura odprowadzania mieści się we wskazanym zakresie (od 50 °C do 90 °C)?
Czy wartość ciepła przegrzania ssania mieści się we wskazanym zakresie (od 5K do 20K) podczas
5
normalnej pracy?
Czy wartość ciepła przegrzania ssania mieści się we wskazanym zakresie (od 5K do 20K) po
6
operacji odszraniania?
7Czy wartość prądu roboczego jest poniżej wartości nastawy izolatora?
8Czy wentylator kondensatora wydmuchuje ciepłe powietrze?
9Czy cykl wł/wył. sprężarki jest zgodny ze specyfi kacją? [Patrz strona 4]
Uwagi: Układ może być przekazany użytkownikowi/właścicielowi wyłącznie wtedy, gdy odpowiedzi na wszystkie ww. pytania brzmią „Tak”.
Urządzenie dodatkowe:
1. Nie pozostawić układu bez nadzoru, dopóki układ nie osiągnie normalnego stanu roboczego i nie
nastąpi autoregulacja ładunku oleju w sposób zapewniający utrzymanie prawidłowego poziomu na
wzierniku.
2. Przez pierwszy dzień pracy okresowo sprawdzać pracę sprężarki oraz wszystkie podzespoły ruchome.
3. Sprawdzić poziom cieczy na wzierniku oraz pracę zaworu rozprężnego. W razie pojawienia się
jakichkolwiek wskazań, iż ilość czynnika chłodniczego jest niska, należy dokładnie sprawdzić układ pod
kątem przecieków przed dolaniem czynnika chłodniczego.
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
REJESTRY PROWADZONE W LOKALIZACJI
Nazwa klienta:Nastawy u klienta
Imię i nazwisko instalatora:Nastawy przełącznika ciśnienia:
Data instalacji:Odcięcie (strona wysoka):
Załączenie (strona niska):
Nazwa modelu agregatu
skraplającego:
Numer seryjny agregatu
skraplającego:
Jednostka wewnętrzna:
Zawór rozprężny:Warunki pracy
Rodzaj czynnika
chłodniczego:
Temperatura otoczenia:Minimalne ciepło przegrzania ssania po
Nastawa termostatu:
Lokalizacja agregatu skraplającego/instalacja rurowa u
klienta
Długość instalacji rurowej:Ciśnienie ssania (Pe):
Lokalizacja CDU : Powyżej/poniżej jednostki
wewnętrznej
Różnica wysokości:
Różnica ciśnień (strona niska):
Nastawa sterownika prędkości wentylatora:
Temperatura wyprowadzania:
Ciepło przegrzania w warunkach normalnej
pracy:
operacji odszraniania:
Prąd roboczy przed odszranianiem:
Prąd roboczy po odszranianiu:
Ciśnienie w linii cieczy (Pc):
O-CU06-JUN16-1 1-20
Zastrzega się wprowadzanie zmian do wszystkich specyfikacji przez producenta bez uprzedniego powiadomienia.
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w innych językach są tłumaczeniami oryginału instrukcji.