Daikin FXSQ15A2VEB Operation manuals [no]

INSTALLERINGS- OG
DRIFTSHÅNDBOK
-systemet luftkondisjoneringsanlegg
FXSQ15A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ80A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ140A2VEB
1 2
≥300
1
1 2
76 2
54
3
5
A
B
2
3 4
1
3 4 5
1 2
1
2 3
4 53
6a 6b 6c
6a
1 3 42
680
6b 6c
125
7a
375
160
(160~300)
1 3 52
460
4
1 56342
A
200<45
680
7a
4
630 800
2
1 5342
680
7
3 4
1
7c
2
125
7b
≥300
1 32
460
4
A
7b
8 9
6
2
1
3
1
5
4
2
8 9
5
10
≤300 mm
4
1~1.5 m
3
1 2
≤625
A
5
6
10 11
11
100 mm ≥
0~625 mm
1
7c
1
1
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G4/01-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
.
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vērtējumam saskaņā ar
v súlade s
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
* както е изложено в
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
o
x
17
b
18
19
20
21
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
09
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
q
n
j
s
10
11
12
13
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
v
k
w
22
23
24
25
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
y
h
14
15
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
21 Забележка
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
a(z)
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
.
Świadectwem <C>
i
<B>
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
.
Certificado <C>
e com o parecer
<A>
de acordo com o
<B>
positivo de
tal como estabelecido em
24 Poznámka *
25 Not * <A>
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
согласно
<B>
.
и в соответствии
<A>
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
som anført i
i henhold til
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
13 **
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
07 **
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08 **
09 **
10 **
11 * *
12 **
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
l
e
i
g
04
p
05
06
07
08
FXSQ15A2VEB, FXSQ20A2VEB, FXSQ25A2VEB, FXSQ32A2VEB, FXSQ40A2VEB, FXSQ50A2VEB, FXSQ63A2VEB, FXSQ80A2VEB,
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
06 Nota *
<B>
and judged positively by
<A>
as set out in
01 Note *
07 Σημείωση *
positiv beurteilt
.
<B>
Certificate <C>
aufgeführt und von
<A>
according to the
wie in
02 Hinweis *
.
Zertifikat <C>
gemäß
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
03 Remarque *
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
04 Bemerk *
05 Nota *
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P323721-10J
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
FXSQ15A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ140A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ80A2VEB
VRV-systemet luftkondisjoneringsanlegg
Installerings- og
driftshåndbok
Innhold Side
Før installering .................................................................................. 1
Viktig informasjon om kjølemiddelet som brukes .............................. 2
Velge installeringssted ...................................................................... 2
Klargjøring før installering ................................................................. 2
Installering av innendørsenhet .......................................................... 3
Installere kanalen .............................................................................. 3
Røroppleggarbeid for kjølemiddel ..................................................... 4
Røropplegg for drenering .................................................................. 5
Elektrisk ledningsarbeid .................................................................... 6
Ledningseksempel og hvordan du angir fjernkontrollen.................... 7
Eksempel på ledningsopplegg .......................................................... 8
Feltinnstilling ..................................................................................... 8
Installering av dekorpanelet ............................................................ 10
Testdrift............................................................................................ 10
Vedlikehold...................................................................................... 10
Krav ved avhending .........................................................................11
Koblingsskjema ............................................................................... 12
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
Installasjonen skal utføres av en kvalifisert tekniker. Valget av materialer og installasjon må overholde aktuelle nasjonale og internasjonale retningslinjer.
Plasser ikke gjenstander rett i nærheten av utendørsenheten,
og unngå at løvverk og småstein samler seg rundt enheten. Løv trekker til seg smådyr som kan komme inn i enheten. Når dyrene er kommet inn i enheten, kan de forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann når de berører de elektriske delene.

Forholdsregler

Enheten må ikke installeres eller kjøres i den typen rom som er
nevnt nedenfor.
- Steder med mineralolje, eller som er fylt med oljedamp eller spray, for eksempel i kjøkkener. (Plastdeler kan forringes.)
- På steder med etsende gass, for eksempel svovelgass. (Røropplegg i kobber og slagloddede punkter kan korrodere.)
- Der det brukes flyktige brannfarlige gasser, f.eks. bensin eller tynner.
- På steder der maskiner genererer elektromagnetiske bølger. (Kontrollsystemet kan ha feil).
- Der luften har høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen, samt steder der spenningen varierer kraftig (f.eks. på fabrikker). Også i kjøretøy eller om bord på fartøy.
Ikke monter tilbehør direkte på kabinettet. Å drille hull
i kabinettet kan skade strømledninger og forårsake brann.
Enheten skal installeres minst 2,5 m fra gulvet.Denne enheten er ikke ment brukt av personer, inkludert barn,
med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring i bruk av enheten av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med anlegget.
Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte
brukere i butikker, i lettindustri og på gårder, eller for kommersielle formål av ikke-profesjonelle.
Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB (A).

Tilbehør

Undersøk om følgende tilbehør følger med enheten.
12
Metallklemme
1 stk.
Dreneringsslange
1 stk.
Isolasjon for
beslag
Underlagsskive
for hengerbrakett
8 stk.
Lang tetning
2 stk.
Middels
forseglingspute
2 stk.

Før installering

La enheten stå i innpakningen inntil du kommer til
installeringsstedet. Hvis utpakking er uunngåelig, bruker du en slynge av mykt materiale eller beskyttelsesplater sammen med et tau til å løfte, for å unngå skader eller riper på enheten. Når du pakker ut enheten eller flytter den etter utpakking, må du sørge for å løfte den ved å holde fast i hengerbraketten og ikke utsette andre deler for trykk. Dette gjelder spesielt røropplegg for kjølemiddel, drenering og andre harpiksdeler.
Se installeringshåndboken for utendørsenheten for elementer
som ikke er beskrevet i denne håndboken.
Forholdsregler om kjølemiddelserien R410A:
De tilkoblingsbare utendørsenhetene må være spesielt utformet for R410A.
1
eller væskerør
1 stk.
Stor
forseglingspute
1 stk.
for gassrør
1 stk.
Skruer for kanalflenser
1 sett
40 stk.
Skruer for festepaneler er festet til luftinntakspanelet.
Installerings- og
driftshåndbok
4 buntebånd

Ekstrautstyr

Det finnes to typer fjernkontroller: kablede og trådløse. Velg en
fjernkontroll i henhold til kundens behov, og installer den på et egnet sted. Se katalogene og den tekniske litteraturen for å velge en egnet fjernkontroll.
Når bunninnsugingen installeres: luftinntakspanel og
lerretskobling for luftinntakspanelet.

For følgende elementer, vær spesielt forsiktig under konstruksjonen og kontroller grundig når installeringen er fullført

Merk av
for etter
kontroll
Er innendørsenheten godt festet?
Enheten kan falle, vibrere eller lage støy.
Er gasslekkasjetesten ferdig?
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er enheten fullstendig isolert og kontrollert for luftlekkasjer?
Kondensvann kan dryppe.
Flyter tappevannet jevnt?
Kondensvann kan dryppe.
Stemmer strømforsyningsspenningen overens med spenningsverdien på navneskiltet?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Er lednings- og røropplegget riktig?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Er enheten godt jordet?
Farlig ved strømlekkasje.
Er kablingsstørrelsen riktig i henhold til spesifikasjonene?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Finnes det noe som blokkerer luftutslippet på enten innendørs­eller utendørsenheten?
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er lengden på kjølemiddelrøropplegget eller ekstra påfylling av kjølemiddel registrert?
Kjølemiddelpåfyllingen i systemet vil kanskje ikke være klar.
Er luftfiltrene festet skikkelig (når installert med bakre kanal)?
Vedlikehold av luftfiltrene er kanskje ikke mulig.
Er det eksterne statiske trykket satt?
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.

Merknader til installatøren

Les denne håndboken nøye for å sikre riktig installasjon. Sørg
for å instruere kunden i riktig betjening av systemet og vise ham/ henne den medfølgende driftshåndboken.
Forklar kunden hvilket system som er installert på stedet. Sørg
for å fylle ut de aktuelle installeringsspesifikasjonene i kapittelet "Hva må gjøres før drift" i utendørsenhetens driftshåndbok.

Velge installeringssted

(Se figur 1 og figur 2)
1 Velg et installeringsområde der følgende betingelser er
tilfredsstilt, og også innfri kundens godkjenning.
- Der optimal luftfordeling kan sikres.
- Der ingenting blokkerer luftpassasjen.
- Der kondensvann kan dreneres forsvarlig.
- Der himlingen ikke er merkbar i en helling.
- Der tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service kan sikres.
- Der det ikke er fare for lekkasje av brennbar gass.
- Utstyret er ikke beregnet på bruk i en potensielt eksplosiv atmosfære.
- Der røropplegget mellom innendørs- og utendørsenheter kan legges innen den tillatte grensen. (Se installeringshåndboken til utendørsenheten.)
- Sørg for at ledningsopplegget til innendørsenheten, utendørsenheten, strømforsyningsledningen og overføringsledningen er minst 1 meter unna TV-er og radioer. Dette er nødvendig for å forhindre bildeforstyrrelser og støy i disse elektriske apparatene. (Støy kan genereres avhengig av betingelsene for generering av den elektriske bølgen, selv om 1 meter beholdes.)
- Når du installerer settet med den trådløse fjernkontrollen, kan avstanden mellom den trådløse fjernkontrollen og innendørsenheten være kortere hvis det finnes fluorescerende lys som startes elektrisk i rommet. Innendørsenheten må installeres så langt som mulig unna fluorescerende lys.
- Plasser ikke gjenstander som ikke tåler fuktighet, rett under innendørs- eller utendørsenhetene. Under visse forhold kan kondens på hovedenheten eller kjølemiddelrørene, smuss i luftfilteret eller tilstoppet drenering føre til drypping, slik at den aktuelle gjenstanden blir skitten eller ødelagt.
2 Sørg for at det monteres et deksel på luftinnsug- og
luftutløpssiden slik at ingen kan berøre viftebladene. Dekselet må være i henhold til gjeldende europeiske og
nasjonale bestemmelser.
3 Bruk opphengsbolter for installering. Undersøk om taket er
sterkt nok til å bære vekten av innendørsenheten. Hvis det finnes en risiko, må du forsterke taket før du installerer enheten.
1 Rom for vedlikehold 2 Dreneringsrør 3 Port for strømforsyningsledning 4 Port for overføringsledning 5 Dreneringsutløp for vedlikehold 6 Gassrør 7 Væskerør

Viktig informasjon om kjølemiddelet som brukes

Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser som omfattes av Kyoto-avtalen.
Type kjølemiddel: R410A
(1)
GWP
-verdi: 1975
(1)
GWP = global oppvarmingsevne
Regelmessige inspeksjoner knyttet til kjølemiddellekkasje kan være påbudt, avhengig av europeiske eller lokale lover. Ta kontakt med nærmeste forhandler for å få mer informasjon.

Klargjøring før installering

1 Forbindelse mellom takets åpning mot enheten og
opphengsboltens posisjon. (Se figur 5)
Modell A (mm) B (mm)
15~32 550 588
40~50 700 738
63~80 1000 1038
100~125 1400 1438
140 1550 1588
1 Innendørsenhet 2 Rør 3 Opphengsboltens stigning (x4) 4 Opphengsboltens stigningsavstand
Velg en av mulighetene oppgitt nedenfor for installering.
2

Standard bakre innsuging (Se figur 6a)

1
2
4
3
1 Ta kf l at e 2 Takåpning 3 Servicetilgangspanel (valgfritt tilbehør) 4 Luftfilter 5 Luftinntakskanal 6 Kanal-serviceåpning 7 Utskiftbar plate
Installering med bakre kanal og kanal-serviceåpning
(Se figur 6b)
Installering med bakre kanal, ingen kanal-serviceåpning
(Se figur 6c)
NB
NB
Før installering av enheten (i tilfelle montering med kanal, men ingen kanal-serviceåpning): endre posisjonen til luftfiltrene.
1 Fjern luftfilteret/luftfiltrene på
utsiden av enheten
2 Fjern den utskiftbare platen
3 Installer luftfilteret/luftfiltrene
fra innsiden av enheten
4 Monter den utskiftbare platen
igjen
Når du installerer en luftinntakskanal, velger du festeskruene som skal stikke ut maks. 5 mm ved innsiden av flensen for å hindre at luftfilteret skades når filteret vedlikeholdes.
1 Luftinntakskanal
2 Innsiden av flensen
3 Festeskrue
12
3
Montere luftinntakspanelet med en lerretskobling
(Se figur 7a)

Montere luftinntakspanelet direkte (Se figur 7b)

1 Ta kf l at e 2 Takåpning 3 Luftinntakspanel (valgfritt tilbehør) 4 Innendørsenhet (bakside) 5 Lerretskobling for luftinntakspanel (valgfritt tilbehør)
Modell A (mm)
15~32 610 40~50 760 63~80 1060 100~125 1460 140 1610

Bunninnsuging (Se figur 7c)

NB
Enheten kan brukes med bunninnsuging ved å erstatte den utskiftbare platen med luftfilterets holdeplate.
5 mm
NB
Rådfør deg med Daikin-forhandleren hvis du skal foreta en ikke-standard installering.
2 Viftehastigheten til denne innendørsenheten er forhåndsinnstilt
for å gi standard eksternt statisk trykk.
3 Monter opphengsboltene.
(Bruk bolt i størrelse M10 for opphengsbolten.) Bruk forankringer til eksisterende tak, og en senket innsats, nedsenkede forankringer eller andre lokalt kjøpte deler til nye tak for å forsterke taket slik at det tåler vekten av enheten.
Installeringseksempel
(Se figur 3)
1 Forankring 2 Ta kp l at e 3 Lang mutter eller strekkfisk 4 Opphengsbolt 5 Innendørsenhet
NB
Alle ovennevnte deler kjøpes lokalt.Rådfør deg med forhandleren hvis du skal gjøre
en ikke-standard installering.

Installering av innendørsenhet

Når du installerer valgfritt tilbehør (unntatt for luftinntakspanelet), må du også lese installeringshåndboken for slikt tilbehør. Det kan være enklere å installere valgfritt tilbehør før innendørsenheten installeres. Det avhenger av lokale forhold.
1 Installer innendørsenheten midlertidig.
- Fest hengerbraketten på opphengsbolten. Sørg for å feste den sikkert ved hjelp av mutter og underlagsskive fra øvre og nedre side av hengerbraketten. (Se figur 4)
1 Mutter (kjøpes lokalt) 2 Underlagsskive for hengerbrakett (følger med enheten) 3 Stram (dobbel mutter)
2 Kontroller om enheten er horisontalt planert.
- Ikke installer enheten på skrå. Innendørsenheten er utstyrt med en innebygd dreneringspumpe og flytbryter. (Hvis enheten vippes mot kondensatstrømmen, kan flytbryteren fungere feil og føre til at det drypper vann.)
- Bruk et vater for å undersøke om enheten står plant i alle fire hjørner. Alternativt kan du bruke et vannfylt vinylrør som vist i figur 9.
1 Vannivå 2 Vinylrør
3 Stram den øvre mutteren.

Installere kanalen

Koble til kanalen som kjøpes lokalt.

Luftinntaksside

- Fest kanalen og inntaksside-flensen (kjøpes lokalt).
- Koble flensen til hovedenheten med tilbehørsskruene (7).
- Surr aluminiumstape eller lignende rundt inntaksside-flensen og kanalkoblingsområdet for å hindre at luft strømmer ut.
Når du fester en kanal til inntakssiden, må du sørge for å feste et luftfilter i luftpassasjen på inntakssiden. (Bruk et luftfilter med støvoppsamlingseffekt er minst 50% i en gravimetrisk teknikk.) Det inkluderte filteret brukes ikke når inntakskanalen er festet.
3
1 Luftfilteret holdeplate med luftfilter 2 Utskiftbar plate
Loading...
+ 11 hidden pages