Daikin FXLQ20P2VEB, FXLQ25P2VEB, FXLQ32P2VEB, FXLQ40P2VEB, FXLQ50P2VEB Operation manuals [el]

...
ΕΓΧΕΙΡΊ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Κλιματιστικό συστήματος
FXLQ20P2VEB FXLQ25P2VEB FXLQ32P2VEB FXLQ40P2VEB FXLQ50P2VEB FXLQ63P2VEB
FXNQ20P2VEB FXNQ25P2VEB FXNQ32P2VEB FXNQ40P2VEB FXNQ50P2VEB FXNQ63P2VEB
1
1
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P
2
P1P
2
2
5
3
LN
LN LN LN
4
3 4
LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
LNLN
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
3
1
4
2
LN LN LN LN
2
1
2
3 7
9
8
10
4
5
6
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
LN
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
3
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
166
2
LN LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
4
1
2
3
4
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024E19/07-2012
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tie to klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s naši m návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu<C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfile n.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpoví daj í následující m normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FXLQ20P2VEB, FXLQ25P2VEB, FXLQ32P2VEB, FXLQ40P2VEB, FXLQ50P2VEB, FXLQ63P2VEB, FXNQ20P2VEB, FXNQ25P2VEB, FXNQ32P2VEB, FXNQ40P2VEB, FXNQ50P2VEB, FXNQ63P2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Techn ische Kons truktionsakte zusam menzustelle n.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Const r uctiedossi er samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-1C
Κλιματιστικά με σύστημα VRV
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και
λειτουργίας
Περιεχόμενα Σελίδα
Πριν από την εγκατάσταση................................................................ 1
Επιλογή του χώρου εγκατάστασης.................................................... 3
Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας ............................................. 4
Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού........................................................ 5
Σωληνώσεις αποστράγγισης............................................................. 6
Ηλεκτρική καλωδίωση ....................................................................... 7
Πώς να εγκαταστήσετε το τηλεχειριστήριο και τις
καλωδιώσεις στο εσωτερικό της μονάδας ......................................... 8
Παραδείγματα καλωδίωσης ............................................................... 9
Ρύθμιση στο χώρο εγκατάστασης ..................................................... 9
∆οκιμαστική λειτουργία.................................................................... 10
Συντήρηση....................................................................................... 10
Μέτρα απόρριψης ........................................................................... 12
Ενοποιημένο υπόμνημα διαγράμματος καλωδίωσης ...................... 13
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥ Τ ΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΕΧΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ Ο∆ΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ, ∆ΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ DAIKIN, ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕΙ ΕΙ∆ΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ.
ΟΤΑΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΣΤΗ ΜΟΝΑ∆Α, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΦΟΡΑΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ (ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑ Ν Τ Ι Α , ΓΥΑΛΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ...).
ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ DAIKIN ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ Π
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Η επιλογή των υλικών και της εγκατάστασης πρέπει να γίνεται σε συμμόρφωση με τους ισχύοντες εθνικούς και διεθνείς κανονισμούς.
Ν ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ
ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

Στοιχεία μοντέλου

FXLQ : Επιδαπέδια μονάδα
FXNQ :Κρυφή επιδαπέδια μονάδα
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
1

Πριν από την εγκατάσταση

Μη βγάζετε τη μονάδα από τη συσκευασία της μέχρι να φτάσετε στο χώρο εγκατάστασης. Στις περιπτώσεις που η αποσυσκευασία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε μια αρτάνη από μαλακό υλικό ή προστατευτικές πλάκες μαζί με σκοινί για την ανύψωση, για να αποφύγετε φθορά ή εκδορές στη μονάδα.
Κατά την παράδοση, η μονάδα πρέπει να ελέγχεται και για οποιαδήποτε ζημιά πρέπει άμεσα να ενημερώνεται ο προμηθευτής.
Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας για τα είδη που δεν περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Προσοχή όσον αφορά στη σειρά ψυκτικού R410A: Οι εξωτερικές μονάδες που θα συνδεθούν πρέπει να είναι σχεδιασμένες αποκλειστικά για το R410A.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πολύ κοντά στην εξωτερική μονάδα και μην επιτρέπετε τη συσσώρευση φύλλων ή άλλων παρεμφερών αντικειμένων γύρω από τη μονάδα. Τα φύλλα αποτελούν ζεστό καταφύγιο για τα μικρά ζώα, τα οποία
μπορούν να εισέλθουν στη μονάδα. Εάν μπουν μικρά ζώα στη μονάδα και έρθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη, πιθανόν να προκαλέσουν βλάβε
Όταν μετακινείτε τη μονάδα καθώς την αφαιρείτε από τη συσκευασία της, να τη σηκώνετε χωρίς να ασκείτε πίεση σε άλλα εξαρτήματα, ιδιαίτερα στη σωλήνωση ψυκτικού, στις σωληνώσεις αποστράγγισης και σε άλλα εξαρτήματα από ρητίνη.
Σκίστε και πετάξτε τις πλαστικές συσκευασίες, ώστε να μην μπορούν τα παιδιά να παίξουν μαζί τους. Τα παιδιά που παίζουν με τις πλαστικές συσκευασίες κινδυνεύουν να πάθουν ασφυξία που μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο.

Προφυλάξεις

Μην εγκαταστήσετε και μην θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα στους παρακάτω χώρους.
- Χώροι με ορυκτέλαια ή που περιέχουν ατμούς ή σταγονίδια
ελαίου, όπως στις κουζίνες. (Τα πλαστικά εξαρτήματα μπορεί να αποσυντεθούν).
- Χώροι όπου υπάρχουν διαβρωτικά αέρια, όπως π.χ. θειούχα
αέρια. (Οι χάλκινες σωληνώσεις και τα σημεία χαλκοκολλήσεων μπορεί να διαβρωθούν).
ροι όπου χρησιμοποιούνται πτητικά εύφλεκτα υλικά όπως
- Χώ
διαλύτες ή βενζίνη.
- Χώροι όπου υπάρχουν μηχανήματα που δημιουργούν
ηλεκτρομαγνητικά κύματα. (Το σύστημα ελέγχου μπορεί να παρουσιάσει βλάβες).
- Χώροι στους οποίους ο αέρας περιέχει υψηλά επίπεδα άλατος,
όπως σε παραθαλάσσιες περιοχές, καθώς και χώροι με μεγάλες διακυμάνσεις στην τάση του δικτύου (π.χ. σε ερ Επίσης, σε οχήματα ή σκάφη.
- Εκεί όπου δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος διαρροής εύφλεκτων
αερίων.
- Ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον όπου
ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.
Μην εγκαθιστάτε πρόσθετα εξαρτήματα απευθείας στο περίβλημα. Η διάνοιξη οπών στο περίβλημα μπορεί να καταστρέψει τα ηλεκτρικά καλώδια και να προκαλέσει πυρκαγιά.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, εάν τη χειρίζονται υπό επίβλεψη ή κατόπιν σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθορισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
ς, καπνό ή φωτιά.
γοστάσια).
παροχής οδηγιών
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε καταστήματα, ελαφρά
(1)
GWP = įȣȞĮȝȚțȩșȑȡȝĮȞıȘȢIJȠȣʌȜĮȞȒIJȘ
ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮĮʌĮȚIJȠȪȞIJĮȚʌİȡȚȠįȚțȠȓȑȜİȖȤȠȚȖȚĮ įȚĮȡȡȠȑȢȥȣțIJȚțȠȪıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞİȣȡȦʌĮȧțȒȒIJȘȞ IJȠʌȚțȒȞȠȝȠșİıȓĮǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞIJȠʌȚțȩ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠȖȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
IJȠȥȣțIJȚțȩʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ǹȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌİȡȚȑȤİȚ ijșȠȡȚȠȪȤĮ ĮȑȡȚĮ IJȠȣ șİȡȝȠțȘʌȓȠȣȂȘȞİțȜȪİIJİĮȑȡȚĮıIJȘȞĮIJȝȩıijĮȚȡĮ
ȉȪʌȠȢȥȣțIJȚțȠȪ:
GWP
(1)
-Wert:
2087,5
R410A
ȈǾȂǼǿȍȈǾıȤİIJȚțȐȝİIJȠȣȢIJȩȞȠȣȢȚıȠįȪȞĮȝȠȣ&2
2
ȈIJȘȞǼȣȡȫʌȘȠȚİțʌȠȝʌȑȢĮİȡȓȦȞșİȡȝȠțȘʌȓȠȣ IJȘȢıȣȞȠȜȚțȒȢʌȠıȩIJȘIJĮȢʌȜȒȡȦıȘȢȥȣțIJȚțȠȪıIJȠ ıȪıIJȘȝĮİțijȡĮıȝȑȞİȢıİIJȩȞȠȣȢȚıȠįȪȞĮȝȠȣ&2
2)
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȠȞʌȡȠıįȚȠȡȚıȝȩIJȦȞ įȚĮıIJȘȝȐIJȦȞıȣȞIJȒȡȘıȘȢȉȘȡİȓIJİIJȘȞȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠȝȠșİıȓĮ
ȉȪʌȠȢȣʌȠȜȠȖȚıȝȠȪIJȦȞİțʌȠȝʌȫȞĮİȡȓȦȞ șİȡȝȠțȘʌȓȠȣ
ȉȚȝȒ*:3IJȠȣȥȣțIJȚțȠȪîȈȣȞȠȜȚțȒʌȠıȩIJȘIJĮ ʌȜȒȡȦıȘȢȥȣțIJȚțȠȪ>ıİNJ@
βιομηχανία και φάρμες, ή για εμπορική χρήση από απλούς χρήστες.
Το επίπεδο ηχητικής πίεσης δεν υπερβαίνει τα 70 dB(A).

Εξαρτήματα

Βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω εξαρτήματα συνοδεύουν τη μονάδα σας.
123
1x 1x 4x 1x 1x1x
1 Μεταλλικός σφιγκτήρας 6 Μόνωση του σωλήνα 2 Σωλήνας αποστράγγισης 3 Βίδες ευθυγράμμισης 7 Σφιγκτήρας 4 Επίστρωμα
στεγανοποίησης
5 Μόνωση του σωλήνα αερίου
4
56
υγρού
8 Εγχειρίδιο εγκατάστασης
και λειτουργίας
7
8
1x
8x
Σημειώστε με 3 όταν
πραγματοποιήσετε
τον έλεγχο
Αντιστοιχεί η τάση ηλεκτρικής παροχής με αυτή που φαίνεται
στην πινακίδα χαρακτηριστικών;
Η μονάδα μπορεί να παρουσιάσει βλάβες ή να καούν εξαρτήματα.
Είναι σωστές οι καλωδιώσεις και οι σωληνώσεις;
Η μονάδα μπορεί να παρουσιάσει βλάβες ή να καούν εξαρτήματα.
Έχει γειωθεί σωστά η μονάδα;
Κίνδυνος για ηλεκτρικές διαρροές.
Είναι το μέγεθος καλωδιώσεων σύμφωνο προς τις προδιαγραφές;
Η μονάδα μπορεί να παρουσιάσει βλάβες ή να καούν εξαρτήματα.
Εμποδίζει κάτι την έξοδο ή την είσοδο του αέρα στην εσωτερική ή την εξωτερική μονάδα;
Μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ανεπαρκή ψύξη ή θέρμανση.
Σημειώσατε το μήκος σωληνώσεων και τη συμπληρωματική πλήρωση ψυκτικού μέσου;
Η ποσότητα ψυκτικού μέσου στο σύστημα δεν είναι ευκρινής.

Προαιρετικά εξαρτήματα

Υπάρχουν δύο τύποι τηλεχειριστηρίων: ενσύρματοι και ασύρματοι.
Επιλέξτε ένα τηλεχειριστήριο σύμφωνα με την απαίτηση του πελάτη και εγκαταστήστε το στην κατάλληλη θέση.
Συμβουλευτείτε τους καταλόγους και τα τεχνικά έγγραφα για να επιλέξετε το κατάλληλο τηλεχειριστήριο.
Απαιτήσεις στοιχείων για μονάδες fan coil
Προϊόν Απόδοση ψύξης
(αισθητή) Απόδοση ψύξης (λανθάνουσα)
Απόδοση θέρμανσης Συνολική ηλεκτρική ισχύς
εισόδου Στάθ μη ηχητικής ισχύος
(ανά ρύθμιση ταχύτητας εφόσον διατίθεται)
Στοι χε ία επικοινωνίας
Ο ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΚΑΙ ΤΙΣ ΤΙΜΕΣ
FXLQ20P2VEB FXLQ25P2VEB FXLQ32P2VEB FXLQ40P2VEB FXLQ50P2VEB FXLQ63P2VEB
Για τα παρακάτω αντικείμενα, να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την κατασκευή και να πραγματοποιείτε τους απαραίτητους ελέγχους μετά την εγκατάσταση
Σημειώστε με 3 όταν
πραγματοποιήσετε
ΠΟ Υ Π ΑΡΑΤΙ Θ ΕΝ ΤΑ Ι ΣΕ ΑΥΤ Ο Ν ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ
ABCDE 1,7 0,5 2,5 0,049 54 2,1 0,7 3,2 0,049 54 2,5 1,1 4 0,09 54 3,1 1,4 5 0,09 57 3,9 1,7 6,3 0,11 58 4,9 2,2 8 0,11 59
τον έλεγχο
Στερεώθηκε γερά η εσωτερική μονάδα;
Η μονάδα μπορεί να πέσει, να προκαλεί δονήσεις ή θόρυβο.
Ολοκληρώθηκε η δοκιμή διαρροών αερίου;
Μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ανεπαρκή ψύξη ή θέρμανση.
Έχετε μονώσει πλήρως τη μονάδα και έχετε ελέγξει για διαρροές αέρα;
Μπορεί να στάξει συμπύκνωμα νερού.
Ρέει ομαλά η αποστράγγιση;
Μπορεί να στάξει συμπύκνωμα νερού.
Σύμβολο Τιμή Μονάδα
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
P
elec
L
WA
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Τσ ε χ ι κ ή ∆ημοκρατία
AkW
BkW CkW
DkW
EdB

Σημειώσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης

Μελετήστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να εξασφαλίσετε σωστή εγκατάσταση. Μην ξεχάσετε να εξηγήσετε στον πελάτη πώς να χρησιμοποιεί σωστά το σύστημα, δείχνοντάς του παράλληλα το εγχειρίδιο λειτουργίας που εσωκλείεται.
Εξηγήστε στον πελάτη ποιο σύστημα έχει εγκατασταθεί στον τόπο εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε να ακολουθείτε τις προδιαγραφές εγκατάστασης στο κεφάλαιο "Τι πρέπει να κάνετε πριν από τη λε
ιτουργία" του εγχειριδίου λειτουργίας της
εξωτερικής μονάδας.
Αυτή η μονάδα μπορεί να εγκατασταθεί σε δάπεδο ή σε τοίχο.
ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢʌȠȣĮijȠȡȠȪȞ
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
2

Επιλογή του χώρου εγκατάστασης

B
C
B
C
DC
E
1 Επιλέξτε μία θέση εγκατάστασης όπου τηρούνται οι παρακάτω
προϋποθέσεις και την οποία έχει εγκρίνει ο πελάτης.
- Ο χώρος εγκατάστασης δεν πιάνει πάγο.
- Εκεί όπου εξασφαλίζεται βέλτιστη κυκλοφορία του αέρα.
- Εκεί όπου τίποτα δεν εμποδίζει την κυκλοφορία του αέρα.
- Εκεί όπου επιτρέπεται σωστή αποστράγγιση της συμπυκνωμένης υγρασίας.
- Σε σημεία όπου το δά για να στηρίξουν το βάρος της εσωτερικής μονάδας.
- Εκεί όπου εξασφαλίζεται επαρκής κενός χώρος για την εγκατάσταση και για τη συντήρηση.
- Σε σημεία όπου είναι δυνατή η σωλήνωση μεταξύ της
εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, εντός της επιτρεπτής απόστασης. (Συμβουλευτείτε το εγχ εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας).
- Αυτό το προϊόν είναι Α κατηγορίας. Σε εσωτερικούς χώρους το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει ραδιοφωνικές παρεμβολές, περίπτωση κατά την οποία ο χρήστης μπορεί να κληθεί να λάβει επαρκή μέτρα.
2 Εγκαταστήστε τη μονάδα όπως υποδεικνύεται στις παρακάτω εικόνες.
Μονάδα μέτρησης = χλστ.
α μονάδες FXLQ
Μόνο γι
πεδο ή ο τοίχος είναι αρκετά ανθεκτικά
ειρίδιο
- ∆ιατηρήστε την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα, το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος και την καλωδίωση μετάδοσης τουλάχιστον 1 μέτρο μακ
ριά από συσκευές τηλεόρασης και δέκτες ραδιοφώνου. Αυτό γίνεται για να αποφύγετε την παραμόρφωση της εικόνας και τη δημιουργία στατικού θορύβου σε αυτές τις συσκευές. (Πιθανόν να προκληθεί θόρυβος, ανάλογα τις συνθήκες υπό τις οποίες δημιουργούνται τα ηλεκτρικά κύματα, ακόμα και αν διατηρηθεί η απόσταση του 1 μέτρου.)
- Κατά την εγκατάσταση το
υ κιτ ασύρματου τηλεχειριστήριου, ηαπόσταση μεταξύ του ασύρματου τηλεχειριστήριου και της εσωτερικής μονάδας πιθανόν να είναι μικρότερη, αν στο χώρο υπάρχουν ενεργοποιημένοι λαμπτήρες φθορισμού. Ηεσωτερική μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί όσο το δυνατόν πιο μακριά από τους λαμπτήρες φωτισμού.
- Μην τοποθετείτε ευαίσθητα στην υγρασία αντικείμενα ακριβώς κάτω από την εσωτερική ή την εξ
ωτερική μονάδα. Υπό συγκεκριμένες συνθήκες, η συγκέντρωση στην κύρια μονάδα ή τους σωλήνες ψυκτικού, τυχόν ακαθαρσίες στο φίλτρο αέρα ή απόφραξη στην αποστράγγιση πιθανόν να προκαλέσουν στάξιμο, που θα μπορούσε να βουλώσει ή να καταστρέψει τα παραπάνω στοιχεία.
Μόνο για μονάδες FXNQ
C
C
A
20
100 100
B
A
1000
A Μπροστινή όψη B Κατεύθυνση εισόδου αέρα C Κατεύθυνση εξόδου αέρα
(a) Η κατεύθυνση εξόδου αέρα μπορεί να επιλεγεί περιστρέφοντας το πλέγμα
εξόδου αέρα.
σημείωση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν τοποθετείτε τη μονάδα ακριβώς κάτω από το περβάζι του παραθύρου, σιγουρευτείτε ότι δεν δημιουργείται βραχυκύκλωμα στον αέρα.
(a)
D
625
E
D
B
100≤
E≤200
A
C
≥100
≥1000
A Πλάτος εισόδου αέρα 570 710 990 B Πλάτος περιοχής
συντήρησης
C Κατεύθυνση εισόδου αέρα D Κατεύθυνση εξόδου αέρα
σημείωση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν τοποθετείτε τη μονάδα ακριβώς κάτω από το
≥150
Μοντέλο
20+25 32+40
1030 1170 1450
περβάζι του παραθύρου, σιγουρευτείτε ότι δεν δημιουργείται βραχυκύκλωμα στον αέρα.
50+63
(β)
≥200 χλστ. αν εγκατασταθεί σε τοίχο
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
3
20 >20
1750
C
<1750
C
AA
(b)
B
B
≥1750
D
E
C
100≤E≤200
<1750
DC
Loading...
+ 11 hidden pages