CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024E19/07-2012
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tie to klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu<C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ νικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfile n.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpoví daj í následující m normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FXLQ20P2VEB, FXLQ25P2VEB, FXLQ32P2VEB, FXLQ40P2VEB, FXLQ50P2VEB, FXLQ63P2VEB, FXNQ20P2VEB, FXNQ25P2VEB, FXNQ32P2VEB, FXNQ40P2VEB, FXNQ50P2VEB, FXNQ63P2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Techn ische Kons truktionsakte zusam menzustelle n.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Const r uctiedossi er samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-1C
Klimatizačné zariadenia systému VRV
Návod na inštaláciu a
použitie
Obsah Strana
Pred inštaláciou................................................................................. 1
Dôležité informácie o použitom chladive............................................2
Voľba miesta inštalácie ..................................................................... 2
Inštalácia vnútornej jednotky............................................................. 4
Chladiace potrubie............................................................................ 5
Inštalácia vypúšťacieho potrubia...................................................... . 6
Elektrické zapojenie.......................................................................... 7
Ako nainštalovať diaľkový ovládač a vedenie vo vnútri jednotky ...... 8
Príklady zapojenia............................................................................. 9
Nastavenia na mieste inštalácie........................................................ 9
Skúšobná prevádzka....................................................................... 10
Údržba............................................................................................. 10
Požiadavky na likvidáciu odpadu.....................................................11
Schéma zapojenia........................................................................... 12
Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku.
PRED INŠTALÁCIOU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
TENTO NÁVOD. TENTO NÁVOD USCHOVAJTE VO
VAŠOM DOSAHU PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO ZAPOJENIE
ZARIADENIA PRÍP. PRÍSLUŚENSTVA MÔŽE MAŤ ZA
NÁSLEDOK ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
VZNIK SKRATU, NETESNOSTÍ, POŽIARU ALEBO
INÝCH ŠKÔD NA ZARIADENÍ. POUŽÍVAJTE LEN
PRÍSLUŠENSTVO A NÁHRADNÉ DIELY VYROBENÉ
SPOLOČNOSŤOU DAIKIN, KTORÉ JE ŠPECIÁLNE
URČENÉ PRE POUŽITIE S TÝMTO ZARIADENÍM.
NECHAJTE HO NAINŠTALOVAŤ ODBORNÍKOM.
NEZABUDNITE NOSIŤ VHODNÉ OSOBNÉ OCHRANNÉ
POMôCKY (OCHRANNÉ RUKAVICE, BEZPEČNOSTNÉ
OKULIARE, ...) PRI VYKONÁVANÍ INŠTALAČNÝCH
PRÁC, ÚDRŽBY ALEBO OPRÁV NA JEDNOTKE.
POKIAĽ MÁTE NEJAKÉ POCHYBNOSTI TÝKAJÚCE SA
INŠTALÁCIE ALEBO POUŽITIA, JE NUTNÉ SA VŽDY
SPOJIŤ S V AŠIM PREDA JCOM SPOLO ČNOSTI DAIKIN ,
ABY VÁM PORADIL A POSKYTOL INFORMÁCIE.
Originálny návod je v angličtine. Ostatné jazyky sú preklady
originálneho návodu.
Inštaláciu musí vykonať technik s oprávnením.
Výber materiálov a inštalácia musí spĺňať platné národné a
medzinárodné predpisy.
Identifikácia modelu
■ FXLQ : Jednotka stojaca na podlahe
■ FXNQ : Zapustená jednotka stojaca na podlahe
Návod na inštaláciu a použitie
1
Pred inštaláciou
■ Jednotku ponechajte vo vnútri obalu, až kým ju nedopravíte na
miesto inštalácie. Pokiaľ je nevyhnutné jednotku vybaliť, použite
pri zdvíhaní pruh jemného materiálu alebo ochranné doštičky
spolu s lanom, aby nedošlo k poškodeniu alebo poškriabaniu
jednotky.
■ Pri dodaní je nutné jednotku skontrolovať a v prípade poško-
denia okamžite informovať reklamačného zástupcu dopravcu.
■ Viď návod na inštaláciu vnútornej jednotky, kde nájdete položky,
ktoré nie sú popísané v tomto návode.
■ Upozornenie týkajúce sa chladív série R410A:
Pripojené vonkajšie jednotky musia byť skonštruované výhradne
pre R410A.
■ Predmety neklaďte do priamej blízkosti vonkajšej jednotky a
zabráňte tomu, aby sa okolo jednotky hromadilo lístie a iné
nečistoty.
Lístie je teplým úkrytom malých živočíchov, ktoré môžu vniknúť
do jednotky. Ak vniknú do jednotky a ak prídu do styku
s elektrickými súčiastkami, môžu spôsobiť vznik porúch, dymu
alebo požiaru.
■ Pri preprave jednotky po jej vybratí z lepenkovej krabice ju
zdvíhajte bez pôsobenia tlaku na iné diely, hlavne na chladiace
potrubie, vypúšťacie potrubie a iné diely z plastu.
■ Roztrhnite a odhoďte plastové obaly tak, aby sa s nimi nemohli
hrať deti.
Deti hrajúce sa s plastovými vrecúškami sa môžu usmrtiť
udusením.
Predbežné opatrenia
■ Jednotku neinštalujte ani neprevádzkujte v miestnostiach
uvedených nižšie.
- Miesta uskladňujúce minerálne oleje alebo obsahujúce
olejové výpary popr. striekajúci olej napr. kuchyne. (Plastové
diely môžu byť poškodené.)
- Kde sú prítomné korozívne plyny ako sú sírnaté plyny.
(Medené potrubia a spájkované spoje môžu korodovať.)
- Kde sa používajú prchavé horľavé plyny ako je riedidlo alebo
benzín.
- Kde sú stroje vytvárajúce elektromagnetické vlny. (Riadiaci
systém sa môže poškodiť.)
- Kde vzduch obsahuje vysoké úrovne soli ako sú miesta
v blízkosti oceánov a kde napätie veľmi kolíše ako sú napr.
závody. Tiež vo vozidlách alebo na lodiach.
- Kde nie je riziko úniku horľavého plynu.
- Zariadenie nie je určené na používanie v prípadnom
výbušnom prostredí.
■ Príslušenstvo neinštalujte priamo na skriňu. Vŕtaním otvorov
v skrini zariadenia by mohlo dôjsť k poškodeniu elektrických
vedení a následkom toho ku vzniku požiaru.
■ Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú
pod dozorom alebo dostávajú pokyny týkajúce sa bezpečného
používania spotrebiča a chápu možné hroziace
nebezpečenstvá.
■ Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
■ Deti nesmú čistiť ani robiť údržbu spotrebiča bez dozoru.
■ Toto zariadenie je určené, aby sa používalo v predajniach,
ľahkom priemysle a na farmách alebo pre komerčné použitie
laikmi.
■ Hladina hluku je menšia ako 70 dB(A).
Príslušenstvo
(1)
GWP = global warming potential
(potenciál globálneho oteplenia)
V závislosti od európskej alebo miestnej legislatívy
P{åXE\ĢSRWUHEQpSUDYLGHOQpNRQWURO\~QLNX
chladiva. Skontaktujte sa prosím s miestnym
predajcom, ktorý Vám poskytne viac informácií.
FKODGLYH
7HQWRSURGXNWREVDKXMHIOXRUL]RYDQpVNOHQtNRYp
SO\Q\1HY\S~ãĢDMWHSO\Q\GRRY]GXãLD
Typ chladiva:
Hodnota GWP
(1)
: 2087,5
R410A
32=1È0.$WêNDM~FDVDKRGQRW\W&22eq
9(XUySHVDQDXUþHQLHLQWHUYDORY~GUåE\
SRXåtYDM~HPLVLHVNOHQtNRYêFKSO\QRYFHONRYpKR
REMHPXFKODGLYDYV\VWpPHY\MDGUHQpYWRQiFK
ekvivalentu CO
2 5LDćWHVDSODWQêPLSUiYQ\PL
predpismi.
9]RUHFQDYêSRþHWHPLVLtVNOHQtNRYêFKSO\QRY
hodnota GWP chladiva × celkový objem chladiva
[v kg] / 1000
Skontrolujte, či je vo vašej jednotke zahrnuté nasledovné
príslušenstvo.
123
1x 1x 4x 1x 1x1x
1 Kovová spona 6 Izolácia pre kvapalinové
2 Vypúšťacia hadica
3 Vyrovnávacia skrutka 7 Spona
4 Upchávka 8 Návod na inštaláciu a
5 Izolácia pre plynové
potrubie
4
Požiadavky o informácie pre jednotky ventilátorového
Položka
Kapacita chladenia
(účelná)
Kapacita chladenia
(latentná)
Výkon ohrevu
Celkový elektrický
príkon
Úroveň akustického
tlaku (na príslušné
nastavenie rýchlosti,
ak sa používa)
Kontaktné informácie
VYŠŠIE UVEDENÁ TABUĽKA SA TÝKA MODELOV
A HODNÔT UVEDENÝCH V TEJTO TABU ĽKE
FXLQ20P2VEB
FXLQ25P2VEB
FXLQ32P2VEB
FXLQ40P2VEB
FXLQ50P2VEB
FXLQ63P2VEB
Symbol Hodnota Jednotka
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
P
elec
L
WA
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o.
U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany,
Česká republika
ABCDE
1,7 0,5 2,5 0,049 54
2,1 0,7 3,2 0,049 54
2,5 1,1 4 0,09 54
3,1 1,4 5 0,09 57
3,9 1,7 6,3 0,11 58
4,9 2,2 8 0,11 59
56
potrubie
použitie
konvektora
AkW
BkW
CkW
DkW
EdB
7
8
1x
8x
Voliteľné príslušenstvo
Odfajknite 3 ak bolo
skontrolované
Je jednotka bezpečne uzemnená?
■
■
■
■
Nebezpečné pri nesprávnom elektrickom uzemnení.
Súhlasí elektrické zapojenie podľa špecifikácií?
Jednotka sa môže poškodiť alebo môžu vyhorieť jednotlivé
komponenty.
Blokuje niečo výstup alebo vstup vzduchu vnútornej alebo
vonkajšej jednotky?
Môže to mať za následok nedostatočné chladenie alebo
kúrenie.
Je zaznamenaná dĺžka chladiaceho potrubia a dodatočné
doplnenie chladiva?
Náplň chladiva v systéme nie je jasná.
Poznámky pre inštalatéra
■ Tento návod si dôkladne preštudujte, aby ste zabezpečili
správnu inštaláciu. Nezabudnite poučiť zákazníka o správnej
prevádzke systému a ukážte mu priložený návod na obsluhu.
■ Zákazníkovi vysvetlite, aký systém je nainštalovaný. V návode
na obsluhu správne vyplňte príslušné špecifikácie inštalácie
v kapitole "Čo robiť pred spustením prevádzky".
■ Táto jednotka sa môže nainštalovať na podlahu alebo
namontovať na stenu.
'{OHåLWpLQIRUPiFLHRSRXåLWRP
Existujú dva typy diaľkových ovládačov: drôtový a bezdrôtový.
•Zvoľte diaľkový ovládač podľa požiadaviek zákazníka a
nainštalujte ho na vhodnom mieste.
• Pri výbere vhodného diaľkového ovládača viď katalógy a
technická literatúra.
U nasledovných položiek je nutné dávať špeciálny pozor
počas konštrukcie a kontroly po ukončení inštalácie
Odfajknite 3 ak bolo
skontrolované
Je vnútorná jednotka pevne upevnená?
■
■
■
■
■
■
Jednotka by mohla spadnúť, vibrovať alebo robiť hluk.
Je skúška utesnenia plynu ukončená?
Môže to mať za následok nedostatočné chladenie alebo
kúrenie.
Je jednotka dostatočne izolovaná a skontrolovaná, či neuniká
vzduch?
Kondenzovaná voda môže kvapkať.
Je odtok plynulý?
Kondenzovaná voda môže kvapkať.
Je napájacie napätie rovnaké, ako je to zobrazené na výrobnom
štítku?
Jednotka sa môže poškodiť alebo môžu vyhorieť jednotlivé
komponenty.
Je elektrické zapojenie a pripojenie potrubí správne?
Jednotka sa môže poškodiť alebo môžu vyhorieť jednotlivé
komponenty.
Voľba miesta inštalácie
1 Zvoľte také miesto inštalácie, ktoré spĺňa nasledovné podmienky
a o ktorom ste sa dohodli so zákazníkom.
- Na mieste inštalácie nesmie mrznúť.
- Kde je možné zaistiť optimálne rozloženie vzduchu.
- Kde prúdenie vzduchu nie je ničím blokované.
- Kde môže byť kondenzát správne vypustený.
- Kde je podlaha alebo stena dostatočne pevná, aby uniesla
hmotnosť vnútornej jednotky.
- Kde je možné zaistiť dostatočný voľný priestor pre údržbu a
servis.
Návod na inštaláciu a použitie
2