CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
DAIKIN.TCF. 024H9 /12-2019
TUV (NB0197)
60127477
<A>
<B>
<C>
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
24Poznámka*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
19**
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
25Not*
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
20**
21**
22**
23**
24**
25**
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
16
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
15Napomena*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
<B> prema Certifikatu<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Certifikat<C>.
Ostend, 2nd of December 2019
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
Daikin Europe N.V.
02
03
04
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
05
01
FXLQ20P5VEB, FXLQ25P5VEB, FXLQ32P5VEB, FXLQ40P5VEB, FXLQ50P5VEB, FXLQ63P5VEB
06
07
08
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40,
în urma prevederilor:
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P604645-1
VRV System Klimaanlage
Installations- und
Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis Seite
Vor der Installation ............................................................................ 1
Auswahl des Platzes für die Installation............................................ 3
Inneneinheit installieren .................................................................... 4
Verlegen der Kältemittelleitungen ..................................................... 5
Verlegen der Abflussrohre................................................................. 6
Elektroinstallation .............................................................................. 7
Anschließen des Fernbedienung-Kabels innerhalb der Einheit ........ 8
Beispiele für Verkabelungen ............................................................. 9
Bauseitige Einstellung....................................................................... 9
Probelauf......................................................................................... 10
Wartung........................................................................................... 10
Vorschriften zur Entsorgung............................................................ 12
Einheitliche Legende für Elektroschaltpläne ................................... 13
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktes
entschieden haben.
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOR DER
INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE
AUCH SPÄTER BEI BEDARF DARIN NACHSCHLAGEN
KÖNNEN.
FALSCHES INSTALLIEREN ODER UNSACHGEMÄSSES
ANBRINGEN DES GERÄTES ODER VON ZUBEHÖRTEILEN KANN ZU STROMSCHLAG, KURZSCHLUSS,
LECKAGEN, FEUER UND WEITEREN SCHÄDEN
FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖR- UND
ERSATZTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DIE
GERÄTE ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE
SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS SIE EINE ANGEMESSENE
SCHUTZKLEIDUNG ODER SCHUTZAUSRÜSTUNG
TRAGEN (SCHUTZHANDSCHUHE, SCHUTZBRILLE, ...),
WENN SIE INSTALLATIONS-, WARTUNGS- ODER
SERVICEARBEITEN AUSFÜHREN.
WENN SIE ZUR INSTALLATION ODER ZUM BETRIEB
FRAGEN HABEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN
DAIKIN-HÄNDLER. ER BERÄT SIE.
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das
Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich
um Übersetzungen des Originals.
Die Installation muss von einem zugelassenen Techniker
durchgeführt werden.
Die ausgewählten Materialien sowie die Ausführung der
Installation müssen den entsprechenden nationalen und
internationalen Vorschriften entsprechen.
Modellkennung
■ FXLQ : Einheit für Bodenmontage
Vor der Installation
■ Lassen Sie die Einheit in ihrer Verpackung, bis Sie sie an den
Installationsort gebracht haben. Muss die Einheit ausgepackt
werden, verwenden Sie zum Anheben Schlingen aus weichem
Material oder ein Seil zusammen mit Schutzplatten, um
Beschädigungen oder ein Verkratzen der Komponenten zu
vermeiden.
■ Die Einheit muss bei Anlieferung auf Vollständigkeit und
Beschädigungen überprüft werden. Bei Beschädigungen teilen
Sie das unverzüglich der Spedition mit.
■ In der Installationsanleitung der Außeneinheit finden Sie Informationen zu den Komponenten, die in dieser Anleitung nicht
beschrieben sind.
■ Vorsicht beim Umgang mit Kältemittel der Serie R410A:
Die anschließbaren Außeneinheiten müssen ausschließlich für
R410A konzipiert sein.
■ Legen Sie keine Gegenstände in direkter Nähe der Außeneinheit ab. Verhindern Sie, dass sich Blätter und anderer Unrat
an der Einheit ansammeln.
Blätter bieten eine Brutstätte für Kleintiere, die in die Einheit
eindringen könnten. In die Einheit eingedrungen, können solche
Tiere durch den Kontakt mit stromführenden Teilen Funktionsstörungen verursachen, und es besteht dann die Gefahr von
Rauchbildung und Feuer.
■ Beim Herausnehmen der Einheit aus dem Karton darauf achten,
dass kein Druck auf äußere Teile ausgeübt wird. Insbesondere
darf kein mechanischer Druck auf Kältemittelrohre, Abflussrohre
und andere Teile aus Kunstharz ausgeübt werden.
■ Verpackungsmaterial aus Plastik wie Plastikbeutel usw. sicher
entfernen und entsorgen, damit Kinder nicht damit spielen
können.
Wenn Kinder damit spielen, könnten sie unsachgemäß damit
umgehen, so dass eventuell auch Erstickungsgefahr eintreten
kann.
Vorsichtsmaßnahmen
■ Die Einheit darf in folgenden Räumen nicht installiert oder
betrieben werden.
- Räume, in denen Mineralöl gelagert wird oder in denen
fe oder Ölspritzer gibt wie in Küchen. (Die
Öldämp
Kunststoffteile könnten beschädigt werden.)
- Räume, wo es ätzende Gase wie Schwefelgas gibt.
(Kupferleitungen und gelötete Teile könnten korrodieren.)
- Räume, an denen mit flüchtigen brennbaren Gasen wie
Verdünner oder Benzin gearbeitet wird.
- Orte, an denen Maschinen elektromagnetische Wellen
erzeugen. (Das könnte zu Störungen beim Steuersystem
führen.)
- Orte, an denen die Luft stark salzhaltig ist (z. B. in
Meeresnähe). Installationsstandorte, an denen starke
Spannungsschwankungen herrschen (wie z.B. in Fabriken).
In Fahrzeugen und auf Schiffen.
- Es darf keine Gefahr durch austretende entzündliche Gase
bestehen.
- Das Gerät ist nicht so ausgelegt, dass es an einem Ort
installiert werden dürfte, wo sich explosives Gasgemisch in
der Luft befinden könnte.
■ Kein Zubehör direkt am Gehäuse anbringen. Durch das Bohren
von Löchern in das Gehäuse könnten Kabel beschädig werden.
Dadurch entstünde Brandgefahr.
es
Installations- und Betriebsanleitung
1
■ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
(1)
GWP = global warming potential
(Erderwärmungspotenzial)
Überprüfungen in Bezug auf Kältemittellecks müssen
in regelmäßigen Abständen je nach den
europäischen oder nationalen Bestimmungen
durchgeführt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren
örtlichen Händler bezüglich weiterer Informationen.
Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
Kältemitteltyp:
GWP
(1)
-Wert:
2087,5
R410A
HINWEIS zu tCO2eq
In Europa wird die Treibhausgasemission der
Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System
(ausgedrückt als CO
2-Äquivalent in Tonnen) zur
Festlegung der Wartungsintervalle verwendet.
Befolgen Sie die geltende Gesetzgebung.
Formel zur Berechnung der
Treibhausgasemission:
GWP-Wert des Kältemittels ×
Kältemittel-Gesamtfüllmenge [in kg] / 1000
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, sofern sie von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden sind,
wie das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu verwenden und zu
bedienen ist und welche Gefahren mit der Verwendung
verbunden sind.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass
Sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
■ Die Reinigung und Wartung sollte nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
■ Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Laien in
Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung.
■ Der Schalldruck liegt unter 70 dB(A).
Zubehör
Überprüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile zu Ihrem Gerät
mitgeliefert worden sind.
123
1x 1x 4x 1x 1x1x
1 Schelle aus Metall 6 Isolierung für
2 Abflussschlauch
3 Horizontierschraube 7 Schelle
4 Dichtungskissen 8 Installations- und
5 Isolation für Gasleitung
4
56
Flüssigkeitsleitung
Betriebsanleitung
7
8
1x
8x
Sonderzubehör
Es gibt zwei Arten von Fernbedienung (Remote Controller): drahtgebunden und drahtlos.
• Wählen Sie die Fernbedienung, die der Kunde wünscht, und
installieren Sie sie an einem geeigneten Ort.
• Hilfe zur Auswahl einer geeigneten Fernbedienung finden Sie in
Katalogen und den technischen Unterlagen.
Arbeiten Sie bei den folgenden Punkten mit besonderer
Umsicht. Und überprüfen Sie nach Fertigstellung die Installation
Abhaken 3
wenn
überprüft
Ist die Inneneinheit korrekt befestigt?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Hin
weise für den Installateur
■
Die Einheit kann sonst umfallen, vibrieren oder Geräusche machen.
Wurde die Gasdichtheitsprüfung durchgeführt?
Die Kühl- oder Heizleistung kann sonst mangelhaft sein.
Ist die Einheit vollständig isoliert und auf Luftdichtheit überprüft?
Sonst könnte Feuchtigkeit kondensieren, Wassertropfen bilden und
abtropfen.
Funktioniert die Wasserabführung gut?
Sonst könnte Kondenswasser abtropfen.
Entspricht die vorliegende Netzspannung der Angabe auf dem
Typenschild?
Sonst kann es zu Fehlern und Beschädigungen kommen, und es
könnten Teile durchbrennen.
Sind sämtliche Kabel und Rohrleitungen korrekt verlegt und
angeschlossen?
Sonst kann es zu Fehlfunktionen kommen, und es könnten Teile
durchbrennen.
Ist die Einheit korrekt geerdet?
Sonst besteht die Gefahr eines Masseschlusses.
Entspricht die Kabelstärke den Spezifikationen?
Sonst kann es zu Fehlfunktionen kommen, und es könnten Teile
durchbrennen.
Sind Luftauslass bzw. Lufteinlass der Innen- bzw. Außeneinheit frei?
Bei Verstopfung oder Blockierung kann die Kühl- oder Heizleistung
mangelhaft sein.
Sind die Länge der Kältemittelleitungen und die zusätzliche KältemittelFüllmenge notiert?
Die Menge des im System vorhandenen Kältemittels könnte sonst
unklar sein.
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, damit eine korrekte Installation
gewährleistet ist. Zeigen Sie dem Kunden unbedingt, wie das System
ordnungsgemäß betrieben wird. Händigen Sie ihm/ihr die beiliegende
Betriebsanleitung aus.
■
Erläutern Sie dem Kunden, welches System bei ihm installiert wurde. Denken
Sie daran, in der Betriebsanleitung der Außeneinheit im Kapitel "Vor der
Inbetriebnahme" die Spezifikationen zur Installation entsprechend auszufüllen.
■
Dieses Gerät kann am Boden installiert oder an der Wand angebracht werden
Wichtige Informationen zum
.
Erforderliche Informationen für Ventilator-Konvektoren
Posten
Kühlleistung
(sensibel)
Kühlleistung (latent)
Heizleistung
Elektrische
Gesamtleistungsaufnahme
Schallleistungspegel (je
Geschwindigkeitseinstellung,
falls zutreffend)
Symbol Wert Gerät
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
P
elec
L
WA
DIE TABELLE OBEN BEZIEHT SICH AUF DIE IN DIESER TABELLE
FXLQ20P5VEB
FXLQ25P5VEB
FXLQ32P5VEB
FXLQ40P5VEB
FXLQ50P5VEB
FXLQ63P5VEB
AUFGEFÜHRTEN MODELLE UND WERTE
ABCDE
1,7 0,5 2,5 0,049 54
2,1 0,7 3,2 0,049 54
2,5 1,1 4 0,09 54
3,1 1,4 5 0,09 57
3,9 1,7 6,3 0,11 58
4,9 2,2 8 0,11 59
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase.
AkW
BkW
CkW
DkW
EdB
Installations- und Betriebsanleitung
2