CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024E19/07-2012
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tie to klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu<C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfile n.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpoví daj í následující m normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FXLQ20P2VEB, FXLQ25P2VEB, FXLQ32P2VEB, FXLQ40P2VEB, FXLQ50P2VEB, FXLQ63P2VEB, FXNQ20P2VEB, FXNQ25P2VEB, FXNQ32P2VEB, FXNQ40P2VEB, FXNQ50P2VEB, FXNQ63P2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Techn ische Kons truktionsakte zusam menzustelle n.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Const r uctiedossi er samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-1C
Acondicionadores de aire, sistema VRV
Manual de instalación y
operación
Contenido Página
Antes de la instalación...................................................................... 1
Selección de la ubicación de la instalación....................................... 3
Instalación de unidad para interior.................................................... 4
Instalación de los tubos de refrigerante ............................................ 5
Trabajo en la tubería de drenaje....................................................... 6
Ejecución del cableado eléctrico....................................................... 7
Instalación del control remoto y del cableado dentro de la unidad ... 8
Ejemplos de cableado....................................................................... 9
Configuración de obra..................................................................... 10
Prueba de funcionamiento.............................................................. 10
Mantenimiento................................................................................. 10
Requisitos relativos al desecho de residuos................................... 12
Leyenda unificada del diagrama de cableado................................. 13
Gracias por haber adquirido este producto.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A
MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U
OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE
UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS Y PIEZAS DE
RECAMBIO FABRICADAS POR DAIKIN, PUESTO QUE
ESTÁN ESPECÍFICAMENTE DISEÑADAS PARA
UTILIZARSE CON EL EQUIPO, Y CONFÍE SU
INSTALACIÓN A UN PROFESIONAL.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN EQUIPO DE
PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADO (GUANTES
PROTECTORES, GAFAS DE SEGURIDAD,…) CUANDO
REALICE LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O
PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN
PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR
DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA
INFORMACIÓN.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
La instalación ha de ser realizada por un técnico con
licencia.
La elección de materiales e instalación debe cumplir las
disposiciones de las normas nacionales e internacionales
vigentes.
Identificación de modelo
■ FXLQ : Unidad de instalación en suelo
■ FXNQ : Unidad de instalación en suelo empotrada
Manual de instalación y operación
1
Antes de la instalación
■
Deje la unidad dentro del embalaje hasta que llegue a la ubicación de
instalación. Donde no se pueda evitar el desembalaje, utilice una
eslinga de material suave o placas de protección junto con una cuerda
al levantar para evitar dañar o arañar la unidad .
■
Se debe comprobar la unidad en el momento de su entrega e informar
inmediatamente sobre cualquier daño al agente de reclamaciones y al
transportista.
■
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para los
elementos que no se describen en este manual.
■
Precauciones relativas a las series de refrigerantes R410A:
Las unidades externas conectables deben estar diseñadas
exclusivamente para R410A.
■
No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni
permita que se acumulen hojas o suciedad en ella.
Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían
entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos animales pueden
provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los
componentes eléctricos.
■
Cuando mueva la unidad al sacarla de la caja de cartón, asegúrese de
levantarla sin ejercer ninguna presión sobre otras piezas, en particular
sobre la tubería del refrigerante, la tubería de drenaje y otras partes
resinosas.
■
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico para que los
niños no jueguen con ellas.
Los niños que juegan con bolsas de plástico corren peligro de muerte
por asfixia.
Precauciones
■ No instale ni haga funcionar la unidad en ambientes como los
descritos a continuación.
- Lugares con aceite mineral, o llenos de vapores de aceite o
sprays como una cocina. (las piezas de plástico se pueden
deteriorar).
- Donde exista gas corrosivo como el gas sulfuroso. (Las
tuberías de cobre y los puntos de soldadura se pueden
corroer).
- Donde se utilice gas inflamable como disolvente o gasolina.
- Donde haya máquinas que generen ondas electro-
magnéticas. (El sistema de control puede funcionar mal).
- Donde el aire contenga niveles altos de sal, como cerca del
océano y donde el voltaje fluctúe mucho (por ejemplo, en
fábricas). También en vehículos y naves.
- Cuando no hay peligro de fugas de gas inflamable.
- El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
■ No instale los accesorios directamente en la envoltura. El
taladrar agujeros en la envoltura puede dañar a los cables
eléctricos y por tanto causar un fuego.
■ Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o
sin experiencia o los conocimientos necesarios siempre y
cuando cuenten con supervisión o reciban instrucciones sobre
el uso seguro del equipo y sean conscientes de los riesgos.
■ Los niños no deben jugar con el equipo.
■ Las tareas de limpieza y mantenimiento no pueden ser
realizadas por niños sin supervisión.
■ Este aparato está diseñado para ser utilizado en tiendas,
industria ligera o granjas o por personas no versadas para uso
comercial.
■ Presión sonora inferior a 70 dB(A).
Accesorios
(1)
GWP = global warming potential (potencial de
calentamiento global)
para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de
las disposiciones de la legislación europea o local
vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local
para obtener más información.
con el refrigerante utilizado
invernadero. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante:
Valor GWP
(1)
:
2087,5
R410A
AVISO sobre el tCO2eq
En Europa, las emisiones de gases de efecto
invernadero de la carga de refrigerante total del
sistema (expresadas en toneladas de CO
2
equivalentes) se utilizan como referencia para
determinar los intervalos de mantenimiento.
Cumpla siempre la legislación en vigor.
Fórmula para calcular las emisiones de gases
de efecto invernadero:
Valor GWP del refrigerante × carga total de
refrigerante [en kg] / 1000
Compruebe si se han incluido con la unidad los siguientes
accesorios.
123
1x 1x 4x 1x 1x1x
1 Abrazadera de metal 6 Aislamiento para tuberías
2 Manguera de drenaje
3 Tornillo nivelador 7 Abrazadera
4 Almohadilla de sellado 8 Manual de instalación y
5 Aislamiento para tuberías
de gas
Accesorios opcionales
Hay dos tipos de control remoto: cableado e inalámbrico.
• Seleccione un mando a distancia de acuerdo con lo que solicite
el cliente, e instálelo en el lug ar adecuado.
• Consulte los catálogos y los libros técni cos para seleccionar un
control remoto adecuado.
Requisitos informativos para las unidades fan coil
Elemento
Capacidad de refrigeración
(sensible)
Capacidad de refrigeración
(latente)
Capacidad de calefacción
Potencia eléctrica de entrada
total
Nivel de potencia acústica
(según ajuste de velocidad,
si corresponde)
Datos de contacto
LA TABLA ANTERIOR HACE REFERENCIA A LOS MODELOS
Y VALORES QUE FIGURAN EN ESTA TABLA
FXLQ20P2VEB
FXLQ25P2VEB
FXLQ32P2VEB
FXLQ40P2VEB
FXLQ50P2VEB
FXLQ63P2VEB
ABCDE
1,7 0,5 2,5 0,049 54
2,1 0,7 3,2 0,049 54
2,5 1,1 4 0,09 54
3,1 1,4 5 0,09 57
3,9 1,7 6,3 0,11 58
4,9 2,2 8 0,11 59
4
56
de líquido
funcionamiento
Símbolo Valor Unidad
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
P
elec
L
WA
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o.
U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany,
República Checa
7
8
1x
8x
AkW
BkW
CkW
DkW
EdB
En los siguientes elementos, ponga un cuidado especial
durante la construcción, y ponga una marca de
verificación una vez finalizada la instalación
Marque 3
cuando estén
comprobados
¿Está instalada firmemente la un id ad p ara interiores?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
La unidad puede caer, vibrar o hacer ruido.
¿Ha terminado la comprobación de fugas de gas?
Puede dar como resultado un enfriamiento o calentamiento insuficiente.
¿Está la unidad totalmente aislada y las fugas de aire revisadas?
El agua condensada puede que gotee.
¿Fluye si problemas el drenaje?
El agua condensada puede que gotee.
¿Se corresponde el voltaje de la fuente de alimentación con el
mostrado en la placa de nombre?
La unidad puede funcionar mal o quemarse sus componentes.
¿Están instalados correctamente el cableado y los tubos?
La unidad puede funcionar mal o quemarse sus componentes.
¿Está conectada a tierra de forma se gu ra la un id ad?
Peligro en caso de fuga eléctrica.
¿Está el tamaño del cableado acorde con las especificaciones?
La unidad puede funcionar mal o quemarse sus componentes.
¿No hay nada que bloquee ni la entrada ni la salida de las unidades
de interior y de exterior?
Puede dar como resultado un enfriamiento o calentamiento
insuficiente.
¿Están anotadas la longitud de la tubería y la carga adicional de
refrigerante?
La carga de refrigerante del sistema puede no estar clara.
Notas para el instalador
■ Lea cuidadosamente este manual para asegurar una instalación
correcta de la unidad. Asegúrese de instruir al cliente sobre
cómo hacer funcionar el sistema correctamente y de mostrarle
el manual de funcionamiento que se adjunta.
■ Explique al cliente qué sistema se ha instalado. Compruebe que
ha rellenado las especificaciones apropiadas de instalación, en
el capítulo "Qué hacer antes de la puesta en funcionamiento"
del manual de operación de la unidad exterior.
■ Esta unidad puede instalarse en el suelo o montada en la pared.
Información importante en relación
Este producto contiene gases fluorados de efecto
Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas
Manual de instalación y operación
2
Selección de la ubicación de la instalación
1 Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes
condiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
- Lugar de instalación libre de escarcha
- Donde se puede asegurar una distribución de aire óptima.
- Donde nada bloquee el paso del aire.
- Donde el agua condensada se pueda drenar correctamente.
- Donde el suelo o pared sea lo suficientemente resistente
como para soportar el peso de la unidad interior.
- Donde se pueda asegurar suficiente espacio para el
mantenimiento y reparaciones.
- Donde las unidades exteriores e interiores puedan instalarse
respetando los límites máximos permitidos para las tuberías.
(Consulte el manual de instalación de la unidad de exterior.)
- Este equipo es un producto de clase A. En un entorno
doméstico, este producto puede causar interferencias de
radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar
las medidas adecuadas.
2 Instale la unidad de acuerdo con las figuras de abajo.
Unidad de medida = mm
Solamente para unidades FXLQ
.
- Mantenga la unidad interior, la unidad exterior, el cableado
de fuente de alimentación y el cableado de transmisión al
menos a 1 metro de distancia de televisores y radios. Esto
tiene por objeto evitar interferencias en la imagen y ruido en
dichos aparatos eléctricos. (Puede originarse ruido
dependiendo de las condiciones en que se genere la onda
eléctrica, incluso si se mantiene la distancia de 1 m).
- Cuando instale el kit de control remoto inalámbrico, la
distancia entre el control remoto inalámbrico y la unidad
interior podría ser más corta si hay luces fluorescentes
accionadas eléctricamente en la habitación. La unidad
interior debe instalarse lo más lejos posible de las luces
fluorescentes.
- No coloque objetos que puedan ser sensibles a la humedad
directamente bajo las unidades interior o exterior. En
determinadas condiciones, la condensación en la unidad
principal o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtro
de aire o los atascos de drenaje pueden causar goteo,
debido a la acumulación de suciedad o al fallo del objeto en
cuestión.
Solamente para unidades FXNQ
C
C
A
≤20
≥100 ≥100
B
A
≥1000
A Lado delantero
B Dirección de entrada de aire
C Dirección de salida de aire
(a) La dirección de salida del aire se puede seleccionar girando la rejilla de
descarga.
nota
NOTA
Asegúrese de que no se produzca ningún
cortocircuito de aire cuando coloque la unidad
directamente debajo de la repisa de una ventana.
≤20 >20
≥1750
C
AA
(b)
B
(a)
C
<1750
B
D
625
E
B
100≤
E≤200
A
C
≥100
≥1000
A Anchura de la entrada de
aire
B Anchura del área de
mantenimiento
C Dirección de entrada de aire
D Dirección de salida de aire
nota:
NOTA
Asegúrese de que no se produzca ningún
≥150
cortocircuito de aire cuando coloque la unidad
directamente debajo de la repisa de una ventana.
≥1750
D
D
Modelo
20+25 32+40 50+63
570 710 990
1030 1170 1450
DC
<1750
Manual de instalación y operación
3
(b)
≥200 mm en caso de montaje en la pared
E
C
100≤E≤200