CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024E19/07-2012
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tie to klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu<C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ νικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfile n.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpoví daj í následující m normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FXLQ20P2VEB, FXLQ25P2VEB, FXLQ32P2VEB, FXLQ40P2VEB, FXLQ50P2VEB, FXLQ63P2VEB, FXNQ20P2VEB, FXNQ25P2VEB, FXNQ32P2VEB, FXNQ40P2VEB, FXNQ50P2VEB, FXNQ63P2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Techn ische Kons truktionsakte zusam menzustelle n.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Const r uctiedossi er samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-1C
Klima uređaji sa VRV sustavom
Priručnik za postavljanje i
rukovanje
Sadržaj Stranica
Prije postavljanja............................................................................... 1
Važne informacije o upotrebljavanom rashladnom sredstvu .............2
Izbor mjesta za postavljanje.............................................................. 2
Postavljanje unutarnje jedinice.......................................................... 4
Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo......................................... 5
Rad na cjevovodu za odvod kondenzata.......................................... 6
Rad na električnom ožičenju............................................................. 7
Kako instalirati daljinski upravljač i ožičenje u jedinici....................... 8
Primjeri ožičenja................................................................................ 9
Vanjske postavke .............................................................................. 9
Probni rad........................................................................................ 10
Održavanje...................................................................................... 10
Zahtjevi pri odlaganju.......................................................................11
Shema ožičenja............................................................................... 12
Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod.
PRIJE POSTAVLJANJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE
UPUTE. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK NA PRIKLADNOM
MJESTU ZA DALJNJU UPOTREBU.
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJE
OPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI UDAR STRUJE,
KRATKI SPOJ, PROCURIVANJE, POŽAR ILI DRUGA
OŠTEĆENJA OPREME. UPOTRIJEBITE SAMO ONAJ
PRIBOR I PRIČUVNE DIJELOVE KOJE JE PROIZVEO
DAIKIN I KOJI SU IZRAĐENI POSEBNO ZA UPOTREBU
SA TOM OPREMOM I NEKA IH INST ALIRA STRUČNJAK.
OBAVEZNO NOSITE ODGOVARAJUĆU OSOBNU
ZAŠTITNU OPREMU (ZAŠTITNE RUKAVICE, NAOČALE,
...) KOD OBAVLJANJA INSTALACI JE, ODRŽAVANJA I LI
SERVISIRANJA JEDINICE.
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILI
UPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE VAŠEM DAIKIN
TRGOVCU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
Engleski tekst je originalna uputa. Ostali jezici su prijevodi originalne
upute.
Postavljanje mora izvršiti ovlašteni instalater klimauređaja.
Izbor materijala i instalacija mora biti u skladu s važećim
nacionalnim i međunarodnim propisima.
Prepoznavanje modela
■ FXLQ : Tip za postavljanje na pod
■ FXNQ : Tip za postavljanje zakriveno na pod
Prije postavljanja
■ Za vrijeme premještanja ostavite uređaj u ambalaži, dok ne dođe
do mjesta postavljanja. Kada je raspakiravanje neizbježno, sa
užetom za dizanje upotrijebite remen od mekog materijala ili
zaštitne ploče da biste izbjegli oštećenja ili ogrebotine na
uređaju.
■ Kod isporuke, jedinicu treba provjeriti i svako oštećenje odmah
prijaviti otpremnikovu agentu za reklamacije.
■ Pogledajte u priručnik za postavljanje za vanjsku jedinicu za
dijelove koji nisu opisani u ovom priručniku.
■ U vezi rashladnog sredstva serije R410A:
Vanjske jedinice moraju biti isključivo namijenjene za rad
s R410A.
■ Ne postavljajte objekte u neposrednu blizinu vanjske jedinice i
ne dopustite nakupljanje lišća ili drugih nečistoća oko jedinice.
Lišće je leglo malih životinja koje onda mogu ući u jedinicu.
Kada jednom uđu, takve životinje mogu izazvati kvarove, dim ili
požar ako dođu u dodir s električnim dijelovima.
■ Prilikom vađenja uređaja iz kartonske kutije, svakako ga podižite
držeći za četiri ručke za podizanje bez pritiskanja na druge
dijelove, posebno na prirubnice cijevi za kondenzat, i druge
plastične dijelove.
■ Razderite i odbacite plastične ambalažne vrećice kako se djeca
ne bi mogla s njima igrati.
Djeca koja se igraju s plastičnim vrećicama izlažu se opasnosti
od smrti gušenjem.
Mjere opreza
■ Jedinicu nemojte postavljati ili puštati u rad u dole navedenim
prostorijama.
- Mjesta sa mineralnim uljima ili puna masnih para ili maglica
kao što su kuhinje. (Plastični se dijelovi mogu oštetiti.)
- Gdje ima korozivnih plinova poput sumpornih. (Bakrene cijevi
i lemljena mjesta mogu korodirati.)
- Gdje se upotrebljavaju hlapivi zapaljivi plinovi kao razrjeđivač
ili benzin.
- Gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove. (upravljački
sustav može nepravilno raditi.)
- Gdje zrak sadrži visoke razine soli, kao što je u blizini oceana
i gdje su česti padovi napona (npr. tvornice). U vozilima ili
plovilima.
- Gdje nema opasnosti zbog ispuštanja zapaljivih plinova.
- Oprema nije namijenjena za korištenje u potencijalno
eksplozivnom okruženju.
■ Nemojte postaviti dodatke izravno na kućište. Bušenje rupa u
kućištu može oštetiti električne žice i time izazvati požar.
■ Uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8 i više godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili
upute o sigurnoj upotrebi uređaja i razumiju moguće opasnosti.
■ Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
■ Djeca smiju čistiti uređaj i obavljati zadatke korisničkog
održavanja samo ako su pod nadzorom.
■ Ovaj uređaj je namijenjen za primjenu u trgovinama, proizvodnji
bijele tehnike i na farmama ili za komercijalnu uporabu laika.
■ Tlak zvuka je niža od 70 dB(A).
Priručnik za postavljanje i rukovanje
1
Pribor
(1)
GWP = potencijal globalnog zatopljenja
2YLVQRRHXURSVNLPLORNDOQLPSURSLVLPDPRåHELWL
potrebna redovita provjera istjecanja rashladnog
sredstva.
9LãHLQIRUPDFLMD]DWUDåLWHRGORNDOQRJGREDYOMDþD
UDVKODGQRPVUHGVWYX
3URL]YRGVDGUåLIOXRULUDQHVWDNOHQLþNHSOLQRYH
Ne ispuštajte plinove u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva:
R410A
GWP
(1)
vrijednost: 2087,5
1$320(1$u vezi tCO2eq
U Europi se HPLVLMHVWDNOHQLþNLKSOLQRYD
ukupnog punjenja rashladnog sredstva u sustavu
L]UDåHQHXWRQDPDHNYLYDOHQWD&2
2
) upotrebljava-
MX]DRGUHÿLYDQMHLQWHUYDODRGUåDYDQMD3ULGUåDYDMWH
se mjerodavnih zakona.
)RUPXOD]DL]UDþXQHPLVLMDVWDNOHQLþNLK
SOLQRYD
Vrijednost GWP-a rashladnog sredstva × ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Provjerite da li je slijedeći pribor priložen uz Vaš uređaj.
123
1x 1x 4x 1x 1x1x
4
56
Označite 3
nakon provjere
Da li su dovod ili odvod zraka unutarnje ili vanjske jedinice
■
7
8
1x
8x
slobodni od prepreka.
To može za posljedicu imati nedovoljno hlađenje ili grijanje.
Da li je zabilježena duljina cijevi za rashladno sredstvo i dodatna
■
količina rashladnog sredstva?
Punjenje rashladnog sredstva u sustav možda nije bistro.
1 Metalna obujmica 6 Izolacija za cijev tekućine
2 Crijevo za kondenzat 7 Obujmica
3 Vijak za niveliranje 8 Priručnik za postavljanje i
4 Brtvilo
5 Izolacija cijevi za plin
upotrebu
Informacije o zahtjevima za ventilokonvektore
Stavka
Kapacitet hlađenja
(osjetljivo)
Kapacitet hlađenja
(latentno)
Kapacitet grijanja
Ukupna primljena
snaga električne
energije
Razina jačine zvuka
(postavka prema
brzini, ako je
primjenjivo)
Kontaktni podaci
GORNJA TABLICA ODNOSI SE NA MODELE
I VRIJEDNOSTI NAVEDENE U OVOJ TABLICI
FXLQ20P2VEB
FXLQ25P2VEB
FXLQ32P2VEB
FXLQ40P2VEB
FXLQ50P2VEB
FXLQ63P2VEB
Simbol
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
P
elec
L
WA
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o.
U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany,
Czech Republic
ABCDE
1,7 0,5 2,5 0,049 54
2,1 0,7 3,2 0,049 54
2,5 1,1 4 0,09 54
3,1 1,4 5 0,09 57
3,9 1,7 6,3 0,11 58
4,9 2,2 8 0,11 59
Vrijednost
AkW
BkW
CkW
DkW
EdB
Jedinica
Pribor u opciji
Napomene za postavljača
■ Pročitajte ovaj priručnik pažljivo i pazite na točno postavljanje.
Svakako kupca uputite u pravilno postupanje sa sustavom i
pokažite mu/joj priloženi priručnik za upotrebu.
■ Na radilištu objasnite kupcu koji su sustav postavlja . Svakako
popunite odgovarajuće specifikacije za postavljanje u poglavlju
"Što učiniti prije puštanja u rad" u priručniku za uporabu za
vanjsku jedinicu.
■ Ova jedinica se može se postaviti na pod ili objesiti na zid.
9DåQHLQIRUPDFLMHRXSRWUHEOMDYDQRP
Postoje dva tipa daljinskih upravljača: sa žicama i bežični
• Odaberite opcijski daljinski upravljač prema zahtjevu kupca i
postavite ga na odgovaraju će mjesto.
• U katalozima i tehničkoj literaturi potražite odgo varajući daljinski
upravljač.
Kod slijedećih stavki, obratite posebnu pažnju za vrijeme
ugrađivanja i provjerite nakon što je postavljanje
dovršeno
Označite 3
nakon provjere
Da li je unutarnja jedinica sigurno učvršćena?
■
■
■
■
■
■
■
■
Jedinica može pasti, vibrirati ili praviti buku.
Je li završena provjera procurivanja plina?
To može za posljedicu imati nedovoljno hlađenje ili grijanje.
Je li je jedinica potpuno izolirana i ispitana u pogledu curenja?
Kondenzirana voda može kapati.
Da li izljev teče glatko?
Kondenzirana voda može kapati.
Da li napon napajanja odgovara onom naznačenom na nazivnoj
pločici?
Jedinica može loše raditi ili komponente mogu pregorjeti.
Da li su ožičenje i cjevovodi pravilni?
Jedinica može loše raditi ili komponente mogu pregorjeti.
Da li je jedinica sigurno uzemljena?
Opasno kod električnog propuštanja.
Da li su dimenzije ožičenja u skladu sa specifikacijama?
Jedinica može loše raditi ili komponente mogu pregorjeti.
Izbor mjesta za postavljanje
1 Odaberite mjesto postavljanja na kojem će biti zadovoljeni
slijedeći uvjeti a koje odgovara Vašem kupcu.
- Na mjestu postavljanja nema mraza.
- Gdje se može osigurati najbolje rasprostiranje zraka.
- Gdje nema prepreka prolazu zraka.
- Gdje se kondenzirana voda može dobro odvoditi.
- Gdje je pod ili zid dovoljno čvrst da podnese težinu nutarnje
jedinice.
- Gdje se može osigurati dovoljan prostor za održavanje i
servisiranje.
- Gdje je cjevovod između unutarnje i vanjske jedinice moguć
unutar dopuštene granice. (Pogledajte u priručnik za
postavljanje za vanjsku jedinicu.)
- Ovo je proizvod klase A. U kućanstvu taj proizvod može
prouzročiti radijsku interferenciju, u kojem slučaju korisnik
treba poduzeti odgovarajuće mjere.
- Držite unutarnju jedinicu, vanjsku jedinicu, ožičenje
napajanja i prijenosno ožičenje najmanje 1 metar od
televizora i radija. Time sprječavate smetnje u slici i zvuku tih
električnih uređaja. (Šum se može stvarati, ovisno o uvjetima
Priručnik za postavljanje i rukovanje
2