Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air
conditioner. It will tell you how to use the unit properly and
help you if any trouble occurs. This manual explains about
the indoor unit only. Use it along with the operation manual
for the outdoor unit. After reading the manual, file it away
for future reference.
Wij danken u voor de a ankoop van deze Daikin-airconditioner.
Lees deze bedrijtshandleiding aandachtig door voordat u
de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing
mocht optreden. Deze handleiding beschrijft alleen het binnentoestel. Gebruik ze samen met de bedieningshandleiding voor het buitentoestel. Gebruik deze handleiding
voor verdere raadpleging.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme
der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die
Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen
behilflich. Das Betrieshandbuch erklárt nur das Innenaggregat. Verwenden Sie es deshalb zusammen mit dem
entsprechenden Handbuch für das Aussenaggregat. Wenn
Sie das Handbuch durchgelesen haben, bewahren Sie es
gut auf, damit Sie auch später noch nachschlagen können.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce
système de climatisation Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement
de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Ce manuel ne décrit que l’unité intérieure. Utilisez-le avec le manuel de l’unité extérieure. Lorspue vous aurez lu le manuel,
rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire
Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes
de utilizar el acoundicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecudamente la máquina y le ayudará
en caso de avería. Este manual describe sólo la unidad
interior. Utilice conjuntamente con el manual de instrucciones de la unidad exterior. Después de leer el manual,
consérvelo para consultas futuras.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin.
Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este
indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente
e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Este
manual apenas contém explicações sobre a unidade interior. Use-o em conjunto com o manual de operação da
unidade exterior. Depois de ler o manual, guarde-o a fim
de o poder consultar caso venha a ser preciso.
Блаãодарим за поêóпêó êондиционера Daikin. До
начала работы с êондиционером внимательно
изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем
излаãаются правила пользования и приводятся
реêомендации по поисêó и óстранению
неисправностей. В данном рóêоводстве
рассматривается тольêо êомнатный блоê.
Использóйте еãо вместе с рóêоводством для
нарóжноãо блоêа. После изóчения рóêоводства
сохраните еãо для справêи.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore
d’aria Daikin
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
condizionatore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Il presente manuale é valido per l’unità interna.
Utilizzarlo congiuntamente al manuale d’istruzioni per
l’unità esterna. Dopo averlo letto, conservare il manuale
per consultazioni future.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ
συσκευÞ τηò Daikin.
ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν
χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò
εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα
σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αυτü το
εγχειρßδιο περιγρÜφει ìüνο την εσωτερικÞ ìονÜδα.
ΧρησιìοποιÞστε το ìαζß ìε το εγχειρßδιο λειτουργßαò για την
εξωτερικÞ ìονÜδα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε
το για ìελλοντικÞ χρÞση.
Ориãинальный теêст инстрóêций представлен на
анãлийсêом языêе. Теêст на дрóãих языêах является
переводом с ориãинала.
Важная информация об
использóемом хладаãенте
Данное изделие содержит имеющие парниêовый
эффеêт фторированные ãазы.
использования прибора и
осознают, связанные с этим
опасности. Дети не должны иãрать
с прибором. Очистêа и техничесêое
обслóживание должны проводиться
исêлючительно лицами,
описанными в рóêоводстве.
Устройство не предназначено для использования
маленьêими детьми, находящимися без присмотра
взрослых, или людьми, неêомпетентными в
использовании êондиционеров.
Это может привести ê травме или поражению
элеêтричесêим тоêом.
Марêа хладаãента
Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал ãлобальноãопотепления
ВНИМАНИЕ!
В Европе выбросыпарниêовых ãазов для полной
заправêи хладаãента в системе (выражаются в тоннах
Формóладлярасчетавыбросовпарниêовых
ãазов: значение ПГП для хладаãента×общая заправêа
хладаãента (êã) / 1000
(1)
R410A
2087,5
1. МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для использования всех фóнêций êондиционера в
полном объеме и во избежание нарóшений еãо работы
вследствие неправильноãо обращения пользователю
следóет до начала работы внимательно ознаêомиться
с данным рóêоводством.
Данный продóêт относится ê êатеãории
“элеêтроприборов, не предназначенных для общеãо
пользования”.
•
В данном рóêоводстве все меры предосторожности
разделены на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Следóет соблюдать все меры
предосторожности, описанные ниже: Все они
важны для обеспечения безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
После изóчения данноãо рóêоводства храните
еãо всеãда под рóêой. Кроме тоãо, при
передаче оборóдования новомó пользователю
проêонтролирóйте передачó емó данноãо
рóêоводства по эêсплóатации.
....Уêазывает на потенциально
опаснóю ситóацию, при
возниêновении êоторой
возможна смерть или
полóчение серьезных травм.
.. Уêазывает на потенциально
опаснóю ситóацию, при
возниêновении ê оторой возможно
полóчение травм леãêой и
средней степени тяжести.
Данный значоê может таêже
использоваться для
предóпреждения о небезопасных
действиях.
Данный прибор предназначен для
использования специалистом или
обóченными пользователями в
маãазинах, в леãêой
промышленности и на фермах, а
таêже для êоммерчесêоãо
использования неспециалистами.
Данный прибор может
использоваться детьми возрастом
от 8 лет и выше и лицами с
оãраниченными физичесêими,
сенсорными или óмственными
способностями или с недостатêом
опыта и знаний, если они полóчили
óêазания или инстрóêции
относительно безопасноãо
1Рóссêий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При появлении признаêов неисправности
êондиционера ( например, запаха ã ари) выньте
из розетêи шнóр питания и обратитесь ê
дилерó по местó приобретения êондиционера.
В слóчае продолжительной эêсплóатации в
подобных óсловиях возможна поломêа óстройства,
возãорание либо поражение элеêтричесêим тоêом.
По вопросам модифиêации, ремонта и
техничесêоãо обслóживания êондиционера
обращайтесь ê своемó дилерó.
Неправильная óстановêа может стать причиной
неисправности, протечêи воды, поражения
элеêтричесêим тоêом и возãорания.
Использóйте тольêо предохранители,
рассчитанные на соответствóющий тоê.
Не использóйте неподходящие предохранители,
меднóю и дрóãóю проволоêó вместо них, посêольêó
это может стать причиной поражения
элеêтричесêим тоêом, полóчения травмы,
возãорания или повреждения êондиционера.
Page 5
В слóчае затопления êондиционера
вследствие стихийных бедствий, таêих êаê
наводнение или тайфóн, обратитесь ê дилерó.
В таêих слóчаях не эêсплóатирóйте êондиционер. В
противном слóчае это может привести ê
неисправности, поражению элеêтричесêим тоêом
или возãоранию.
Запóсêайте и останавливайте êондиционер с
помощью пóльта дистанционноãо óправления.
Не использóйте для этоãо выêлючатель
питания.
В противном слóчае это может привести ê
возãоранию или протечêе воды. Кроме тоãо, если
после отêлючения и последóющей подачи питания
предóсмотрен автоматичесêий перезапóсê,
вентилятор может внезапно начать вращаться и
нанести травмó.
Запрещается эêсплóатация изделия в
воздóшной среде, содержащей пары
êóлинарноãо жира или машинноãо масла.
Наличие в воздóхе паров масла может стать
причиной образования трещин, поражения
элеêтричесêим тоêом или возãорания
оборóдования.
Запрещается использование ãорючих
веществ (например, лаêа для волос или
инсеêтицидов) вблизи изделия.
Запрещается производить очистêó
êондиционера с помощью орãаничесêих
растворителей, таêих êаê растворитель для
êрасêи.
Использование орãаничесêих растворителей
может стать причиной образования трещин на
êондиционере, поражения элеêтричесêим тоêом
или возãорания.
Запрещается эêсплóатация êондиционера в
местах с большой êонцентрацией масляноãо
дыма, таêих êаê êóхня, или в местах
сêопления ãорючих или аãрессивных ãазов
либо металличесêой пыли.
Эêсплóатация изделия в этих местах может
привести ê возãоранию или возниêновению
неисправностей.
В слóчае óтечêи хладаãента возможно
возниêновение возãорания.
Если êондиционер неисправен, то есть, не
охлаждает и не наãревает воздóх, причиной этомó
может быть óтечêа хладаãента. За помощью
обратитесь ê своемó дилерó. Хладаãент,
применяемый в êондиционере, безопасен и
обычно не вытеêает. Однаêо при ó течêе хладаãента
и еãо попадании на не изолированные ãорелêó,
наãреватель или êóхоннóю плитó, моãóт
образоваться опасные соединения. Выêлючите
êондиционер и свяжитесь с местным дилером.
Вêлючите êондиционер тольêо после тоãо, êаê
êвалифицированныйспециалистподтвердит, что
óтечêа óстранена.
протечêи воды, поражения элеêтричесêим тоêом и
возãорания.
Для ó становêи дополнительноãо оборóдования
обращайтесь ê профессионалам, и
использóйте тольêо дополнительное
оборóдование, óêазанное изãотовителем.
Неисправность, возниêшая в резóльтате
неправильной самостоятельной óстановêи, может
стать причиной óтечêи воды, поражения
элеêтричесêим тоêом и возãорания.
Повопросамперемещенияиповторной
óстановêи êондиционераобращайтесь ê
своемó дилерó.
провод.
Плохое заземление может стать причиной
поражения элеêтричесêим тоêом или возãорания.
Сильные всплесêи тоêов от молнии или от дрóãих
источниêов моãóт стать причиной повреждения
êондиционера.
Следóет обязательно ó становить прерыватель
замыêания на землю.
Отсóтствие прерывателя замыêания на землю
может стать причиной поражения элеêтричесêим
тоêом или возãорания.
Подêлючая êондиционер, использóйте
специально предназначенный для этоãо
источниê питания.
Использование любоãо дрóãоãо источниêа питания
может привести ê наãревó, возãоранию или
неисправности изделия.
Для полóчения информации о необходимых
действиях в слóчае óтечêи хладаãента
обратитесь ê своемó дилерó.
Если êондиционер óстанавливается в небольшом
помещении, необходимо принять надлежащие
меры ê томó, чтобы êоличество любоãо вытеêшеãо
хладаãента не превысило предельно допóстимóю
êонцентрацию даже при еãо óтечêе. В противном
слóчае возможны несчастные слóчаи в связи с
недостатêом êислорода.
Рóссêий2
Page 6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Необходимо следить, чтобы дети не иãрали с
внóтренним блоêом и ПДУ.
Неправильное óправление, производимое детьми,
может привести ê травме или поражению
элеêтричесêим тоêом.
Не позволяйте детям забираться на нарóжный
блоê или ставить на неãо êаêие-либо
предметы.
Падение ребенêа или обрóшение блоêа может
привести ê травме.
Следите за тем, чтобы дети не иãрали на
нарóжном блоêе или в непосредственной
близости от неãо.
Неосторожное приêосновение ê блоêó может
привести ê травме.
Не допóсêайте прямоãо воздействия потоêа
воздóха из внóтреннеãо блоêа на животных
или растения, посêольêó таêое воздействие
является неблаãоприятным.
Запрещается помещать вблизи ê ондиционера
емêости с ãорючими веществами или
распылять эти вещества. Эти действия моãóт
привести ê возãоранию.
Не промывайте êондиционер или óдаленный
êонтроллер водой, таê êаê это может
привести ê поражению элеêтричесêим тоêом
или возãоранию.
Запрещается ставить емêости с водой
(цветочные вазы и т.п.) на внóтренний блоê,
таê êаê это может стать причиной поражения
элеêтричесêим тоêом или возãорания.
Емêости с ãорючими веществами, таêие êаê
аэрозольные баллончиêи, следóет размещать
не ближе 1 м от воздóховыпóсêноãо
отверстия.
Емêости моãóт взорваться под воздействием
потоêа теплоãо воздóха из внóтреннеãо или
нарóжноãо блоêа.
Если êондиционер не использóется в течение
длительноãо времени, следóет выêлючать еãо
питание.
В противном слóчае изделие может наãреться или
заãореться из-за сêопления пыли.
Не размещайте предметы в
непосредственной близости от нарóжноãо
блоêа и не позволяйте листьям и дрóãомó
мóсорó сêапливаться воêрóã блоêа.
Листья моãóт стать местом обитания мелêих
животных, êоторые способны прониêнóть в блоê.
Оêазавшись в блоêе, таêие животные моãóт стать
причиной сбоев в еãо работе, задымления или
возãорания при êонтаêте с элеêтричесêими
деталями.
Перед чистêой выêлючите êондиционер и
переведите автоматичесêий выêлючитель в
положение выêлючено.
В противном слóчае возможно поражение
элеêтричесêим тоêом или полóчение травмы.
Не следóет работать с êондиционером
влажными рóêами во избежание поражения
элеêтричесêим тоêом.
Ниêоãда не приêасайтесь ê внóтренним частям
пóльта дистанционноãо óправления.
Приêосновение ê неêоторымвнóтренним
êомпонентамможетвызватьпоражение
элеêтричесêим тоêом и повреждение óстройства
дистанционноãо óправления. По вопросам
проверêи и реãóлировêи внóтренних êомпонентов
обращайтесь ê местномó дилерó.
При использовании êондиционера
одновременно с ãорелêами или
обоãревателями обеспечьте достаточнóю
вентиляцию во избежание образования
недостатêа êислорода.
Не оставляйте пóльт дистанционноãо
óправления в местах, ãде сóществóет
вероятность попадания на неãо влаãи.
При попадании влаãи в пóльт дистанционноãо
óправления, сóществóет опасность óтечêи тоêа и
повреждения элеêтронных êомпонентов.
Смотрите под ноãи во время чистêи или
осмотра фильтра.
При работе на высоте требóется предельная
внимательность.
Если подмостêи неóстойчивы, Вы можете ó пасть ли
опроêинóться вниз ãоловой, что приведет ê травме.
Решетêа защищает от вращающеãося с высоêой
сêоростью вентилятора óстройства, êоторый
может нанести травмы.
Во избежание травмы не беритесь за
воздóхозаборное отверстие и алюминиевые
ребра êондиционера.
Не помещайте предметы, êоторые моãóт быть
повреждены под действием влаãи, под
внóтренним блоêом.
Оборóдование может выйти из строя при
попадании на неãо жидêости, образовавшейся в
резóльтате сêопления êонденсата на блоêе или
трóбопроводе для хладаãента, заãрязнения
воздóшноãо фильтра или дренажноãо отверстия.
блоêом, таê êаê выделяемое ими тепло может
вызвать еãо деформацию.
Не óстанавливайте ãорелêó или обоãреватель
в местах, находящихся под прямым
воздействием потоêа воздóха из
êондиционера. Это может привести ê
неполномó сãоранию в ãорелêе или
обоãревателе.
Не заêрывайте воздóхозаборные и
воздóховыпóсêные отверстия.
Ослабление воздóшноãо потоêа может стать
причиной низêой производительности или
возниêновения неисправностей.
Запрещается использование êондиционера в
целях, отличных от еãо прямоãо назначения.
Запрещается использовать ê ондиционер для таêих
специфичесêих целей, êаê охлаждение
высоêоточных приборов, продóêтов питания, óход
за животными, растениями и произведениями
исêóсства. Это может стать причиной потери
êачества и/или долãовечности охлаждаемоãо
объеêта.
3Рóссêий
Page 7
Не óстанавливайте êондиционерв тех местах,
ãдеможет произойти ó течêавоспламеняемоãо
ãаза.
Утечêа и наêапливание ãаза вблизи êондиционера
моãóт привести ê пожарó.
Устанавливайте дренажный трóбопровод
надлежащим образом для обеспечения
полноãо слива.
При неправильной óстановêе дренажноãо
трóбопровода сливаемая вода не бóдет вытеêать.
В этом слóчае в дренажной трóбе моãóт
наêапливаться ãрязь и мóсор, вызывая ó течêó воды
из внóтреннеãо блоêа. Если это произошло,
выêлючите êондиционер и обратитесь за помощью
ê местномó дилерó.
вентилятора, дренажный насос и т. д.)
необходимо обесточить внóтренний и нарóжный
блоêи. Несоблюдение данноãо требования
может привести ê поражению элеêтричесêим
тоêом.
•
При очистêе теплообменниêа необходимо снять
блоê óправления, двиãатель вентилятора и
дренажный насос. Вода и моющие средства
моãóт разрóшить изоляцию, что может стать
причиной выхода êомпонентов из строя.
2. НАИМЕНОВАНИЕДЕТАЛЕЙ
См. рис. 1 настр. [1]
1.
Дренажноеотêачивающее óстройство
(встроенное)
2.
Отêачивает водó, óдаляемóю из помещения в
режиме охлаждения.
монтажа может привести ê óтечêе воды, вызвать
элеêтричесêий óдар или явиться причиной пожара.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Обязательно останавливайте эêсплóатацию и
отêлючайте выêлючатель питания перед
очистêой êондиционера.
В противном слóчае может произойти поражение
элеêтричесêим тоêом или полóчение травмы.
•
Не промывайте êондиционер водой.
Это может привести ê элеêтричесêомó óдарó.
•
Проêонсóльтирóйтесь ó представителей
êомпании, выполняющей óстановêó, по вопросó
очистêи внóтренней поверхности êондиционера
воздóха.
Неправильная очистêа может привести ê поломêе
пластмассовых деталей или ê óтечêе воды или ê
поражению элеêтричесêим тоêом.
•
Смотрите под ноãи во время чистêи или
осмотра фильтра.
При работе на высоте требóется предельная
внимательность.
Если подмостêи неóстойчивы, Вы можете óпасть ли
опроêинóться вниз ãоловой, что приведет ê травме.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ВОЗДУШНОГО
ФИЛЬТРА
Если на пóльте дистанционноãо óправления появился
индиêатор “” или “Очистить фильтр”, очистите
воздóшный фильтр.
При óстановêе блоêа в помещении с сильно
заãрязненным воздóхом необходимо повышать
частотó операций очистêи.
(Следите за соблюдением полóãодовоãо интервала
междó операциями очистêи фильтра.)