CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.022G6/02-2010
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0305020101
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
**
13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 5th of April 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
FXDQ20P7VEB*, FXDQ25P7VEB*, FXDQ32P7VEB*, FXDQ40P7VEB*, FXDQ50P7VEB*, FXDQ63P7VEB*,
d
02
f
03
l
04
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW60063-1
02
03
04
VRV-System Inverter-luftkonditioneringsaggregat Installationshandbok
INNEHÅLL
1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER........................................ 1
2. FÖRE INSTALLATION .................................................... 2
3. VÄLJA INSTALLATIONSPLATS...................................... 3
4. FÖRBEREDELSER INFÖR INSTALLATIONEN.............. 4
5. INSTALLERA INOMHUSENHETEN................................ 5
6. KÖLDMEDIUMRÖRDRAGNING ..................................... 5
7. DRÄNERINGSRÖRDRAGNING ..................................... 7
8. INSTALLERA KANALEN................................................. 8
9. ELEKTRISKA KOPPLINGAR .......................................... 9
10. KOPPLINGSEXEMPEL................................................. 10
11. INSTÄLLNINGAR PÅ PLATS OCH TESTKÖRNING .... 12
12. KOPPLINGSSCHEMA .................................................. 14
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga
språk är översättningar av originalinstruktionerna.
1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Läs igenom dessa säkerhetsföreskrifter noggrant före
installation av luftkonditioneringsutrustningen och var noggrann
med att utföra installationen på rätt sätt.
Efter att ha slutfört installationen genomför du en provdrift för att
söka efter fel. Förklara för kunden hur luftkonditioneraren
fungerar och hur den ska skötas med hjälp av
bruksanvisningen. Uppmana kunden att förvara
installationshandboken tillsammans med bruksanvisningen för
framtida behov.
Denna luftkonditioneringsanläggning lyder under
beskrivningen "utrustning som ej är tillgänglig för
allmänheten".
Denna enhet är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan
den här produkten orsaka radiostörningar och användaren
måste då vidta lämpliga åtgärder.
Förklaring av VARNINGS- och FÖRSIKTIGHETssymboler
VARN ING .............. Om du inte följer dessa instruktioner
FÖRSIKTIGT......... Om du inte följer dessa instruktioner
•
Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra
installationen.
Försök inte installera luftkonditioneraren på egen hand.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar
eller eldsvåda.
•
Installera luftkonditioneraren enligt instruktionerna i denna
installationshandbok.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar
eller eldsvåda.
•
Kontakta leverantören i händelse av ett köldmediumläckage.
När luftkonditioneringsanläggningen ska installeras i ett litet
rum måste åtgärder vidtas som förhindrar att köldmedium
som läcker ut överskrider gränsvärdet i händelse av en läcka.
Annars kan detta leda till en olycka orsakad av syrebrist.
•
Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under
installationen.
Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller ned.
ordentligt kan det leda till
kroppsskador eller dödsfall.
ordentligt kan det leda till egendomseller kroppsskador, vilka kan vara
allvarliga beroende på
omständigheterna.
•
Installera luftkonditioneraren på ett fundament som klarar av
tyngden.
Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen
faller ned och orsakar kroppsskada.
•
Tag hänsyn till starka vindar, orkaner eller jordbävningar när
du utför det angivna installationsarbetet.
Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd
av att enheten faller ned.
•
Kontrollera att en separat strömkrets används för den här
enheten och att allt elarbete utförs av behörig personal enligt
lokala bestämmelser samt denna installationshandbok.
Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion
kan leda till elstötar eller eldsvåda.
•
Kontrollera att allt kablage är ordentligt anslutet, att
föreskrivna kablar används och att ingen belastning finns
på terminalanslutningar eller kablar.
Felaktig anslutning av kablarna kan leda till onormal hetta
eller brand.
•
Vid koppling av strömförsörjningen samt anslutning av
fjärrkontroll och signalöverföring ska kablarna placeras så att
locket till kopplingsboxen kan fästas ordentligt.
Felaktig placering av locket till kopplingsboxen kan orsaka
elektriska stötar, eldsvåda eller överhettade terminaler.
•
Om köldmediumångor läcker ut under installationsarbetet
ska området ventileras omedelbart.
Giftig gas kan produceras om köldmediet kommer i kontakt
med eld.
•
När installationen är färdig kontrollerar du om något
köldmedium läcker.
Giftig gas kan produceras om köldmediumångor läcker in i
rummet och kommer i kontakt med en värmekälla, t.ex. en
värmefläkt, ugn eller spis.
•
Se till att stänga av enheten innan du vidrör några elektriska
delar.
•
Vidrör inte strömbrytaren med fuktiga fingrar.
Detta kan leda till elektriska stötar.
•
Se till att jorda luftkonditioneraren.
Jorda inte enheten till ett vattenrör, en åskledare eller en
jordledning för telefon.
Felaktigt utförd jordning kan orsaka elektriska stötar eller
eldsvåda.
En kraftig strömstöt från ett blixtnedslag eller en annan källa
kan skada luftkonditioneringsanläggningen.
•
Installera en jordfelsbrytare.
Om en jordfelsbrytare saknas kan det leda till elektriska
stötar eller eldsvåda.
•
Följ instruktionerna i den här installationshandboken och
installera dräneringsrören för korrekt dränering. Isolera
sedan rören för att förhindra kondens.
Felaktig installation av dräneringsrör kan orsaka vattenläckor
och sakskador inomhus.
•
Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden
och anslutningskabeln minst 1 meter från TV- eller
radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på signalstyrkan kan ett avstånd på 1 meter vara
otillräckligt för att eliminera bruset.)
•
Den trådlösa fjärrkontrollens räckvidd kan vara kortare än
väntat i rum med elektroniskt startade lysrör.
Placera inomhusenheten så långt bort som möjligt från
lysrörsarmaturer.
svenska 1
•
Installera inte luftkonditioneraren på följande platser.
1. Där det finns hög koncentration av mineralolja,
oljespray eller ånga, t.ex. ett kök.
Plastdelar kommer att skadas, delar kan ramla av och
vattenläckor kan uppstå.
2. Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra,
produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att
köldmediet läcker ut.
3. Nära maskiner som avger elektromagnetisk strålning.
Elektromagnetisk strålning kan störa driften av styrsystemet och göra att enheten inte fungerar som den ska.
4.
Där brandfarlig gas kan läcka ut, där kolfiber eller
lättantändligt damm finns i luften eller där brandfarliga
ämnen som thinner eller bensin hanteras.
Drift under sådana förhållanden kan orsaka eldsvåda.
•
Rör inte vid värmeväxlarens flänsar.
Felaktig hantering kan orsaka kroppsskada.
•
Var försiktig vid transport av produkten.
Vissa produkter använder PP-band i förpackningen. Använd
inte PP-banden vid transport. Detta är farligt.
•
Kasta förpackningsmaterialet säkert.
Förpackningsmaterial som spikar och andra metall- eller
trädelar kan orsaka skador.
Riv sönder och kasta bort plastpåsar så att inte barn kan
använda dem som leksaker. Om barn leker med en plastpåse
som inte är sönderriven riskerar de att kvävas.
•
Stäng inte av strömmen omedelbart efter att enheten stannat.
Vänta alltid minst 5 minuter innan du stänger av strömmen.
Annars kan en vattenläcka eller andra problem uppstå.
•
I en hushållsmiljö kan den här produkten orsaka
radiostörningar och användaren måste då vidta lämpliga
åtgärder.
Följ nationell standard för installationsarbeten.
2-2 TILLBEHÖR
Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
Namn
Kvantitet 1 st 1 st 1 av varje 1 av varje
Form
Namn
Kvantitet 1 sats 8 st 1 sats 4 st
Form
Namn
Kvantitet 2 st 1 st
Form
Metallklämma
(1)
Skruvar för
kanalflänsar
(7)
26 st
Tätningsmaterial (12)
Dränerings
slang (2)
Bricka för
upphängningskonsol (8)
Luftfilter (13)
Isolering för
koppling
för vätskeledning
(3)
för gasledning (4)
Klämma
Stor (9)
8 st
liten (10)
4 st
(Övrigt)
• Användarhandbok
• installationshandbok (denna
handbok)
Tätning
Stor (5)
medel (6)
Fixeringsplåt för
bricka (11)
2. FÖRE INSTALLATION
De tillbehör som krävs för installationen måste du förvara
tills installationen är slutförd. Kasta inte bort dem!
1. Bestäm dig för en transportväg.
2. Packa inte upp enheten förrän den är framme vid
installationsplatsen. Om det är nödvändigt att packa upp
den tidigare bör enheten lyftas med en mjuk lina eller med
rep och skyddsplattor för att inte enheten ska skadas eller
repas.
När du flyttar enheten vid eller efter öppning ska du hålla
den i upphängningskonsolerna. Lägg inget tryck på
köldmediumrör, dräneringsrör eller flänsdelar.
Kontrollera vilken typ av R410A-köldmedium som ska
användas innan du installerar enheten.
(Om du använder fel köldmedium fungerar enheten kanske
inte som normalt.)
För installation av utomhusenheten, se installationshandboken
som medföljer denna.
2-1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
•
Ge kunderna grundliga instruktioner i korrekt hantering av
enheten (styrning av olika funktioner och justering av
temperaturen) genom att låta dem utföra dessa funktioner
själva med hjälp av användarhandboken.
•
Installera inte enheten på platser där salthalten i luften är
hög, till exempel nära havet, eller där spänningen växlar
mycket, till exempel i fabriker, fordon eller farkoster.
2-3 EXTRA TILLBEHÖR
•
Denna inomhusenhet kräver någon av nedanstående
fjärrkontroller.
FjärrkontrollKabeltyp BRC1C61/BRC1D52/BRC1E51
Trådlös typ (värmepumptyp/
endast kylning)
BRC4C65 / BRC4C66
FÖLJANDE PUNKTER MÅSTE UTFÖRAS EXTRA
NOGA OCH KONTROLLERAS EFTER
INSTALLATION.
a. Följande ska kontrolleras efter slutfört arbete
Följande ska kontrolleras
Har inomhus- och utomhusenheterna fästs ordentligt?
Är kontroll av gastäthet klar? Kylningen kan bli otillräcklig.
Är enheten helt isolerad?
Fungerar dräneringen som
den ska?
Stämmer matningsspänningen med vad som
anges på märkplåten?
Är elektriska ledningar och
rör anslutna som de ska?
Är enheten riktigt jordad?
Om de inte görs korrekt kan
följande hända
Enheterna kan falla ned,
vibrera eller föra oljud.
Kondensvatten kan droppa
ned.
Kondensvatten kan droppa
ned.
Enheten kan sluta fungera
och komponenter kan
brännas sönder.
Enheten kan sluta fungera
och komponenter kan
brännas sönder.
Dålig jordning kan leda till
elektriska stötar.
Kontrollera
2 svenska
Är rätt kabeldimensioner
De punkter som markerats VARNING och
FÖRSIKTIG i användarhandboken är de punkter som
gäller risk för kroppsskada och materiella skador förutom
den allmänna användningen av produkten. Därför är det
viktigt att i detalj förklara det beskrivna innehållet och
dessutom be kunderna att läsa användarhandboken.
använda?
Är inom- och
utomhusenheternas luftintag
och luftutsläpp fria från
blockering?
Har kylrörens längd och
tillsats av extra köldmedium
antecknats?
Enheten kan sluta fungera
och komponenter kan
brännas sönder.
Kylningen kan bli otillräcklig.
Det är oklart hur mycket
köldmedium som finns i
systemet.
Se även ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER”.
b. Kontrolleras vid leverans
Följande ska kontrolleras
Har du förklarat hur användningen går till medan du visat
kunden bruksanvisningen?
Har du gett användarhandboken och garantin till kunden?
Förklarade du för kunden hur denne skulle sköta underhåll
och rengöring av lokalt anskaffade komponenter (luftfilter,
galler (både för luftutlopp och luftintag) o.s.v.)?
Har du givit kunden handböcker för ev. installerade lokalt
anskaffade komponenter?
c. Punkter för förklaring av användningen
Kontrollera
*300
eller
mer
Underhållsutrymme
•
*H1-måttet anger enhetens minimumhöjd.
•
Välj dimensionen *H1, *H2 så att en lutning nedåt
Reglerbox
*H2=20 eller mer
Bild 1
300
eller mer
Underhållsutrymme
200
Ta k
*H1=
240 eller mer
Golvyta
(längd: mm)
2 500 eller mer
på minst 1/100 uppnås enligt
”7. DRÄNERINGSRÖRDRAGNING”.
•
Underhållsutrymmet märkt "*" krävs när
installationsboxen för kretskortadapter används
(KRP1BA101 – säljs separat).
3. VÄLJA INSTALLATIONSPLATS
•
När du flyttar enheten under eller efter uppackning ska du
använda lyftöglorna. Använd inget tryck på andra delar,
särskilt inte köldmediumrören, dräneringsrören och
flänsdelarna.
•
Om du tror att luftfuktigheten i förpackningen kan överstiga
30°C och RH80°%, förstärker du isoleringen av enhetens
huvudkomponent.
Använd glasull eller polyetenskum när du isolerar, som inte
är tjockare än 10 mm och får plats i taköppningen.
(1) Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och
som även passar kundens önskemål.
•
Där en optimal luftcirkulation kan tillgodoses.
•
Där inget blockerar luftcirkulationen.
•
Där kondensvatten kan ledas bort på lämpligt sätt.
•
Där innertaket är tillräckligt starkt för att bära
inomhusenhetens vikt.
•
Där innertakets lutning är obetydlig.
•
Där det inte finns risk för läckor av brandfarliga gaser.
•
Där tillräckligt utrymme för underhåll och service kan
tillgodoses. (Se bild 1.)
•
Där rören mellan utom- och inomhusenheterna inte blir
längre än vad som är tillåtet. (Se utomhusenhetens
installationshandbok.)
•
Utrustningen är inte avsedd för användning i en
potentiellt explosiv miljö.
[ FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD ]
•
Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden
och anslutningskablar minst 1 meter från TV- eller
radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter
vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
•
Om du installerar den trådlösa fjärrkontrollen i ett rum
med lysrör (elektroniskt startade typer), kan
fjärrkontrollens räckvidd bli kortare. Inomhusenheten bör
placeras så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
(2)
Använd upphängningsbultar för installationen.
Kontrollera om innertaket är tillräckligt starkt för att
bära enhetens vikt. Vid tveksamhet bör taket förstärkas
innan enheten installeras.
•
För att undvika kontakt med fläkten måste en av dessa
försiktighetsåtgärder iakttas:
-
Montera enheten så högt som möjligt med en minsta bottenhöjd på 2,7 m.
-
Montera enheten så högt som möjligt med en minsta bottenhöjd på 2,5 m om fläkten döljs externt av delar som kan
tas av utan hjälp av verktyg (t.ex. innertak, galler ...).
-
Montera enheten med kanaler och galler som bara kan tas
av med hjälp av verktyg. Den ska monteras så att den är
tillräckligt skyddad om man skulle råka röra vid fläkten. Om
en underhållspanel finns i kanalerna ska det bara gå att ta
av panelen med hjälp av verktyg för att undvika kontakt
med fläkten. Skyddet ska vara enligt relevant europeisk
och lokal lagstiftning. Det finns inga restriktioner beträffande monteringshöjden.
svenska 3