CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.022G6/02-2010
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0305020101
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
**
13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 5th of April 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
FXDQ20P7VEB*, FXDQ25P7VEB*, FXDQ32P7VEB*, FXDQ40P7VEB*, FXDQ50P7VEB*, FXDQ63P7VEB*,
d
02
f
03
l
04
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW60063-1
02
03
04
Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i VRV-system Installeringshåndbok
INNHOLD
1. SIKKERHETSTILTAK ...................................................... 1
2. FØR INSTALLERING ...................................................... 2
3. VELGE INSTALLERINGSSTED...................................... 3
4. FORBEREDELSER FØR INSTALLERING ..................... 4
5. INSTALLERING AV INNENDØRSANLEGG.................... 5
6. RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM ........................... 5
7. DRENERINGSRØR......................................................... 7
8. INSTALLERE KANALEN................................................. 8
9. ELEKTRISK KOBLINGSARBEID .................................... 9
10. EKSEMPEL PÅ ELEKTRISK OPPLEGG ...................... 10
11. INNSTILLING PÅ STEDET OG PRØVEKJØRING ....... 12
12. KOBLINGSSKJEMA...................................................... 14
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk
er oversettelser av originalinstruksjonene.
1. SIKKERHETSTILTAK
Les "SIKKERHETSTILTAK" nøye før du installerer utstyr til
luftkondisjoneringsanlegget, og pass på at det installeres på
riktig måte.
Når du er ferdig med installeringen, foretar du en prøvekjøring
for å se etter feil og forklarer kunden hvordan
luftkondisjoneringsanlegget skal brukes og vedlikeholdes ved
hjelp av driftshåndboken. Be kunden om å oppbevare
installeringshåndboken sammen med driftshåndboken for
fremtidig bruk.
Dette luftkondisjoneringsanlegget hører innunder
betegnelsen "utstyr ikke allment tilgjengelig".
Dette produktet tilhører klasse A. Til bruk i husholdningen kan
dette produktet forårsake radiointerferens, slik at brukeren må
ta nødvendige forholdsregler.
Betydningen av merknadene ADVARSEL og FARE
ADVARSEL ........... Hvis du ikke følger disse anvisningene
FARE ..................... Hvis du ikke følger disse anvisningene
•
Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre
installeringsarbeid.
Ikke forsøk å installere luftkondisjoneringsanlegget selv.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt
eller brann.
•
Installer luftkondisjoneringsanlegget i henhold til
instruksjonene i denne installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt
eller brann.
•
Kontakt forhandleren for å få vite hva som må gjøres i tilfelle
kjølemedielekkasje. Når luftkondisjoneringsanlegget skal
installeres i et lite rom, må du sørge for at en eventuell
kjølemedielekkasje ikke overstiger konsentrasjonsgrensen.
Ellers kan dette forårsake ulykke som følge av oksygenmangel.
•
Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til
installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre at anlegget
faller ned, eller at det oppstår vannlekkasje, elektrisk støt
eller brann.
nøye, kan det forårsake personskade
eller tap av menneskeliv.
nøye, kan det forårsake skade på
eiendom eller personskade, som kan
være alvorlig avhengig av
omstendighetene.
•
Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som er
sterkt nok til å bære vekten til anlegget.
For svakt fundament kan føre til at utstyret faller ned og
forårsaker personskade.
•
Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk
vind, tyfoner og jordskjelv.
Hvis dette ikke gjøres under installeringen, kan det føre til at
anlegget faller ned og dermed forårsaker ulykker.
•
Sørg for at det finnes en separat strømtilførselskrets for dette
anlegget, og at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert
personell i henhold til lokale lover og bestemmelser samt
denne installeringshåndboken.
Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller feil elektrisk
konstruksjon kan føre til elektrisk støt eller brann.
•
Kontroller at alt ledningsopplegg er sikret, at spesifiserte
ledninger er brukt, og at det er ingen belastning på
kontakttilkoblingene eller ledningene.
Feil tilkoblinger eller festing av ledninger kan føre til unormal
varmeutvikling eller brann.
•
Når det legges opp ledninger for strømtilførselen og
ledningene tilkobles for fjernkontrollen og overføringen, må
ledningene plasseres slik at dekselet på kontrollboksen kan
festes ordentlig.
Feilaktig plassering av kontrollboksdekselet kan føre til
elektrisk støt, brann eller overopphetede kontakter.
•
Hvis det lekker ut kjølemediegass under installeringen,
må området straks ventileres.
Det kan dannes giftig gass hvis kjølemediet kommer i kontakt
med ild.
•
Se etter lekkasje av kjølemediegass når installeringen er
fullført.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegassen lekker
ut i rommet og kommer i kontakt med brannkilder som
vifteovn, kamin eller gasskomfyr.
•
Sørg for å slå av anlegget før du berører elektriske deler.
•
Berør ikke bryteren med fuktige fingrer.
Berøring av bryteren med fuktige fingrer kan forårsake
elektrisk støt.
•
Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget.
Anlegget må ikke jordes til vannrør, lynavleder eller
telefonjordleder.
Feil jording kan medføre elektrisk støt eller brann.
Spenningsstøt fra lynnedslag eller andre kilder kan medføre
skade på luftkondisjoneringsanlegget.
•
Sørg for å installere jordfeilbryter.
Det kan medføre elektrisk støt eller brann hvis jordfeilbryter
ikke installeres.
•
Installer dreneringsrør ved å følge instruksjonene i denne
installeringshåndboken for å sikre skikkelig drenering, og
isoler røropplegget for å unngå kondens.
Feilaktig drenering kan forårsake innendørs vannlekkasje og
skade på eiendom.
•
Installer innendørs- og utendørsanleggene, strømledningen
og tilkoblingsledningene minst 1 meter unna TV- eller
radioapparater for å forhindre bildeinterferens og støy.
(1 meter er kanskje ikke nok for å forhindre støy, avhengig av
innkommende signalstyrke.)
•
Fjernkontrollens (radioutstyrets) rekkevidde kan være
kortere enn forventet i rom med elektroniske lysstoffrør
(med vekselretter eller hurtigstarter).
Installer innendørsanlegget så langt unna lysstoffrør som
mulig.
norsk 1
•
Installer ikke luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder:
1. Der det er høy konsentrasjon av mineraloljesprut eller damp (f.eks. på et kjøkken).
Plastdeler vil svekkes, deler kan falle av og det kan
oppstå vannlekkasje.
2. Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrodering av kobberrør eller loddede deler kan
forårsake kjølemedielekkasje.
3. I nærheten av maskiner som avgir elektromagnetisk
stråling.
Elektromagnetisk stråling kan forstyrre driften av
styresystemet og forårsake funksjonsfeil i anlegget.
4.
Der det kan lekke ut brannfarlig gass, der det finnes
karbonfibrer eller brannfarlig svevestøv i luften, eller der
flyktige, brennbare væsker som malingstynner eller
bensin håndteres.
Bruk av anlegget under slike forhold kan forårsake
brann.
•
Berør ikke varmevekslerens ribber.
Feilaktig håndtering kan forårsake personskade.
•
Vær ekstra forsiktig under transport av produktet.
Enkelte produkter bruker polypropylen-bånd til emballering.
Slike polypropylen-bånd må ikke brukes som
transportmiddel. Det er farlig.
•
Kast emballasjen på en sikker måte.
Emballasje, for eksempel spiker og andre deler av metall
eller tre, kan forårsake stikksår eller andre personskader.
Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke med
dem. Barn risikerer å bli kvalt hvis de leker med plastposer
som ikke er revet i stykker.
•
Slå ikke av strømmen umiddelbart etter at anlegget er stanset.
Vent alltid i minst 5 minutter før du slår av strømmen.
Ellers kan det oppstå vannlekkasje og andre problemer med
vann.
•
Til bruk i husholdningen kan dette produktet forårsake
radiointerferens, slik at brukeren må ta nødvendige
forholdsregler.
Følg gjeldende regler for installeringsarbeid.
2. FØR INSTALLERING
Tilbehøret som trengs til installasjonen, må oppbevares i
din forvaring til installeringsarbeidet er fullført. Ikke kvitt
deg med dette!
1. Fastsett en transportmåte.
2. La anlegget bli værende i emballasjen under flytting til det
kommer til installeringsstedet. Dersom anlegget må pakkes
ut, skal det benyttes en stropp av mykt materiale eller
beskyttelsesplater sammen med et tau når anlegget løftes
for å unngå skade eller riper på anlegget.
Hold fast i opphengsbrakettene på anlegget hvis du flytter
anlegget etter utpakking. Utsett ikke kjølemedierør,
dreneringsrør eller flensedeler for trykk.
Kontroller hvilken type R410A-kjølemedium som skal
brukes før anlegget installeres.
(Bruk av feil kjølemedium vil forhindre normal drift av
anlegget.)
Se i installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget,
når dette skal installeres.
2-1 FORHOLDSREGLER
•
Pass på at du viser kundene hvordan anlegget skal brukes
(betjening av ulike funksjoner og justering av temperaturen)
ved at de selv utfører operasjoner mens de følger
driftshåndboken.
•
Installer ikke på steder der luften har et høyt saltinnhold,
f.eks. ved sjøen, og der spenningen varierer kraftig, f.eks. på
fabrikker, eller i kjøretøy og skip.
2-2 TILBEHØR
Kontroller at følgende tilbehør følger med anlegget.
Navn
Antall 1 stk. 1 stk. 1 av hver 1 av hver
Form
Navn
Antall 1 sett 8 stk. 1 sett 4 stk.
Form
Navn
Antall 2 stk. 1 stk.
Form
Metallklemme
(1)
Skruer til
kanalflenser
(7)
26 stk.
Te tn i n g smateriale (12)
Dreneringsslange (2)
Skive for
opphengsbrakett (8)
Luftfilter (13)
Isolasjon for
kobling
for væskerør (3)
for gassrør (4)
Klemme
Stor (9)
8 stk.
Liten (10)
4 stk.
(Annet)
• Driftshåndbok
• Installeringshåndbok (denne
håndboken)
Tetningspute
Stor (5)
Middels (6)
Skivefesteplate (11)
2-3 TILLEGGSUTSTYR
•
Dette innendørsanlegget forutsetter én av fjernkontrollene
som står oppført nedenfor.
Fjernkontroll
Med ledning BRC1C61/BRC1D52/BRC1E51
Trådløs (varmepumpe /
kun kjøling)
BRC4C65/BRC4C66
TA SPESIELT HENSYN TIL FØLGENDE PUNKT
UNDER MONTERINGEN, OG KONTROLLER DEM
NÅR INSTALLERINGEN ER FULLFØRT.
a. Punkt som skal kontrolleres når arbeidet er utført
Kontrollpunkt
Er innendørsanlegget og
utendørsanlegget festet
skikkelig?
Er gasslekkasjetesten
utført?
Er anlegget fullstendig
isolert?
Er det jevn flyt i dreneringen?
Samsvarer spenningen på
strømtilførselen med det som
er angitt på merkeplaten?
Er ledningsopplegg og
røropplegg riktig utført?
Hva som sannsynligvis skjer
hvis dette ikke utføres på
riktig måte
Anleggene kan falle ned,
vibrere eller lage støy.
Dette kan føre til
utilstrekkelig kjøling.
Det kan dryppe
kondensvann.
Det kan dryppe
kondensvann.
Det kan oppstå funksjonsfeil
i anlegget, eller
komponentene kan
kortslutte.
Det kan oppstå funksjonsfeil
i anlegget, eller komponentene kan kortslutte.
Kontroller
følgende
2 norsk
Er anlegget skikkelig jordet?
Punktene merket med ADVARSEL og FARE i
driftshåndboken gjelder fare for personskade og materiell
skade, i tillegg til vanlig bruk av produktet. Det er derfor
nødvendig at du forklarer innholdet i sin helhet, og at du ber
kundene om å lese driftshåndboken.
Er dimensjonene på
ledningsopplegget etter
spesifikasjonen?
Er det noe som blokkerer
luftutløpet eller luftinntaket
på innendørs- eller
utendørsanleggene?
Er røroppleggslengden for
kjølemedium og tilleggsfylling av kjølemedium
notert?
Feilaktig jording kan medføre
elektrisk støt.
Det kan oppstå funksjonsfeil
i anlegget, eller komponentene kan kortslutte.
Dette kan føre til
utilstrekkelig kjøling.
Mengden kjølemedium
i systemet er usikkert.
Se også gjennom "SIKKERHETSTILTAK".
*300
eller
mer
Vedlikeholdsområde
Kontrollboks
Vedlikeholdsområde
*H2 = 20 eller mer
300
eller mer
200
*H1 = 240
eller mer
b. Punkt som skal kontrolleres ved levering
Kontrollpunkt
Forklarte du bruken mens du viste driftshåndboken for
kunden?
Gav du driftshåndboken og garantien til kunden?
Beskrev du hvordan kunden skal vedlikeholde og rengjøre
deler som kjøpes lokalt (luftfilter, rist (både luftutløpsrist og
innsugningsrist) osv.)?
Gav du kunden håndbøker for deler som kjøpes lokalt (hvis
det er installert)?
Kontroller
følgende
c. Punkt om driften som trenger forklaring
3. VELGE INSTALLERINGSSTED
•
Flytter du på anlegget mens det pakkes ut eller senere, skal
det løftes ved hjelp av løftehankene. Legg ikke trykk på andre
deler, spesielt kjølemedierørene, dreneringsrøret og
flensedelene.
•
Hvis det er fare for at luftfuktigheten i taket kan overstige
30°C og en relativ luftfuktighet på over 80 %, må du
forsterke isolasjonen på karosseriet.
Bruk glassull eller polyetylenskum som isolasjon slik at
maksimal tykkelse er 10 mm og det får plass inne i
takåpningen.
(1) Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav
og som kunden kan akseptere.
Hvor man kan få optimal fordeling av luften.
•
•
Hvor ingenting blokkerer luftpassasjen.
•
Hvor kondens kan dreneres vekk på en skikkelig måte.
•
Hvor taket er sterkt nok til å bære vekten av
innendørsanlegget.
•
Hvor himlingen ikke synes ved helning.
•
Hvor det ikke er fare for lekkasje av brannfarlig gass.
•
Hvor det er tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service
av anlegget. (Se figur 1.)
•
Hvor det er mulig å få til røropplegg mellom innendørsog utendørsanleggene innenfor de tillatte grensene.
(Se i installeringshåndboken for utendørsanlegget.)
•
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan
forekomme eksplosjoner.
Ta k
Figur 1
•
*H1-dimensjon betyr minimumshøyden til anlegget.
•
Velg dimensjon *H1, *H2 for å sikre et fall på minst 1/100,
2500 eller mer
Gulvflate
(lengde: mm)
som angitt i 7. DRENERINGSRØR.
•
Vedlikeholdsområdet som er merket med *, er nødvendig
ved bruk av installeringsboksen for adapterkretskort
(KRP1BA101), som selges separat.
[FORHOLDSREGLER]
•
Installer innendørs- og utendørsanleggene,
strømtilførselsledninger og koblingstråder minst 1 meter
unna TV- eller radioapparater for å forhindre interferens
eller støy. (Det kan hende at 1 meter ikke er tilstrekkelig
for å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
•
Hvis du installerer det trådløse settet i et rom med
elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller
hurtigstarter), kan fjernkontrollens rekkevidde være
kortere. Installer innendørsanlegg så langt unna
lysstoffrør som mulig.
(2)
Bruk opphengsbolter ved installeringen. Kontroller at
taket er sterkt nok til å bære vekten av anlegget.
Forsterk om nødvendig taket før du installerer
anlegget.
•
For å unngå kontakt med viften må du ta ett av følgende
sikkerhetshensyn:
-
Monter enheten så høyt som mulig i en minste bunnhøyde
på 2,7 m.
-
Monter enheten så høyt som mulig i en minste bunnhøyde
på 2,5 m i tilfeller der viften er utvendig skjermet av deler
som kan fjernes uten behov for verktøy (f.eks. falsk forsegling, grill ...).
-
Monter enheten med kanaler og grill som bare kan fjernes
ved hjelp av verktøy. Den skal monteres slik at den gir tilstrekkelig beskyttelse mot berøring av viften. Hvis det
finnes et vedlikeholdspanel i kanalopplegget, skal det bare
være mulig å fjerne panelet ved hjelp av verktøy. Dette for
å unngå kontakt med viften. Beskyttelsen skal overholde
aktuell europeisk og lokal lovgivning. Det finnes ingen
restriksjoner på monteringshøyde.
norsk 3