Daikin FXDQ20P7VEB Installation manuals [no]

INSTALLERINGSHÅNDBOK
Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i
-system
FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.022G6/02-2010
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0305020101
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 5th of April 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
FXDQ20P7VEB*, FXDQ25P7VEB*, FXDQ32P7VEB*, FXDQ40P7VEB*, FXDQ50P7VEB*, FXDQ63P7VEB*,
d
02
f
03
l
04
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW60063-1
02
03
04
Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i VRV-system Installeringshåndbok
ADVARSEL
FAR E

INNHOLD

1. SIKKERHETSTILTAK ...................................................... 1
2. FØR INSTALLERING ...................................................... 2
3. VELGE INSTALLERINGSSTED...................................... 3
4. FORBEREDELSER FØR INSTALLERING ..................... 4
5. INSTALLERING AV INNENDØRSANLEGG.................... 5
6. RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM ........................... 5
7. DRENERINGSRØR......................................................... 7
8. INSTALLERE KANALEN................................................. 8
9. ELEKTRISK KOBLINGSARBEID .................................... 9
10. EKSEMPEL PÅ ELEKTRISK OPPLEGG ...................... 10
11. INNSTILLING PÅ STEDET OG PRØVEKJØRING ....... 12
12. KOBLINGSSKJEMA...................................................... 14
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

1. SIKKERHETSTILTAK

Les "SIKKERHETSTILTAK" nøye før du installerer utstyr til luftkondisjoneringsanlegget, og pass på at det installeres på riktig måte. Når du er ferdig med installeringen, foretar du en prøvekjøring for å se etter feil og forklarer kunden hvordan luftkondisjoneringsanlegget skal brukes og vedlikeholdes ved hjelp av driftshåndboken. Be kunden om å oppbevare installeringshåndboken sammen med driftshåndboken for fremtidig bruk.
Dette luftkondisjoneringsanlegget hører innunder betegnelsen "utstyr ikke allment tilgjengelig".
Dette produktet tilhører klasse A. Til bruk i husholdningen kan dette produktet forårsake radiointerferens, slik at brukeren må ta nødvendige forholdsregler. Betydningen av merknadene ADVARSEL og FARE
ADVARSEL ........... Hvis du ikke følger disse anvisningene
FARE ..................... Hvis du ikke følger disse anvisningene
Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre installeringsarbeid. Ikke forsøk å installere luftkondisjoneringsanlegget selv. Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Installer luftkondisjoneringsanlegget i henhold til instruksjonene i denne installeringshåndboken. Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Kontakt forhandleren for å få vite hva som må gjøres i tilfelle kjølemedielekkasje. Når luftkondisjoneringsanlegget skal installeres i et lite rom, må du sørge for at en eventuell kjølemedielekkasje ikke overstiger konsentrasjonsgrensen. Ellers kan dette forårsake ulykke som følge av oksygenmangel.
Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til installeringsarbeid. Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre at anlegget faller ned, eller at det oppstår vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
nøye, kan det forårsake personskade eller tap av menneskeliv.
nøye, kan det forårsake skade på eiendom eller personskade, som kan være alvorlig avhengig av omstendighetene.
Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som er sterkt nok til å bære vekten til anlegget. For svakt fundament kan føre til at utstyret faller ned og forårsaker personskade.
Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk vind, tyfoner og jordskjelv. Hvis dette ikke gjøres under installeringen, kan det føre til at anlegget faller ned og dermed forårsaker ulykker.
Sørg for at det finnes en separat strømtilførselskrets for dette anlegget, og at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell i henhold til lokale lover og bestemmelser samt denne installeringshåndboken. Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller feil elektrisk konstruksjon kan føre til elektrisk støt eller brann.
Kontroller at alt ledningsopplegg er sikret, at spesifiserte ledninger er brukt, og at det er ingen belastning på kontakttilkoblingene eller ledningene. Feil tilkoblinger eller festing av ledninger kan føre til unormal varmeutvikling eller brann.
Når det legges opp ledninger for strømtilførselen og ledningene tilkobles for fjernkontrollen og overføringen, må ledningene plasseres slik at dekselet på kontrollboksen kan festes ordentlig. Feilaktig plassering av kontrollboksdekselet kan føre til elektrisk støt, brann eller overopphetede kontakter.
Hvis det lekker ut kjølemediegass under installeringen, må området straks ventileres. Det kan dannes giftig gass hvis kjølemediet kommer i kontakt med ild.
Se etter lekkasje av kjølemediegass når installeringen er fullført. Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegassen lekker ut i rommet og kommer i kontakt med brannkilder som vifteovn, kamin eller gasskomfyr.
Sørg for å slå av anlegget før du berører elektriske deler.
Berør ikke bryteren med fuktige fingrer. Berøring av bryteren med fuktige fingrer kan forårsake elektrisk støt.
Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget. Anlegget må ikke jordes til vannrør, lynavleder eller telefonjordleder. Feil jording kan medføre elektrisk støt eller brann. Spenningsstøt fra lynnedslag eller andre kilder kan medføre skade på luftkondisjoneringsanlegget.
Sørg for å installere jordfeilbryter. Det kan medføre elektrisk støt eller brann hvis jordfeilbryter ikke installeres.
Installer dreneringsrør ved å følge instruksjonene i denne installeringshåndboken for å sikre skikkelig drenering, og isoler røropplegget for å unngå kondens. Feilaktig drenering kan forårsake innendørs vannlekkasje og skade på eiendom.
Installer innendørs- og utendørsanleggene, strømledningen og tilkoblingsledningene minst 1 meter unna TV- eller radioapparater for å forhindre bildeinterferens og støy. (1 meter er kanskje ikke nok for å forhindre støy, avhengig av innkommende signalstyrke.)
Fjernkontrollens (radioutstyrets) rekkevidde kan være kortere enn forventet i rom med elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller hurtigstarter). Installer innendørsanlegget så langt unna lysstoffrør som mulig.
norsk 1
Installer ikke luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder:
1. Der det er høy konsentrasjon av mineraloljesprut eller ­damp (f.eks. på et kjøkken). Plastdeler vil svekkes, deler kan falle av og det kan oppstå vannlekkasje.
2. Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass. Korrodering av kobberrør eller loddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
3. I nærheten av maskiner som avgir elektromagnetisk stråling.
Elektromagnetisk stråling kan forstyrre driften av
styresystemet og forårsake funksjonsfeil i anlegget.
4.
Der det kan lekke ut brannfarlig gass, der det finnes karbonfibrer eller brannfarlig svevestøv i luften, eller der flyktige, brennbare væsker som malingstynner eller bensin håndteres. Bruk av anlegget under slike forhold kan forårsake brann.
Berør ikke varmevekslerens ribber. Feilaktig håndtering kan forårsake personskade.
Vær ekstra forsiktig under transport av produktet. Enkelte produkter bruker polypropylen-bånd til emballering. Slike polypropylen-bånd må ikke brukes som transportmiddel. Det er farlig.
Kast emballasjen på en sikker måte. Emballasje, for eksempel spiker og andre deler av metall eller tre, kan forårsake stikksår eller andre personskader. Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke med dem. Barn risikerer å bli kvalt hvis de leker med plastposer som ikke er revet i stykker.
Slå ikke av strømmen umiddelbart etter at anlegget er stanset. Vent alltid i minst 5 minutter før du slår av strømmen. Ellers kan det oppstå vannlekkasje og andre problemer med vann.
Til bruk i husholdningen kan dette produktet forårsake radiointerferens, slik at brukeren må ta nødvendige forholdsregler.
Følg gjeldende regler for installeringsarbeid.

2. FØR INSTALLERING

Tilbehøret som trengs til installasjonen, må oppbevares i din forvaring til installeringsarbeidet er fullført. Ikke kvitt deg med dette!
1. Fastsett en transportmåte.
2. La anlegget bli værende i emballasjen under flytting til det kommer til installeringsstedet. Dersom anlegget må pakkes ut, skal det benyttes en stropp av mykt materiale eller beskyttelsesplater sammen med et tau når anlegget løftes for å unngå skade eller riper på anlegget.
Hold fast i opphengsbrakettene på anlegget hvis du flytter anlegget etter utpakking. Utsett ikke kjølemedierør, dreneringsrør eller flensedeler for trykk.
Kontroller hvilken type R410A-kjølemedium som skal brukes før anlegget installeres. (Bruk av feil kjølemedium vil forhindre normal drift av anlegget.)
Se i installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget, når dette skal installeres.

2-1 FORHOLDSREGLER

Pass på at du viser kundene hvordan anlegget skal brukes (betjening av ulike funksjoner og justering av temperaturen) ved at de selv utfører operasjoner mens de følger driftshåndboken.
Installer ikke på steder der luften har et høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen, og der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker, eller i kjøretøy og skip.

2-2 TILBEHØR

Kontroller at følgende tilbehør følger med anlegget.
Navn
Antall 1 stk. 1 stk. 1 av hver 1 av hver
Form
Navn
Antall 1 sett 8 stk. 1 sett 4 stk.
Form
Navn
Antall 2 stk. 1 stk.
Form
Metall­klemme (1)
Skruer til kanalflenser (7)
26 stk.
Te tn i n g s­materiale (12)
Drenerings­slange (2)
Skive for opphengs­brakett (8)
Luftfilter (13)
Isolasjon for kobling
for væskerør (3)
for gassrør (4)
Klemme
Stor (9)
8 stk.
Liten (10)
4 stk.
(Annet)
• Driftshåndbok
• Installerings­håndbok (denne håndboken)
Tetningspute
Stor (5)
Middels (6)
Skivefeste­plate (11)

2-3 TILLEGGSUTSTYR

Dette innendørsanlegget forutsetter én av fjernkontrollene som står oppført nedenfor.
Fjernkontroll Med ledning BRC1C61/BRC1D52/BRC1E51 Trådløs (varmepumpe /
kun kjøling)
BRC4C65/BRC4C66

TA SPESIELT HENSYN TIL FØLGENDE PUNKT UNDER MONTERINGEN, OG KONTROLLER DEM NÅR INSTALLERINGEN ER FULLFØRT.

a. Punkt som skal kontrolleres når arbeidet er utført
Kontrollpunkt
Er innendørsanlegget og utendørsanlegget festet skikkelig?
Er gasslekkasjetesten utført?
Er anlegget fullstendig isolert?
Er det jevn flyt i dreneringen?
Samsvarer spenningen på strømtilførselen med det som er angitt på merkeplaten?
Er ledningsopplegg og røropplegg riktig utført?
Hva som sannsynligvis skjer hvis dette ikke utføres på riktig måte
Anleggene kan falle ned, vibrere eller lage støy.
Dette kan føre til utilstrekkelig kjøling.
Det kan dryppe kondensvann.
Det kan dryppe kondensvann.
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponentene kan kortslutte.
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller kompo­nentene kan kortslutte.
Kontroller
følgende
2 norsk
FAR E
Er anlegget skikkelig jordet?
Punktene merket med ADVARSEL og FARE i driftshåndboken gjelder fare for personskade og materiell skade, i tillegg til vanlig bruk av produktet. Det er derfor nødvendig at du forklarer innholdet i sin helhet, og at du ber kundene om å lese driftshåndboken.
Er dimensjonene på ledningsopplegget etter spesifikasjonen?
Er det noe som blokkerer luftutløpet eller luftinntaket på innendørs- eller utendørsanleggene?
Er røroppleggslengden for kjølemedium og tilleggs­fylling av kjølemedium notert?
Feilaktig jording kan medføre elektrisk støt.
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller kompo­nentene kan kortslutte.
Dette kan føre til utilstrekkelig kjøling.
Mengden kjølemedium i systemet er usikkert.
Se også gjennom "SIKKERHETSTILTAK".
*300 eller mer
Vedlikeholds­område
Kontrollboks
Vedlikeholds­område
*H2 = 20 eller mer
300 eller mer
200
*H1 = 240
eller mer
b. Punkt som skal kontrolleres ved levering
Kontrollpunkt
Forklarte du bruken mens du viste driftshåndboken for kunden?
Gav du driftshåndboken og garantien til kunden? Beskrev du hvordan kunden skal vedlikeholde og rengjøre
deler som kjøpes lokalt (luftfilter, rist (både luftutløpsrist og innsugningsrist) osv.)?
Gav du kunden håndbøker for deler som kjøpes lokalt (hvis det er installert)?
Kontroller
følgende
c. Punkt om driften som trenger forklaring

3. VELGE INSTALLERINGSSTED

Flytter du på anlegget mens det pakkes ut eller senere, skal det løftes ved hjelp av løftehankene. Legg ikke trykk på andre deler, spesielt kjølemedierørene, dreneringsrøret og flensedelene.
Hvis det er fare for at luftfuktigheten i taket kan overstige 30°C og en relativ luftfuktighet på over 80 %, må du forsterke isolasjonen på karosseriet. Bruk glassull eller polyetylenskum som isolasjon slik at maksimal tykkelse er 10 mm og det får plass inne i takåpningen.
(1) Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav
og som kunden kan akseptere.
Hvor man kan få optimal fordeling av luften.
Hvor ingenting blokkerer luftpassasjen.
Hvor kondens kan dreneres vekk på en skikkelig måte.
Hvor taket er sterkt nok til å bære vekten av innendørsanlegget.
Hvor himlingen ikke synes ved helning.
Hvor det ikke er fare for lekkasje av brannfarlig gass.
Hvor det er tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service av anlegget. (Se figur 1.)
Hvor det er mulig å få til røropplegg mellom innendørs­og utendørsanleggene innenfor de tillatte grensene. (Se i installeringshåndboken for utendørsanlegget.)
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
Ta k
Figur 1
*H1-dimensjon betyr minimumshøyden til anlegget.
Velg dimensjon *H1, *H2 for å sikre et fall på minst 1/100,
2500 eller mer
Gulvflate
(lengde: mm)
som angitt i 7. DRENERINGSRØR.
Vedlikeholdsområdet som er merket med *, er nødvendig ved bruk av installeringsboksen for adapterkretskort (KRP1BA101), som selges separat.
[FORHOLDSREGLER]
Installer innendørs- og utendørsanleggene, strømtilførselsledninger og koblingstråder minst 1 meter unna TV- eller radioapparater for å forhindre interferens eller støy. (Det kan hende at 1 meter ikke er tilstrekkelig for å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
Hvis du installerer det trådløse settet i et rom med elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller hurtigstarter), kan fjernkontrollens rekkevidde være kortere. Installer innendørsanlegg så langt unna lysstoffrør som mulig.
(2)
Bruk opphengsbolter ved installeringen. Kontroller at taket er sterkt nok til å bære vekten av anlegget. Forsterk om nødvendig taket før du installerer anlegget.
For å unngå kontakt med viften må du ta ett av følgende sikkerhetshensyn:
-
Monter enheten så høyt som mulig i en minste bunnhøyde på 2,7 m.
-
Monter enheten så høyt som mulig i en minste bunnhøyde på 2,5 m i tilfeller der viften er utvendig skjermet av deler som kan fjernes uten behov for verktøy (f.eks. falsk forseg­ling, grill ...).
-
Monter enheten med kanaler og grill som bare kan fjernes ved hjelp av verktøy. Den skal monteres slik at den gir til­strekkelig beskyttelse mot berøring av viften. Hvis det finnes et vedlikeholdspanel i kanalopplegget, skal det bare være mulig å fjerne panelet ved hjelp av verktøy. Dette for å unngå kontakt med viften. Beskyttelsen skal overholde aktuell europeisk og lokal lovgivning. Det finnes ingen restriksjoner på monteringshøyde.
norsk 3

4. FORBEREDELSER FØR INSTALLERING

(1)
Kontroller plasseringsforholdet mellom anlegget og opphengsboltene. (Se figur 2.)
Monter inspeksjonsåpningen på den siden av kontrollboksen der det er enkelt å utføre vedlikehold og inspeksjon av kontrollboksen og dreneringspumpen. Monter dessuten inspeksjonsåpningen på den nedre delen av anlegget.
620 500
Vinkel på opphengsbolter
Luftutløp
Dreneringspumpe
(lengde: mm)
Luftinntak
Kontrollboks
B
A
(3)
Åpne installeringshullet (klargjorte tak).
Når installeringshullet er åpnet i taket der anlegget skal installeres, fører du kjølemedierør, dreneringsrør, overføringsledning og fjernkontrolledning (ikke nødvendig ved bruk av trådløs fjernkontroll) frem til anleggets hull for rør og ledninger. Se 6. RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM,
7. DRENERINGSRØR og 10. EKSEMPEL PÅ ELEKTRISK OPPLEGG.
Når du har åpnet takhullet, kontrollerer du om nødvendig at taket er i vater. Det kan være nødvendig å forsterke takrammen for å hindre risting. Ta kontakt med en arkitekt eller bygningssnekker for nærmere opplysninger.
(4)
Monter opphengsboltene
(Bruk typen W3/8 til M10 som opphengsbolter.) Bruk en gjennomhullet forankring for eksisterende tak, og en forsenket innsats, forsenket forankring eller annet som måtte finnes lokalt for å forsterke taket, slik at nye tak kan tåle vekten av anlegget. (Se figur 3.)
450×450
(Størrelse på
inspeksjonsåpning)
SERVICEPLASS
620
Må ses
Inspeksjonsdør
(takåpning)
Ta k
A
(Vinkel på opphengsbolter)
(5)
Figur 2
Takplate
Forankringsbolt
Lang mutter eller strekkfisk
Opphengsbolt
Innendørsanlegg
Merknad: Alle ovennevnte deler må kjøpes lokalt.
Figur 3
Ved innsugning fra bunnen
(1) Ta av kammerdekselet (7 steder) (2) Sett tilbake kammerdekselet i retningen som vises på
figur 4 (7 steder)
(3) Fest luftfilteret (tilleggsutstyr) som vist på tegningen.
De fire hullene som ikke kan dekkes av luftfilteret, bør dekkes med vanlig tape.
(1)
Luftinntak
Kammerdeksel
(lengde: mm)
Modell A B Type 20 · 25 · 32 700 740 Type 40 · 50 900 940 Type 63 1100 1140
(2)
Sørg for at anlegget ikke utsettes for mer eksternt
Luftutløp
(2)
statiske trykk enn angitt grense.
(Se teknisk dokumentasjon om grenseverdi for eksternt statisk trykk.)
Kammerdeksel
Luftutløp
Figur 4
Luftinntak
4 norsk
Loading...
+ 14 hidden pages