Daikin FXDQ15A3VEB, FXDQ20A3VEB, FXDQ25A3VEB, FXDQ32A3VEB, FXDQ40A3VEB Installation manuals [ro]

...
MANUAL DE INSTALARE
Instalaţii invertoare de aer
condiţionat SISTEM
FXDQ15A3VEB FXDQ20A3VEB FXDQ25A3VEB FXDQ32A3VEB FXDQ40A3VEB FXDQ50A3VEB FXDQ63A3VEB
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G13/03-2017
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ νικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FXDQ15A3VEB, FXDQ20A3VEB, FXDQ25A3VEB, FXDQ32A3VEB, FXDQ40A3VEB, FXDQ50A3VEB, FXDQ63A3VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P481419-1
Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM VRV Manual de instalare
AVERTIZARE
PRECAUŢIE
CUPRINS
1. MĂSURI DE PROTECŢIE ............................................... 1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE................................................ 2
3. ALEGEREA LOCULUI DE INSTALARE.......................... 3
4. PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE ........................... 4
5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE ........................... 5
6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI
FRIGORIFIC.................................................................... 5
7. INSTALAREA TUBULATURII DE EVACUARE................ 7
8. INSTALAREA CONDUCTEI............................................ 8
9. LUCRĂRILE DE CABLARE ELECTRICĂ ....................... 9
10. EXEMPLU DE CABLARE.............................................. 10
11. REGLAJUL LOCAL ŞI PROBA DE FUNCŢIONARE .... 13
12. SCHEMA CABLAJULUI ................................................ 15
Instrucţiunile originale sunt scrise în limba engleză. Toate versiunile în alte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
1. MĂSURI DE PROTECŢIE
Citiţi cu atenţie aceste "MĂSURI DE PROTECŢIE" înainte de a instala echipamentul de condiţionare a aerului şi aveţi grijă să-l instalaţi corect. După finalizarea instalării, efectuaţi proba de funcţionare pentru a verifica existenţa unor eventuale defecţiuni şi explicaţi clientului cum să exploateze şi să întreţină instalaţia de aer condiţionat cu ajutorul manualului de exploatare. Cereţi clientului să păstreze manualul de instalare împreună cu manualul de exploatare pentru consultare ulterioară.
Această instalaţie de aer condiţionat se livrează cu condiţia "aparate neaccesibile publicului”.
Semnificaţia simbolurilor de AVERTIZARE şi PRECAUŢIE
AVERTIZARE... Nerespectarea corespunzătoare
PRECAUŢIE
Solicitaţi efectuarea lucrărilor de instalare de către distribuitor sau de către o persoană calificată. Nu încercaţi să instalaţi de unul singur instalaţia de aer condiţionat. scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
Instalaţi instalaţia de aer condiţionat în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de instalare. Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
Consultaţi distribuitorul local în legătură cu ce este de făcut în cazul scăpărilor de agent frigorific. Când instalaţia de aer condiţionat va fi instalată într-o încăpere mică, trebuie să luaţi măsurile corespunzătoare astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu depăşească concentraţia limită în cazul unei scăpări. În caz contrar, aceasta poate cauza accidente datorită epuizării oxigenului.
Aveţi grijă să utilizaţi doar accesoriile şi piesele specificate pentru lucrările de instalare. Neutilizarea pieselor specificate poate avea drept rezultat căderea unităţii, scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
Instalaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie suficient de rezistentă pentru a rezista la greutatea unităţii.
a acestor instrucţiuni poate cauza accidentări sau deces.
..... Nerespectarea corespunzătoare
a acestor instrucţiuni poate cauza pagube materiale sau accidentări, care pot fi grave în funcţie de circumstanţe.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza
O fundaţie insuficient de rezistentă poate avea drept rezultat căderea echipamentului şi accidentări.
La efectuarea lucrărilor de instalare specificate luaţi în calcul rafalele de vânt, uraganele sau cutremurele. Neluarea acestei măsuri în timpul lucrărilor de instalare determina căderea unităţii cauzând accidente.
Aveţi grijă să asiguraţi un circuit separat de alimentare de la reţea pentru această unitate şi întreaga parte electrică să fie executată de persoane calificate conform legilor şi reglementărilor locale şi acestui manual de instalare. Capacitatea insuficientă a reţelei electrice sau instalaţia electrică necorespunzătoare pot cauza electrocutare sau incendiu.
Verificaţi ca întregul cablaj să fie bine fixat, să fie utilizaţi conductorii specificaţi şi asupra conexiunilor la borne sau conductorilor să nu se exercite solicitări. Conexiunile sau fixarea necorespunzătoare a conductorilor poate determina acumulări anormale de căldură sau incendiu.
Când cablaţi reţeaua electrică şi interconectaţi cablajul dintre telecomandă şi transmisie, poziţionaţi conductorii astfel încât capacul cutiei de control să poată fi bine fixat. Poziţionarea necorespunzătoare a capacului cutiei de control poate cauza electrocutare, incendiu sau supraîncălzirea bornelor.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service sau de persoane similare calificate, pentru a evita pericolele.
Dacă în timpul instalării au loc scăpări de agent frigorific gaz, aerisiţi zona imediat. Dacă agentul frigorific vine în contact cu focul se pot produce gaze toxice.
După finalizarea instalării, controlaţi pentru eventualele scăpări de agent frigorific gaz. Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorific gaz şi acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul unui ventilator, o sobă sau o maşină de gătit, pot rezulta gaze toxice.
Aveţi grijă să decuplaţi unitatea înainte de a atinge piesele electrice.
Nu atingeţi comutatorul cu degetele umede. Atingerea comutatorului cu degetele umede poate cauza electrocutare.
Asiguraţi-vă că a ţi legat la pământ instalaţia de aer condiţionat. Nu conectaţi împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, conductorul paratrăsnetului, sau o linie de împământare telefonică. Împământarea incorectă poate duce la electrocutare sau incendiu. Un supracurent înalt de la un fulger sau de la alte surse poate deteriora instalaţia de aer condiţionat.
Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la pământ. Neinstalarea întreruptorului pentru scurgere la pământ poate cauza electrocutări sau incendii.
Urmând instrucţiunile acestui manual de instalare, instalaţi tubulatura de evacuare pentru a asigura un drenaj corespunzător şi izolaţi tubulatura pentru a preveni condensarea. Tubulatura de evacuare necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă în interior şi pagube materiale.
Instalaţi unităţile interioare şi exterioare, cordonul de alimentare şi cablul de interconectare la cel puţin 1 metru distanţă de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa cu imaginea sau zgomote. (În funcţie de tăria semnalului de intrare, distanţa de 1 metru poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Distanţa de transmisie a telecomenzii (ansamblul fără fir) poate scădea faţă de normal în încăperi cu lămpi electronice fluorescente (tipurile cu invertor sau pornire rapidă).
română 1
Instalaţi unitatea interioară cât se poate de departe de lămpile fluorescente.
Manevraţi unitatea exterioară numai cu mănuşi.
Nu montaţi instalaţia de aer condiţionat în următoarele locuri:
1. Unde există o concentraţie ridicată de ceaţă sau vapori de ulei mineral (de ex. o bucătărie). Piesele din material plastic se vor deteriora, piesele se pot desprinde şi pot rezulta scăpări de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul sulfuros. Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite poate cauza scăpări de agent frigorific.
3. Lângă echipamente care emit radiaţii electromagnetice. Radiaţia electromagnetică poate perturba funcţionarea sistemului de control, cauzând funcţionarea defectuoasă a unităţii.
4.
Unde pot apare scăpări de gaz inflamabil, unde există fibre de carbon sau praf inflamabil suspendat în aer sau acolo unde se manipulează substanţe volatile inflamabile, precum diluant sau benzină. Exploatarea unităţii în astfel de condiţii poate cauza incendii.
Nu atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Manipularea necorespunzătoare poate cauza accidentări.
Fiţi foarte atenţi la transportul produsului. Unele produsele utilizează benzi de polipropilenă pentru ambalare. Nu folosiţi nici o bandă de polipropilenă pentru transport. Este periculos.
Debarasaţi-vă în condiţii de siguranţă de materialele de ambalare. Materialele de ambalare precum cuiele şi alte piese din metal sau din lemn pot cauza înţepături sau alte accidentări. Rupeţi şi aruncaţi sacii de ambalaj din material plastic astfel încât copiii să nu se joace cu ele. Dacă copii se joacă cu saci din material plastic care nu au fost rupţi, ei se expun riscului de sufocare.
Nu decuplaţi alimentarea de la reţea imediat după oprire. Totdeauna aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a decupla alimentarea de la reţea. În caz contrar pot surveni scăpări de apă şi defecţiuni.
Într-un mediu casnic acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
Nivelul intensităţii sonore este mai mic de 70 dB (A).
Respectaţi standardele naţionale pentru lucrările de instalare.
reglarea temperaturii) cerându-le să efectueze ei înşişi operaţiunile în timp ce studiază manualul de exploatare.
Nu instalaţi in locuri unde aerul conţine cantităţi ridicate de sare, precum în apropierea mării şi unde tensiunea fluctuează mult precum în fabrici, sau în vehicule sau pe vapoare.
2-2 ACCESORII
Verificaţi ca următoarele accesorii să fie incluse la unitatea dvs.
Denumire
Cantitate 1 buc. 1 buc. câte 1 câte 1
Formă
Denumire
Cantitate 1 set 8 buc. 1 set 4 buc.
Formă
Denumire
Cantitate 2 buc. 1 buc.
Formă
Clemă de metal (1)
Şuruburi pentru flanşele tubulaturii (7)
26 buc.
Material de etanşare (12)
Furtun de evacuare (2)
Şaibă pentru urechea de susţinere (8)
Filtru de aer
Izolaţie pentru asamblări
pentru conducta
de lichid (3)
pentru conducta
de gaz (4)
Clemă
Mare (9)
8 buc.
mică (10)
4 buc.
(13)
(Altele)
• Manual de
• Manual de
Tampon de
etanşare
Mare (5)
mediu (6)
Placa de fixare a şaibei (11)
exploatare
instalare (acest manual)
2. ÎNAINTE DE INSTALARE
Accesoriile necesare pentru instalare trebuie să rămână în custodia dvs. până la finalizarea instalării. Nu le aruncaţi!
1. Decideţi asupra unui traseu pentru transport.
2. În timpul deplasării până la locul de instalare, lăsaţi unitatea în ambalajul său. Acolo unde nu se poate evita dezambalarea, folosiţi o chingă din material moale sau panouri protectoare împreună cu o frânghie la ridicare, pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unităţilor.
Când deplasaţi o unitate la deschidere sau după deschidere, ţineţi unitatea de urechile de prindere. Nu exercitaţi forţe asupra tubulaturii agentului frigorific, tubulaturii de evacuare sau flanşelor.
Înainte de instalarea unităţii aveţi grijă să verificaţi tipul agentului frigorific R410A care se va utiliza. (Utilizarea unui agent frigorific incorect va împiedica funcţionarea normală a unităţii.)
Pentru instalarea unei unităţi exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare.
2-1 PRECAUŢII
Aveţi grijă să instruiţi clienţii cum să exploateze corespunzător unitatea (acţionarea diferitelor funcţii şi
2-3 ACCESORII OPŢIONALE
Această unitate interioară necesită unul din telecomenzile prezentate mai jos.
Telecomandă
Tip prin cablu
Tip fără cablu BRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51BRC2C51/ BRC1E52/BRC3A61
ACORDAŢI ATENŢIE SPECIALĂ URMĂTOARELOR ELEMENTE ÎN TIMPUL CONSTRUCŢIEI ŞI VERIFICAŢI-LE DUPĂ TERMINAREA INSTALĂRII.
a. Elemente care trebuie verificate după finalizarea lucrării
Elemente care trebuie verificate
Sunt unităţile interioară şi exterioară fixate strâns?
Este finalizată proba de etanşeitate a liniei de gaz?
Este unitatea complet izolată?
Este evacuarea neîngrădită? Poate picura condens.
Dacă este efectuat corespunzător, ce se poate întâmpla
Unităţile pot cădea, vibra sau face zgomot.
Poate avea drept rezultat o răcire insuficientă.
Poate picura condens.
Verifi caţi
2 română
PRECAUŢIE
Tensiunea reţelei de
Elementele cu semne de AVERTIZARE şi PRECAUŢIE în manualul de exploatare se referă la posibilităţile de accidentare şi deteriorări materiale, suplimentar faţă de uzul general al produsului. În consecinţă, este necesar să daţi o explicaţie completă privind elementele descrise şi de asemenea să cereţi clienţilor dvs. să citească manualul de exploatare.
alimentare corespunde celei care figurează pe placa de identificare?
Cablajul şi tubulatura au fost executate corect?
Unitatea este legată la pământ în condiţii de siguranţă?
Dimensiunile cablajului sunt în conformitate cu specificaţiile?
Nu blochează nimic evacuarea sau admisia aerului la unitatea interioară sau exterioară?
S-au notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi cantitatea suplimentară de agent frigorific încărcat?
Unitatea se poate defecta sau componenţii se pot arde.
Unitatea se poate defecta sau componenţii se pot arde.
Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutări.
Unitatea se poate defecta sau componenţii se pot arde.
Poate avea drept rezultat o răcire insuficientă.
Încărcătura de agent frigorific din sistem nu este cunoscută.
De asemenea revedeţi “MĂSURI DE PROTECŢIE”.
Elemente care trebuie verificate la livrare
Elemente care trebuie verificate Aţi explicat clientului operaţiunile în timpul prezentării
manualului de exploatare? Aţi predat clientului manualul de exploatare şi garanţia? Aţi explicat clientului modul de întreţinere şi curăţare a
pieselor procurate local (filtrul de aer, grila (grilele orificiilor de evacuare şi aspiraţie a aerului), etc.)?
Aţi predat clientului manualele componentelor procurate local (dacă e cazul)?
c. Puncte pentru explicaţii despre operaţiuni
Verifi caţi
Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru întreţinere şi reparaţii. (Consultaţi Fig. 1)
Unde amplasarea tubulaturii între unităţile interioare şi exterioare este posibilă în limitele admisibile. (Consultaţi manualul de instalare al unităţii exterioare.)
Echipamentul nu este destinat utilizării într-o atmosferă potenţial explozivă.
*300 sau mai mult
Spaţiu de întreţinere
Dimensiunea *H1 înseamnă înălţimea minimă a unităţii.
Selectaţi dimensiunea *H1, *H2 astfel încât să se asigure
Cutie de control
*H2=20 sau mai mult
Tavan
Fig. 1
300 sau mai mult
Spaţiu de întreţinere
200
*H1= 240
sau mai mult
Suprafaţa podelei
2500
sau mai mult
(lungime : mm)
o pantă descendentă de cel puţin 1/100, aşa cum se indică în “7. INSTALAREA TUBULATURII DE EVACUARE”.
Spaţiul de întreţinere marcat cu "*" este necesar când se utilizează cutia de instalare pentru placa adaptoare cu circuite imprimate (KRP1BA101) vândută separat.
3. ALEGEREA LOCULUI DE INSTALARE
Când deplasaţi unitatea în timpul sau după dezambalare, aveţi grijă să o ridicaţi ţinând-o de urechile de ridicare. Nu exercitaţi presiuni asupra altor piese, mai ales asupra tubulaturii agentului frigorific, tubulaturii de evacuare şi flanşelor.
Dacă credeţi că umiditatea la tavan ar putea depăşi 30°C şi umiditatea relativă 80%, întăriţi izolaţia de pe corpul
unităţii. Utilizaţi vată de sticlă sau spumă de polietilenă ca izolaţie astfel încât să nu fie mai groasă de 10 mm şi să se potrivească în deschiderea tavanului.
(1)
Alegeţi cu aprobarea clientului un loc de instalare care să îndeplinească următoarele condiţii.
Unde se poate asigura distribuirea optimă a aerului.
Unde nimic nu blochează trecerea aerului.
Unde condensul poate fi evacuat corespunzător.
Unde tavanul este suficient de solid pentru a suporta greutatea unităţii interioare.
Unde tavanul fals nu are o pantă vizibilă.
Unde nu există riscul de scăpări de gaz inflamabil.
română 3
[ PRECAUŢII ]
Instalaţi unităţile interioare şi exterioare, cablajul de alimentare şi cablajul de conectare la cel puţin 1 m de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de undele radio, distanţa de 1m poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Dacă ansamblul fără fir se instalează într-o încăpere cu iluminare electronică fluorescentă (invertor sau starter rapid), distanţa de transmisie a telecomenzii se poate scurta. Unităţile interioare trebuie instalate cât mai departe posibil de iluminarea fluorescentă.
(2)
Pentru instalare folosiţi şuruburi de susţinere. Controlaţi dacă tavanul este sau nu suficient de rezistent pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă există riscuri, întăriţi tavanul înainte de a instala unitatea.
Pentru a evita contactul cu ventilatorul, se va lua una dintre următoarele măsuri de precauţie:
-
Instalaţi unitatea cât mai sus posibil, la o înălţime minimă în partea de jos de 2,7 m.
-
Instalaţi unitatea cât mai sus posibil, la o înălţime minimă în partea de jos de 2,5 m în cazul în care ventilatorul este protejat la exterior cu componente care se pot detaşa fără ajutorul sculelor (de ex., capac fals, grilaj etc.).
-
Instalaţi unitatea cu conducte şi grilaj care se pot demonta numai cu ajutorul sculelor. Se va instala astfel încât să asig­ure o protecţie adecvată împotriva atingerii ventilatorului. Dacă pe traseul conductelor există un panou de întreţinere, acesta se va putea demonta numai cu ajutorul sculelor, pen­tru a evita contactul cu ventilatorul. Protecţia se va asigura
în conformitate cu legislaţia europeană şi locală relevantă.
Fig. 3
Placă de tavan
Unitatea interioară
Şurub de ancorare
Piuliţă lungă sau întinzător cu filet Şurub de susţinere
Notă: Toate piesele de mai sus sunt procurate la faţa
locului.
(1)
(2)
Capacul camerei
Capacul camerei
Evacuare aer
Priza de aer
Evacuare aer
Fig. 4
Priza de aer
Nu există restricţii privind înălţimea de instalare.
4. PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE
(1)
Confirmaţi relaţia poziţiilor între unitate şi şuruburile de susţinere. (Consultaţi Fig. 2)
Instalaţi deschiderea pentru inspecţie pe partea cutiei de control unde întreţinerea şi inspecţia cutiei de control şi pompei de evacuare sunt uşoare. Instalaţi deschiderea pentru inspecţie de asemenea în partea inferioară a unităţii.
620
500
Orificiul de evacuare a aerului
Pompa de evacuare
Spaţiul şurubului de susţinere
(lungime : mm)
Priza de aer
B
A
Cutie de control
450×450
(Dimensiune deschidere
pentru inspecţie)
(3)
(4)
susţinere)
(Spaţiul şurubului de
Deschideţi orificiul de instalare. (Tavane preconfigurate)
După ce orificiul de instalare este deschis în tavan, unde va fi instalată unitatea, treceţi tubulatura agentului frigorific, tubulatura de evacuare, cablajul transmisiei şi cablajul telecomenzii (nu e necesar dacă utilizaţi o telecomanda fără fir) la orificiile pentru tubulatura şi cablajul unităţii. Vezi “6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI
FRIGORIFIC”, “7. INSTALAREA TUBULATURII DE EVACUARE”, şi “10. EXEMPLU DE CABLARE”.
După deschiderea orificiului din tavan, asiguraţi-vă că tavanul este orizontal dacă e necesar. Pentru prevenirea vibraţiilor poate fi necesară întărirea tavanului. Consultaţi un arhitect sau un dulgher pentru detalii.
Instalaţi şuruburile de susţinere.
(Folosiţi şuruburi de susţinere de W3/8 până la M10.) Folosiţi o ancoră încastrată pentru tavanele existente şi un insert îngropat, o ancoră îngropată sau alte piese procurate la faţa locului pentru tavanele noi în vederea întăririi acestora pentru a putea susţine greutatea unităţii.
(Consultaţi Fig. 3)
SPAŢIU PENTRU ÎNTREŢINERE
620
Asigură vizibilitate
Uşă de vizitare
Model A B tip 15-20-25-32 750 740 tip 40-50 950 940 tip 63 1150 1140
(2)
Asiguraţi-vă că nu se depăşeşte domeniul presiunii statice externe a unităţii.
(Deschiderea tavanului)
(Vezi documentaţia tehnică pentru domeniul de reglaj al presiunii statice externe.)
Tavan
A
Fig. 2
(lungime: mm)
(5)
În cazul aspiraţiei de fund
(1) Scoateţi capacul camerei. (7 locuri) (2) Fixaţi la loc capacul camerei cu orientarea
corespunzătoare prezentată în Fig. 4 (7 locuri)
(3) Fixaţi filtrul de aer (accesoriu) în modul prezentat în
diagramă. Cele patru orificii care nu pot fi acoperite de filtrul de aer trebuie acoperite cu bandă disponibilă comercial.
4 română
Loading...
+ 12 hidden pages