deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ νικό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P481419-1
Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM VRVManual de instalare
AVERTIZARE
PRECAUŢIE
CUPRINS
1. MĂSURI DE PROTECŢIE ............................................... 1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE................................................ 2
3. ALEGEREA LOCULUI DE INSTALARE.......................... 3
4. PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE ........................... 4
Instrucţiunile originale sunt scrise în limba engleză. Toate
versiunile în alte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
1.MĂSURI DE PROTECŢIE
Citiţi cu atenţie aceste "MĂSURI DE PROTECŢIE" înainte de a
instala echipamentul de condiţionare a aerului şi aveţi grijă să-l
instalaţi corect.
După finalizarea instalării, efectuaţi proba de funcţionare pentru
a verifica existenţa unor eventuale defecţiuni şi explicaţi
clientului cum să exploateze şi să întreţină instalaţia de aer
condiţionat cu ajutorul manualului de exploatare. Cereţi
clientului să păstreze manualul de instalare împreună
cu manualul de exploatare pentru consultare ulterioară.
Această instalaţie de aer condiţionat se livrează cu condiţia
"aparate neaccesibile publicului”.
Semnificaţia simbolurilor de AVERTIZARE şi PRECAUŢIE
AVERTIZARE... Nerespectarea corespunzătoare
PRECAUŢIE
•
Solicitaţi efectuarea lucrărilor de instalare de către
distribuitor sau de către o persoană calificată.
Nu încercaţi să instalaţi de unul singur instalaţia de aer
condiţionat.
scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
•
Instalaţi instalaţia de aer condiţionat în conformitate cu
instrucţiunile din acest manual de instalare.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă,
electrocutare sau incendiu.
•
Consultaţi distribuitorul local în legătură cu ce este de făcut în
cazul scăpărilor de agent frigorific. Când instalaţia de aer
condiţionat va fi instalată într-o încăpere mică, trebuie să luaţi
măsurile corespunzătoare astfel încât cantitatea de agent frigorific
scurs să nu depăşească concentraţia limită în cazul unei scăpări.
În caz contrar, aceasta poate cauza accidente datorită
epuizării oxigenului.
•
Aveţi grijă să utilizaţi doar accesoriile şi piesele specificate
pentru lucrările de instalare.
Neutilizarea pieselor specificate poate avea drept rezultat
căderea unităţii, scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
•
Instalaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie suficient
de rezistentă pentru a rezista la greutatea unităţii.
a acestor instrucţiuni poate cauza
accidentări sau deces.
..... Nerespectarea corespunzătoare
a acestor instrucţiuni poate cauza pagube
materiale sau accidentări, care pot fi
grave în funcţie de circumstanţe.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza
O fundaţie insuficient de rezistentă poate avea drept rezultat
căderea echipamentului şi accidentări.
•
La efectuarea lucrărilor de instalare specificate luaţi în calcul
rafalele de vânt, uraganele sau cutremurele.
Neluarea acestei măsuri în timpul lucrărilor de instalare
determina căderea unităţii cauzând accidente.
•
Aveţi grijă să asiguraţi un circuit separat de alimentare de la
reţea pentru această unitate şi întreaga parte electrică să fie
executată de persoane calificate conform legilor şi
reglementărilor locale şi acestui manual de instalare.
Capacitatea insuficientă a reţelei electrice sau instalaţia electrică
necorespunzătoare pot cauza electrocutare sau incendiu.
•
Verificaţi ca întregul cablaj să fie bine fixat, să fie utilizaţi
conductorii specificaţi şi asupra conexiunilor la borne sau
conductorilor să nu se exercite solicitări.
Conexiunile sau fixarea necorespunzătoare a conductorilor
poate determina acumulări anormale de căldură sau incendiu.
•
Când cablaţi reţeaua electrică şi interconectaţi cablajul dintre
telecomandă şi transmisie, poziţionaţi conductorii astfel încât
capacul cutiei de control să poată fi bine fixat.
Poziţionarea necorespunzătoare a capacului cutiei de control poate
cauza electrocutare, incendiu sau supraîncălzirea bornelor.
•
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de un agent de service sau de
persoane similare calificate, pentru a evita pericolele.
•
Dacă în timpul instalării au loc scăpări de agent frigorific gaz,
aerisiţi zona imediat.
Dacă agentul frigorific vine în contact cu focul se pot produce
gaze toxice.
•
După finalizarea instalării, controlaţi pentru eventualele
scăpări de agent frigorific gaz.
Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorific gaz şi
acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul unui
ventilator, o sobă sau o maşină de gătit, pot rezulta gaze toxice.
•
Aveţi grijă să decuplaţi unitatea înainte de a atinge piesele
electrice.
•
Nu atingeţi comutatorul cu degetele umede.
Atingerea comutatorului cu degetele umede poate cauza electrocutare.
•
Asiguraţi-vă că a ţi legat la pământ instalaţia de aer condiţionat.
Nu conectaţi împământarea unităţii la o conductă de utilităţi,
conductorul paratrăsnetului, sau o linie de împământare telefonică.
Împământarea incorectă poate duce la electrocutare sau incendiu.
Un supracurent înalt de la un fulger sau de la alte surse
poate deteriora instalaţia de aer condiţionat.
•
Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la pământ.
Neinstalarea întreruptorului pentru scurgere la pământ poate
cauza electrocutări sau incendii.
•
Urmând instrucţiunile acestui manual de instalare, instalaţi
tubulatura de evacuare pentru a asigura un drenaj corespunzător şi izolaţi tubulatura pentru a preveni condensarea.
Tubulatura de evacuare necorespunzătoare poate cauza
scăpări de apă în interior şi pagube materiale.
•
Instalaţi unităţile interioare şi exterioare, cordonul de
alimentare şi cablul de interconectare la cel puţin 1 metru
distanţă de televizoare sau aparate radio pentru a preveni
interferenţa cu imaginea sau zgomote.
(În funcţie de tăria semnalului de intrare, distanţa de 1 metru
poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
•
Distanţa de transmisie a telecomenzii (ansamblul fără fir)
poate scădea faţă de normal în încăperi cu lămpi electronice
fluorescente (tipurile cu invertor sau pornire rapidă).
română1
Instalaţi unitatea interioară cât se poate de departe de
lămpile fluorescente.
•
Manevraţi unitatea exterioară numai cu mănuşi.
•
Nu montaţi instalaţia de aer condiţionat în următoarele
locuri:
1.Unde există o concentraţie ridicată de ceaţă sau vapori
de ulei mineral (de ex. o bucătărie).
Piesele din material plastic se vor deteriora, piesele se
pot desprinde şi pot rezulta scăpări de apă.
2.În locurile în care se produc gaze corosive, precum
acidul sulfuros.
Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
3.Lângă echipamente care emit radiaţii electromagnetice. Radiaţia
electromagnetică poate perturba funcţionarea sistemului de
control, cauzând funcţionarea defectuoasă a unităţii.
4.
Unde pot apare scăpări de gaz inflamabil, unde există
fibre de carbon sau praf inflamabil suspendat în aer sau
acolo unde se manipulează substanţe volatile inflamabile,
precum diluant sau benzină.
Exploatarea unităţii în astfel de condiţii poate cauza
incendii.
•
Nu atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Manipularea necorespunzătoare poate cauza accidentări.
•
Fiţi foarte atenţi la transportul produsului.
Unele produsele utilizează benzi de polipropilenă pentru
ambalare. Nu folosiţi nici o bandă de polipropilenă pentru
transport. Este periculos.
•
Debarasaţi-vă în condiţii de siguranţă de materialele de ambalare.
Materialele de ambalare precum cuiele şi alte piese din metal sau
din lemn pot cauza înţepături sau alte accidentări.
Rupeţi şi aruncaţi sacii de ambalaj din material plastic astfel încât
copiii să nu se joace cu ele. Dacă copii se joacă cu saci din material
plastic care nu au fost rupţi, ei se expun riscului de sufocare.
•
Nu decuplaţi alimentarea de la reţea imediat după oprire.
Totdeauna aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a decupla
alimentarea de la reţea.
În caz contrar pot surveni scăpări de apă şi defecţiuni.
•
Într-un mediu casnic acest produs poate cauza interferenţe
radio, caz în care utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
•
Nivelul intensităţii sonore este mai mic de 70 dB (A).
Respectaţi standardele naţionale pentru lucrările de instalare.
reglarea temperaturii) cerându-le să efectueze ei înşişi
operaţiunile în timp ce studiază manualul de exploatare.
•
Nu instalaţi in locuri unde aerul conţine cantităţi ridicate de
sare, precum în apropierea mării şi unde tensiunea fluctuează
mult precum în fabrici, sau în vehicule sau pe vapoare.
2-2 ACCESORII
Verificaţi ca următoarele accesorii să fie incluse la unitatea dvs.
Denumire
Cantitate1 buc.1 buc.câte 1câte 1
Formă
Denumire
Cantitate1 set8 buc.1 set4 buc.
Formă
Denumire
Cantitate2 buc.1 buc.
Formă
Clemă de
metal (1)
Şuruburi
pentru
flanşele
tubulaturii
(7)
26 buc.
Material de
etanşare (12)
Furtun de
evacuare
(2)
Şaibă
pentru
urechea de
susţinere
(8)
Filtru de aer
Izolaţie pentru
asamblări
pentru conducta
de lichid (3)
pentru conducta
de gaz (4)
Clemă
Mare (9)
8 buc.
mică (10)
4 buc.
(13)
(Altele)
• Manual de
• Manual de
Tampon de
etanşare
Mare (5)
mediu (6)
Placa de
fixare a
şaibei (11)
exploatare
instalare
(acest manual)
2.ÎNAINTE DE INSTALARE
Accesoriile necesare pentru instalare trebuie să rămână în
custodia dvs. până la finalizarea instalării. Nu le aruncaţi!
1. Decideţi asupra unui traseu pentru transport.
2. În timpul deplasării până la locul de instalare, lăsaţi unitatea
în ambalajul său. Acolo unde nu se poate evita
dezambalarea, folosiţi o chingă din material moale sau
panouri protectoare împreună cu o frânghie la ridicare,
pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unităţilor.
Când deplasaţi o unitate la deschidere sau după
deschidere, ţineţi unitatea de urechile de prindere. Nu
exercitaţi forţe asupra tubulaturii agentului frigorific,
tubulaturii de evacuare sau flanşelor.
Înainte de instalarea unităţii aveţi grijă să verificaţi tipul
agentului frigorific R410A care se va utiliza.
(Utilizarea unui agent frigorific incorect va împiedica
funcţionarea normală a unităţii.)
Pentru instalarea unei unităţi exterioare, consultaţi manualul
de instalare anexat unităţii exterioare.
2-1 PRECAUŢII
•
Aveţi grijă să instruiţi clienţii cum să exploateze
corespunzător unitatea (acţionarea diferitelor funcţii şi
2-3 ACCESORII OPŢIONALE
•
Această unitate interioară necesită unul din telecomenzile
prezentate mai jos.
Telecomandă
Tip prin cablu
Tip fără cabluBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51BRC2C51/
BRC1E52/BRC3A61
ACORDAŢI ATENŢIE SPECIALĂ URMĂTOARELOR
ELEMENTE ÎN TIMPUL CONSTRUCŢIEI ŞI
VERIFICAŢI-LE DUPĂ TERMINAREA INSTALĂRII.
a. Elemente care trebuie verificate după finalizarea lucrării
Elemente care trebuie
verificate
Sunt unităţile interioară şi
exterioară fixate strâns?
Este finalizată proba de
etanşeitate a liniei de gaz?
Este unitatea complet
izolată?
Este evacuarea neîngrădită?Poate picura condens.
Dacă este efectuat
corespunzător, ce se poate
întâmpla
Unităţile pot cădea, vibra sau
face zgomot.
Poate avea drept rezultat o
răcire insuficientă.
Poate picura condens.
Verifi caţi
2română
PRECAUŢIE
Tensiunea reţelei de
Elementele cu semne de AVERTIZAREşi
PRECAUŢIE în manualul de exploatare se referă la
posibilităţile de accidentare şi deteriorări materiale,
suplimentar faţă de uzul general al produsului. În
consecinţă, este necesar să daţi o explicaţie completă
privind elementele descrise şi de asemenea să cereţi
clienţilor dvs. să citească manualul de exploatare.
alimentare corespunde celei
care figurează pe placa de
identificare?
Cablajul şi tubulatura au fost
executate corect?
Unitatea este legată la
pământ în condiţii de
siguranţă?
Dimensiunile cablajului sunt
în conformitate cu
specificaţiile?
Nu blochează nimic
evacuarea sau admisia
aerului la unitatea interioară
sau exterioară?
S-au notat lungimea
tubulaturii agentului frigorific
şi cantitatea suplimentară de
agent frigorific încărcat?
Unitatea se poate defecta
sau componenţii se pot arde.
Unitatea se poate defecta
sau componenţii se pot arde.
Legarea incompletă la
pământ poate cauza
electrocutări.
Unitatea se poate defecta
sau componenţii se pot arde.
Poate avea drept rezultat o
răcire insuficientă.
Încărcătura de agent
frigorific din sistem nu este
cunoscută.
De asemenea revedeţi “MĂSURI DE PROTECŢIE”.
Elemente care trebuie verificate la livrare
Elemente care trebuie verificate
Aţi explicat clientului operaţiunile în timpul prezentării
manualului de exploatare?
Aţi predat clientului manualul de exploatare şi garanţia?
Aţi explicat clientului modul de întreţinere şi curăţare a
pieselor procurate local (filtrul de aer, grila (grilele orificiilor
de evacuare şi aspiraţie a aerului), etc.)?
Aţi predat clientului manualele componentelor procurate
local (dacă e cazul)?
c. Puncte pentru explicaţii despre operaţiuni
Verifi caţi
•
Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru
întreţinere şi reparaţii. (Consultaţi Fig. 1)
•
Unde amplasarea tubulaturii între unităţile interioare şi
exterioare este posibilă în limitele admisibile. (Consultaţi
manualul de instalare al unităţii exterioare.)
•
Echipamentul nu este destinat utilizării într-o atmosferă
potenţial explozivă.
*300
sau
mai
mult
Spaţiu de
întreţinere
•
Dimensiunea *H1 înseamnă înălţimea minimă a unităţii.
•
Selectaţi dimensiunea *H1, *H2 astfel încât să se asigure
Cutie de control
*H2=20 sau mai mult
Tavan
Fig. 1
300 sau
mai mult
Spaţiu de
întreţinere
200
*H1= 240
sau mai mult
Suprafaţa podelei
2500
sau mai mult
(lungime : mm)
o pantă descendentă de cel puţin 1/100, aşa cum se
indică în “7. INSTALAREA TUBULATURII DE EVACUARE”.
•
Spaţiul de întreţinere marcat cu "*" este necesar când se
utilizează cutia de instalare pentru placa adaptoare cu
circuite imprimate (KRP1BA101) vândută separat.
3.ALEGEREA LOCULUI DE INSTALARE
•
Când deplasaţi unitatea în timpul sau după dezambalare,
aveţi grijă să o ridicaţi ţinând-o de urechile de ridicare.
Nu exercitaţi presiuni asupra altor piese, mai ales asupra
tubulaturii agentului frigorific, tubulaturii de evacuare şi
flanşelor.
•
Dacă credeţi că umiditatea la tavan ar putea depăşi 30°C
şi umiditatea relativă 80%, întăriţi izolaţia de pe corpul
unităţii.
Utilizaţi vată de sticlă sau spumă de polietilenă ca izolaţie
astfel încât să nu fie mai groasă de 10 mm şi să se
potrivească în deschiderea tavanului.
(1)
Alegeţi cu aprobarea clientului un loc de instalare care să
îndeplinească următoarele condiţii.
•
Unde se poate asigura distribuirea optimă a aerului.
•
Unde nimic nu blochează trecerea aerului.
•
Unde condensul poate fi evacuat corespunzător.
•
Unde tavanul este suficient de solid pentru a suporta
greutatea unităţii interioare.
•
Unde tavanul fals nu are o pantă vizibilă.
•
Unde nu există riscul de scăpări de gaz inflamabil.
română3
[ PRECAUŢII ]
•
Instalaţi unităţile interioare şi exterioare, cablajul de
alimentare şi cablajul de conectare la cel puţin 1 m de
televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa
cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de undele radio,
distanţa de 1m poate să nu fie suficientă pentru eliminarea
zgomotului.)
•
Dacă ansamblul fără fir se instalează într-o încăpere cu
iluminare electronică fluorescentă (invertor sau starter
rapid), distanţa de transmisie a telecomenzii se poate
scurta. Unităţile interioare trebuie instalate cât mai
departe posibil de iluminarea fluorescentă.
(2)
Pentru instalare folosiţi şuruburi de susţinere.
Controlaţi dacă tavanul este sau nu suficient de
rezistent pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă
există riscuri, întăriţi tavanul înainte de a instala
unitatea.
•
Pentru a evita contactul cu ventilatorul, se va lua una dintre
următoarele măsuri de precauţie:
-
Instalaţi unitatea cât mai sus posibil, la o înălţime minimă
în partea de jos de 2,7 m.
-
Instalaţi unitatea cât mai sus posibil, la o înălţime minimă
în partea de jos de 2,5 m în cazul în care ventilatorul este
protejat la exterior cu componente care se pot detaşa fără
ajutorul sculelor (de ex., capac fals, grilaj etc.).
-
Instalaţi unitatea cu conducte şi grilaj care se pot demonta
numai cu ajutorul sculelor. Se va instala astfel încât să asigure o protecţie adecvată împotriva atingerii ventilatorului.
Dacă pe traseul conductelor există un panou de întreţinere,
acesta se va putea demonta numai cu ajutorul sculelor, pentru a evita contactul cu ventilatorul. Protecţia se va asigura
în conformitate cu legislaţia europeană şi locală relevantă.
Fig. 3
Placă de tavan
Unitatea interioară
Şurub de ancorare
Piuliţă lungă sau întinzător cu filet
Şurub de susţinere
Notă: Toate piesele de mai sus sunt procurate la faţa
locului.
(1)
(2)
Capacul camerei
Capacul camerei
Evacuare aer
Priza de aer
Evacuare aer
Fig. 4
Priza de aer
Nu există restricţii privind înălţimea de instalare.
4.PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE
(1)
Confirmaţi relaţia poziţiilor între unitate şi şuruburile
de susţinere. (Consultaţi Fig. 2)
•
Instalaţi deschiderea pentru inspecţie pe partea cutiei de
control unde întreţinerea şi inspecţia cutiei de control şi
pompei de evacuare sunt uşoare. Instalaţi deschiderea
pentru inspecţie de asemenea în partea inferioară a unităţii.
620
500
Orificiul de
evacuare
a aerului
Pompa de
evacuare
Spaţiul
şurubului de
susţinere
(lungime : mm)
Priza de aer
B
A
Cutie de control
450×450
(Dimensiune deschidere
pentru inspecţie)
(3)
(4)
susţinere)
(Spaţiul şurubului de
Deschideţi orificiul de instalare. (Tavane
preconfigurate)
•
După ce orificiul de instalare este deschis în tavan, unde
va fi instalată unitatea, treceţi tubulatura agentului
frigorific, tubulatura de evacuare, cablajul transmisiei
şi cablajul telecomenzii (nu e necesar dacă utilizaţi
o telecomanda fără fir) la orificiile pentru tubulatura
şi cablajul unităţii.
Vezi “6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI
FRIGORIFIC”, “7. INSTALAREA TUBULATURII DE
EVACUARE”, şi “10. EXEMPLU DE CABLARE”.
•
După deschiderea orificiului din tavan, asiguraţi-vă că
tavanul este orizontal dacă e necesar. Pentru prevenirea
vibraţiilor poate fi necesară întărirea tavanului.
Consultaţi un arhitect sau un dulgher pentru detalii.
Instalaţi şuruburile de susţinere.
(Folosiţi şuruburi de susţinere de W3/8 până la M10.)
Folosiţi o ancoră încastrată pentru tavanele existente şi un
insert îngropat, o ancoră îngropată sau alte piese procurate
la faţa locului pentru tavanele noi în vederea întăririi
acestora pentru a putea susţine greutatea unităţii.
(Consultaţi Fig. 3)
SPAŢIU PENTRU ÎNTREŢINERE
620
Asigură vizibilitate
Uşă de vizitare
ModelAB
tip 15-20-25-32750740
tip 40-50950940
tip 6311501140
(2)
Asiguraţi-vă că nu se depăşeşte domeniul presiunii
statice externe a unităţii.
(Deschiderea tavanului)
(Vezi documentaţia tehnică pentru domeniul de reglaj al
presiunii statice externe.)
Tavan
A
Fig. 2
(lungime: mm)
(5)
În cazul aspiraţiei de fund
(1) Scoateţi capacul camerei. (7 locuri)
(2) Fixaţi la loc capacul camerei cu orientarea
corespunzătoare prezentată în Fig. 4 (7 locuri)
(3) Fixaţi filtrul de aer (accesoriu) în modul prezentat în
diagramă.
Cele patru orificii care nu pot fi acoperite de filtrul de
aer trebuie acoperite cu bandă disponibilă comercial.
4română
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.