deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ικό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P481419-1
Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i VRV-systemInstalleringshåndbok
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk
er oversettelser av originalinstruksjonene.
1.SIKKERHETSTILTAK
Les "SIKKERHETSTILTAK" nøye før du installerer utstyr til
luftkondisjoneringsanlegget, og pass på at det installeres på
riktig måte.
Når du er ferdig med installeringen, foretar du en prøvekjøring
for å se etter feil og forklarer kunden hvordan
luftkondisjoneringsanlegget skal brukes og vedlikeholdes ved
hjelp av driftshåndboken. Be kunden om å oppbevare
installeringshåndboken sammen med driftshåndboken for
fremtidig bruk.
Dette luftkondisjoneringsanlegget hører innunder
betegnelsen "utstyr ikke allment tilgjengelig".
Betydningen av merknadene ADVARSEL og FARE
ADVARSEL........... Hvis du ikke følger disse anvisningene
FARE ..................... Hvis du ikke følger disse anvisningene
•
Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre
installeringsarbeid.
Ikke forsøk å installere luftkondisjoneringsanlegget selv.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk
støt eller brann.
•
Installer luftkondisjoneringsanlegget i henhold til
instruksjonene i denne installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt
eller brann.
•
Kontakt forhandleren for å få vite hva som må gjøres i tilfelle
kjølemedielekkasje. Når luftkondisjoneringsanlegget skal
installeres i et lite rom, må du sørge for at en eventuell
kjølemedielekkasje ikke overstiger konsentrasjonsgrensen.
Ellers kan dette forårsake ulykke som følge av oksygenmangel.
•
Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til
installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre at anlegget
faller ned, eller at det oppstår vannlekkasje, elektrisk støt
eller brann.
•
Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som er
sterkt nok til å bære vekten til anlegget.
For svakt fundament kan føre til at utstyret faller ned og
forårsaker personskade.
nøye, kan det forårsake personskade
eller tap av menneskeliv.
nøye, kan det forårsake skade på
eiendom eller personskade, som
kan være alvorlig avhengig av
omstendighetene.
•
Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk
vind, tyfoner og jordskjelv.
Hvis dette ikke gjøres under installeringen, kan det føre til at
anlegget faller ned og dermed forårsaker ulykker.
•
Sørg for at det finnes en separat strømtilførselskrets for dette
anlegget, og at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert
personell i henhold til lokale lover og bestemmelser samt
denne installeringshåndboken.
Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller feil elektrisk
konstruksjon kan føre til elektrisk støt eller brann.
•
Kontroller at alt ledningsopplegg er sikret, at spesifiserte
ledninger er brukt, og at det er ingen belastning på
kontakttilkoblingene eller ledningene.
Feil tilkoblinger eller festing av ledninger kan føre til unormal
varmeutvikling eller brann.
•
Når det legges opp ledninger for strømtilførselen og
ledningene tilkobles for fjernkontrollen og overføringen, må
ledningene plasseres slik at dekselet på kontrollboksen kan
festes ordentlig.
Feilaktig plassering av kontrollboksdekselet kan føre til
elektrisk støt, brann eller overopphetede kontakter.
•
Hvis strømledningen blir skadet, skal den byttes av
produsenten, en serviceagent eller personer med tilsvarende
kvalifikasjoner for å unngå farlige situasjoner.
•
Hvis det lekker ut kjølemediegass under installeringen,
må området straks ventileres.
Det kan dannes giftig gass hvis kjølemediet kommer
i kontakt med ild.
•
Se etter lekkasje av kjølemediegass når installeringen
er fullført.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegassen lekker
ut i rommet og kommer i kontakt med brannkilder som
vifteovn, kamin eller gasskomfyr.
•
Sørg for å slå av anlegget før du berører elektriske deler.
•
Berør ikke bryteren med fuktige fingrer.
Berøring av bryteren med fuktige fingrer kan forårsake
elektrisk støt.
•
Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget.
Anlegget må ikke jordes til vannrør, lynavleder eller
telefonjordleder.
Feil jording kan medføre elektrisk støt eller brann.
Spenningsstøt fra lynnedslag eller andre kilder kan medføre
skade på luftkondisjoneringsanlegget.
•
Sørg for å installere jordfeilbryter.
Det kan medføre elektrisk støt eller brann hvis jordfeilbryter
ikke installeres.
•
Installer dreneringsrør ved å følge instruksjonene i denne
installeringshåndboken for å sikre skikkelig drenering, og
isoler røropplegget for å unngå kondens.
Feilaktig drenering kan forårsake innendørs vannlekkasje og
skade på eiendom.
•
Installer innendørs- og utendørsanleggene, strømledningen
og tilkoblingsledningene minst 1 meter unna TV- eller
radioapparater for å forhindre bildeinterferens og støy.
(1 meter er kanskje ikke nok for å forhindre støy, avhengig av
innkommende signalstyrke.)
•
Fjernkontrollens (radioutstyrets) rekkevidde kan være
kortere enn forventet i rom med elektroniske lysstoffrør
(med vekselretter eller hurtigstarter).
Installer innendørsanlegget så langt unna lysstoffrør
som mulig.
norsk1
•
Bruk alltid hansker når du håndterer innendørsenheten.
•
Installer ikke luftkondisjoneringsanlegget på følgende
steder:
1.Der det er høy konsentrasjon av mineraloljesprut eller damp (f.eks. på et kjøkken).
Plastdeler vil svekkes, deler kan falle av og det kan
oppstå vannlekkasje.
2.Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrodering av kobberrør eller loddede deler kan
forårsake kjølemedielekkasje.
3.I nærheten av maskiner som avgir elektromagnetisk
stråling.
Elektromagnetisk stråling kan forstyrre driften av
styresystemet og forårsake funksjonsfeil i anlegget.
4.Der det kan lekke ut brannfarlig gass, der det finnes
karbonfibrer eller brannfarlig svevestøv i luften, eller der
flyktige, brennbare væsker som malingstynner eller
bensin håndteres.
Bruk av anlegget under slike forhold kan forårsake
brann.
•
Berør ikke varmevekslerens ribber.
Feilaktig håndtering kan forårsake personskade.
•
Vær ekstra forsiktig under transport av produktet.
Enkelte produkter bruker polypropylen-bånd til emballering.
Slike polypropylen-bånd må ikke brukes som
transportmiddel. Det er farlig.
•
Kast emballasjen på en sikker måte.
Emballasje, for eksempel spiker og andre deler av metall
eller tre, kan forårsake stikksår eller andre personskader.
Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke med
dem. Barn risikerer å bli kvalt hvis de leker med plastposer
som ikke er revet i stykker.
•
Slå ikke av strømmen umiddelbart etter at anlegget er stanset.
Vent alltid i minst 5 minutter før du slår av strømmen.
Ellers kan det oppstå vannlekkasje og andre problemer med
vann.
•
Til bruk i husholdningen kan dette produktet forårsake
radiointerferens, slik at brukeren må ta nødvendige
forholdsregler.
•
Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB(A).
Følg gjeldende regler for installeringsarbeid.
2.FØR INSTALLERING
Tilbehøret som trengs til installasjonen, må oppbevares
i din forvaring til installeringsarbeidet er fullført. Ikke
kvitt deg med dette!
1. Fastsett en transportmåte.
2. La anlegget bli værende i emballasjen under flytting til det
kommer til installeringsstedet. Dersom anlegget må pakkes
ut, skal det benyttes en stropp av mykt materiale eller
beskyttelsesplater sammen med et tau når anlegget løftes
for å unngå skade eller riper på anlegget.
Hold fast i opphengsbrakettene på anlegget hvis du flytter
anlegget etter utpakking. Utsett ikke kjølemedierør,
dreneringsrør eller flensedeler for trykk.
Kontroller hvilken type R410A-kjølemedium som skal
brukes før anlegget installeres.
(Bruk av feil kjølemedium vil forhindre normal drift av
anlegget.)
Se i installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget,
når dette skal installeres.
2-1 FORHOLDSREGLER
•
Pass på at du viser kundene hvordan anlegget skal brukes
(betjening av ulike funksjoner og justering av temperaturen)
ved at de selv utfører operasjoner mens de følger
driftshåndboken.
•
Installer ikke på steder der luften har et høyt saltinnhold,
f.eks. ved sjøen, og der spenningen varierer kraftig,
f.eks. på fabrikker, eller i kjøretøy og skip.
2-2 TILBEHØR
Kontroller at følgende tilbehør følger med anlegget.
Navn
Antall1 stk.1 stk.1 av hver1 av hver
Form
Navn
Antall1 sett8 stk.1 sett4 stk.
Form
Navn
Antall2 stk.1 stk.
Form
Metallklemme (1)
Skruer til
kanalflenser
(7)
26 stk.
Tetningsmateriale
(12)
Dreneringsslange (2)
Skive for
opphengsbrakett (8)
for væskerør (3)
for gassrør (4)
Luftfilter (13)
Isolasjon for
kobling
Klemme
Stor (9)
8 stk.
Liten (10)
4 stk.
(Annet)
• Driftshåndbok
• Installeringshåndbok
(denne håndboken)
Tetningspute
Stor (5)
Middels (6)
Skivefesteplate (11)
2-3 TILLEGGSUTSTYR
•
Dette innendørsanlegget forutsetter én av fjernkontrollene
som står oppført nedenfor.
Fjernkontroll
Ledningstype
TrådløsBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51BRC2C51/
BRC1E52/BRC3A61
TA SPESIELT HENSYN TIL FØLGENDE PUNKT
UNDER MONTERINGEN, OG KONTROLLER DEM
NÅR INSTALLERINGEN ER FULLFØRT.
a. Punkt som skal kontrolleres når arbeidet er utført
Kontrollpunkt
Er innendørsanlegget og
utendørsanlegget festet skikkelig?
Er gasslekkasjetesten utført?
Er anlegget fullstendig isolert?Det kan dryppe kondensvann.
Er det jevn flyt i dreneringen?Det kan dryppe kondensvann.
Samsvarer spenningen på
strømtilførselen med det som er
angitt på merkeplaten?
Er ledningsopplegg og røropplegg
riktig utført?
Hva som sannsynligvis skjer hvis
dette ikke utføres på riktig måte
Anleggene kan falle ned, vibrere
eller lage støy.
Dette kan føre til utilstrekkelig
kjøling.
Det kan oppstå funksjonsfeil i
anlegget, eller komponentene kan
kortslutte.
Det kan oppstå funksjonsfeil i
anlegget, eller komponentene kan
kortslutte.
Kontroller
følgende
2norsk
FARE
Er anlegget skikkelig jordet?
Punktene merket med ADVARSEL og FARE i driftshåndboken
gjelder fare for personskade og materiell skade, i tillegg til vanlig bruk av
produktet. Det er derfor nødvendig at du forklarer innholdet i sin helhet,
og at du ber kundene om å lese driftshåndboken.
Er dimensjonene på
ledningsopplegget etter
spesifikasjonen?
Er det noe som blokkerer
luftutløpet eller luftinntaket på
innendørs- eller
utendørsanleggene?
Er røroppleggslengden for
kjølemedium og tilleggsfylling av
kjølemedium notert?
Feilaktig jording kan medføre
elektrisk støt.
Det kan oppstå funksjonsfeil i
anlegget, eller komponentene kan
kortslutte.
Dette kan føre til utilstrekkelig
kjøling.
Mengden kjølemedium i systemet
er usikkert.
Se også gjennom "SIKKERHETSTILTAK".
b. Punkt som skal kontrolleres ved levering
Kontrollpunkt
Forklarte du bruken mens du viste driftshåndboken for kunden?
Gav du driftshåndboken og garantien til kunden?
Beskrev du hvordan kunden skal vedlikeholde og rengjøre deler som
kjøpes lokalt (luftfilter, rist (både luftutløpsrist og innsugningsrist) osv.)?
Gav du kunden håndbøker for deler som kjøpes lokalt (hvis det er
installert)?
c. Punkt om driften som trenger forklaring
Kontroller
følgende
*300
eller
mer
Vedlikeholdsområde
•
*H1-dimensjon betyr minimumshøyden til anlegget.
•
Velg dimensjon *H1, *H2 for å sikre et fall på minst 1/100,
Kontrollboks
*H2 = 20 eller mer
Tak
Figur 1
300
eller
mer
Vedlikeholdsområde
200
*H1 = 240
eller mer
2500 eller mer
Gulvflate
(lengde: mm)
som angitt i 7. DRENERINGSRØR.
•
Vedlikeholdsområdet som er merket med *, er nødvendig
ved bruk av installeringsboksen for adapterkretskort
(KRP1BA101), som selges separat.
3.VELGE INSTALLERINGSSTED
•
Flytter du på anlegget mens det pakkes ut eller senere, skal
det løftes ved hjelp av løftehankene. Legg ikke trykk på
andre deler, spesielt kjølemedierørene, dreneringsrøret og
flensedelene.
•
Hvis det er fare for at luftfuktigheten i taket kan overstige
30°C og en relativ luftfuktighet på over 80 %, må du
forsterke isolasjonen på karosseriet.
Bruk glassull eller polyetylenskum som isolasjon slik at
maksimal tykkelse er 10 mm og det får plass inne i
takåpningen.
(1)
Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav
og som kunden kan akseptere.
•
Hvor man kan få optimal fordeling av luften.
•
Hvor ingenting blokkerer luftpassasjen.
•
Hvor kondens kan dreneres vekk på en skikkelig måte.
•
Hvor taket er sterkt nok til å bære vekten av
innendørsanlegget.
•
Hvor himlingen ikke synes ved helning.
•
Hvor det ikke er fare for lekkasje av brannfarlig gass.
•
Hvor det er tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service
av anlegget. (Se figur 1.)
•
Hvor det er mulig å få til røropplegg mellom innendørsog utendørsanleggene innenfor de tillatte grensene.
(Se i installeringshåndboken for utendørsanlegget.)
•
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan
forekomme eksplosjoner.
[FORHOLDSREGLER]
•
Installer innendørs- og utendørsanleggene,
strømtilførselsledninger og koblingstråder minst 1 meter
unna TV- eller radioapparater for å forhindre interferens
eller støy. (Det kan hende at 1 meter ikke er tilstrekkelig
for å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
•
Hvis du installerer det trådløse settet i et rom med
elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller
hurtigstarter), kan fjernkontrollens rekkevidde være
kortere. Installer innendørsanlegg så langt unna
lysstoffrør som mulig.
(2)
Bruk opphengsbolter ved installeringen. Kontroller at
taket er sterkt nok til å bære vekten av anlegget.
Forsterk om nødvendig taket før du installerer
anlegget.
•
For å unngå kontakt med viften må du ta ett av følgende
sikkerhetshensyn:
-
Monter enheten så høyt som mulig i en minste bunnhøyde
på 2,7 m.
-
Monter enheten så høyt som mulig i en minste bunnhøyde
på 2,5 m i tilfeller der viften er utvendig skjermet av deler
som kan fjernes uten behov for verktøy (f.eks. falsk forsegling, grill ...).
-
Monter enheten med kanaler og grill som bare kan fjernes
ved hjelp av verktøy. Den skal monteres slik at den gir tilstrekkelig beskyttelse mot berøring av viften. Hvis det
finnes et vedlikeholdspanel i kanalopplegget, skal det bare
være mulig å fjerne panelet ved hjelp av verktøy. Dette for
å unngå kontakt med viften. Beskyttelsen skal overholde
aktuell europeisk og lokal lovgivning. Det finnes ingen
restriksjoner på monteringshøyde.
norsk3
4.FORBEREDELSER FØR INSTALLERING
(1)
Kontroller plasseringsforholdet mellom anlegget og
opphengsboltene. (Se figur 2.)
•
Monter inspeksjonsåpningen på den siden av kontrollboksen
der det er enkelt å utføre vedlikehold og inspeksjon av
kontrollboksen og dreneringspumpen. Monter dessuten
inspeksjonsåpningen på den nedre delen av anlegget.
620
500
Vinkel på
opphengsbolter
Luftutløp
Dreneringspumpe
(lengde: mm)
Luftinntak
B
A
(3)
Åpne installeringshullet (klargjorte tak).
•
Når installeringshullet er åpnet i taket der anlegget
skal installeres, fører du kjølemedierør, dreneringsrør,
overføringsledning og fjernkontrolledning (ikke
nødvendig ved bruk av trådløs fjernkontroll) frem til
anleggets hull for rør og ledninger.
Se 6. RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM,
7. DRENERINGSRØR og 10. EKSEMPEL PÅ
ELEKTRISK OPPLEGG.
•
Når du har åpnet takhullet, kontrollerer du om nødvendig
at taket er i vater. Det kan være nødvendig å forsterke
takrammen for å hindre risting.
Ta kontakt med en arkitekt eller bygningssnekker for
nærmere opplysninger.
(4)
Monter opphengsboltene
(Bruk typen W3/8 til M10 som opphengsbolter.)
Bruk en gjennomhullet forankring for eksisterende tak,
og en forsenket innsats, forsenket forankring eller annet
som måtte finnes lokalt for å forsterke taket, slik at nye
tak kan tåle vekten av anlegget. (Se figur 3.)
Kontrollboks
(Størrelse på
inspeksjonsåpning)
SERVICEPLASS
620
Må ses
Inspeksjonsdør
(takåpning)
450×450
Tak
A
(Vinkel på opphengsbolter)
(5)
Figur 2
Takplate
Forankringsbolt
Lang mutter eller strekkfisk
Opphengsbolt
Innendørsanlegg
Merknad: Alle ovennevnte deler må kjøpes lokalt.
Figur 3
Ved innsugning fra bunnen
(1) Ta av kammerdekselet (7 steder)
(2) Sett tilbake kammerdekselet i retningen som vises på
figur 4 (7 steder)
(3) Fest luftfilteret (tilleggsutstyr) som vist på tegningen.
De fire hullene som ikke kan dekkes av luftfilteret, bør
dekkes med vanlig tape.
(1)
Luftinntak
Kammerdeksel
(lengde: mm)
ModellAB
Type 15-20-25-32750740
Type 40-50950940
Type 6311501140
(2)
Sørg for at anlegget ikke utsettes for mer eksternt
Luftutløp
(2)
statiske trykk enn angitt grense.
(Se teknisk dokumentasjon om grenseverdi for eksternt
statisk trykk.)
Kammerdeksel
Luftutløp
Figur 4
Luftinntak
4norsk
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.