Daikin FXDQ15A2VEB, FXDQ20A2VEB, FXDQ25A2VEB, FXDQ32A2VEB, FXDQ40A2VEB Installation manual [da]

...
INSTALLATIONSVEJLEDNING
SYSTEM inverter klimaanlæg
FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024E21/11-2012
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
m
r
o
x
b
t
v
k
17
18
19
20
21
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vsúlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е отори зиран а да състави Акта за технич еска конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
j
c
s
09
10
11
12
13
14
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
10
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
12 Merk *
και κρίνεται θετικά από
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 Σημείωση *
positiv beurteilt
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительны м решением
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of November 2012
Η DICZ*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
12 **
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
disse brukes i henhold til våre instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
13
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
FXDQ15A2VEB, FXDQ20A2VEB, FXDQ25A2VEB, FXDQ32A2VEB, FXDQ40A2VEB, FXDQ50A2VEB, FXDQ63A2VEB,
instructions:
01
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονι σμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-2A
VRV SYSTEM inverter klimaanlæg Installationsvejledning
ADVARSEL
PAS PÅ
INDHOLD
1. SIKKERHEDSANVISNINGER......................................... 1
2. FØR INSTALLATION ....................................................... 2
3. VALG AF INSTALLATIONSSTED.................................... 3
4. FORBEREDELSER FØR INSTALLATION...................... 4
5. INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDEN.................. 5
6. KØLERØR ....................................................................... 5
7. DRÆNRØR ..................................................................... 7
8. INSTALLATION AF KANALEN........................................ 8
9. ELEKTRISKE INSTALLATIONER ................................... 9
10. LEDNINGSEKSEMPLER .............................................. 10
11. BRUGSSTEDSINDSTILLING OG TESTKØRSEL ........ 12
12. LEDNINGSDIAGRAM ................................................... 14
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs disse “SIKKERHEDSANVISNINGER” grundigt før installationen af udstyret til klimaregulering, og kontrollér, at udstyret monteres korrekt. Efter endt installation skal du foretage en testkørsel og kontrollere, om der er fejl, og du skal forklare kunden, hvordan man anvender og vedligeholder klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen. Få kunden til at opbevare installationsvejledningen sammen med betjeningsvejledningen med henblik på senere brug.
Dette klimaanlæg er at regne som udstyr, der udelukkende skal håndteres af fagfolk.
Advarselssymbolernes betydning
ADVARSEL........... Hvis ikke man følger disse anvisninger
nøje, kan det medføre personskade eller dødsfald.
PAS PÅ .................Hvis man ignorerer disse anvisninger,
kan det medføre tingsskade eller personskade, som kan være alvorlig alt efter omstændighederne.
Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet. Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installér klimaanlægget i henhold til instruktionerne i denne installationsvejledning. Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker kølemiddel. Når klimaanlægget installeres i et lille rum, skal man sørge for, at den mængde kølemiddel, som eventuelt kan lække, ikke overskrider grænseværdien, selv hvis lækage forekommer. Ellers kan det medføre tilskadekomst på grund af iltsvind.
Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i forbindelse med installationen. Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre fejl på enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installér klimaanlægget på et fast fundament, der kan bære enhedens vægt. Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at udstyret falder ned og forårsager tilskadekomst.
Forkert
Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når installationsarbejdet udføres. Hvis man ignorerer disse faktorer under installationen, kan medføre tilskadekomst, hvis enheden falder ned.
Der skal bruges en separat strømkreds ved strømforsyning til enheden, og alt el-arbejde skal udføres af fagfolk i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser og med anvisningerne i denne installationsvejledning. Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller hvis den elektriske konstruktion er udført forkert, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Alle ledninger skal være fastgjorte, og man skal anvende de specificerede ledninger og sikre sig, at terminalerne og ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning. Forkerte tilslutninger eller sikring af ledninger kan medføre unormal varmedannelse eller brand.
Når strømforsyningsledningen føres, og når der tilsluttes ledninger til fjernbetjeningen og transmissionsledninger, skal man trække ledningerne på en sådan måde, at dækslet på kontrolboksen kan fastgøres sikkert. Hvis dækslet på kontrolboksen ikke sidder korrekt, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning af tilslutningsklemmerne.
Hvis der trænger kølegas ud i rummet under installationen, skal rummet udluftes med det samme. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
Efter endt installation skal du kontrollere, om der trænger kølegas ud. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med antændelseskilder såsom en varmeblæser, et komfur eller en ovn.
Husk at slukke for enheden før du berører elektriske dele.
Rør ikke ved afbryderen med våde fingre. Hvis man rører ved afbryderen med våde fingre, kan man få elektrisk stød.
Du skal sikre dig, at klimaanlægget har jordforbindelse. Man må ikke jordforbinde enheden til et vandrør, en lynafleder eller en telefon-jordforbindelse. Utilstrækkelig jordforbindelse kan resultere i elektrisk stød eller brand. Et kraftigt stødstrøm fra lynnedslag eller andre kilder kan medføre skader på klimaanlægget.
Der skal installeres en fejlstrømsafbryder. Hvis der ikke installeres en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Installér drænrørene, så vandet ledes uhindret væk, og isolér rørene for at hindre kondensdannelse og følg instruktionerne i denne installationsvejledning under arbejdet. Forkert montering af drænrør kan medføre indendørs vandlækage og tingsskade.
Installér indendørs- og udendørsenhederne, strømforsynings­kablet og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelse og støj. (Afhængigt af styrken på det indgående signal kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Fjernbetjeningens (trådløst sæt) sendeafstand kan blive kortere end forventet i rum med elektroniske lysstoflamper (med inverter eller hurtigstart). Installér indendørsenheden så langt væk fra lysstoflamper, som muligt.
Indendørsenheden må kun håndteres med handsker.
dansk 1
Installér ikke klimaanlægget på følgende steder:
1. Hvor der er en høj koncentration af mineralolietåger, olieforstøvning eller -damp (såsom i køkkenet). Plasticdele vil blive nedbrudt, dele kan falde af, og det kan medføre vandlækage. Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
2. Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
3. Elektromagnetisk stråling afgivet nær udstyret. Elektromagnetisk stråling kan forstyrre driften af styresystemet og medføre funktionsfejl på enheden.
4.
Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser, hvor kulfiber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder eller benzin. Hvis enheden benyttes under disse betingelser, kan det medføre brand.
Rør ikke ved ribberne på varmeveksleren. Forkert håndtering kan medføre tilskadekomst.
Vær meget forsigtig ved transport af produkter. Visse produkter er emballeret med bånd af polypropylen. Brug ikke bånd af polypropylen til transport. Det er farligt.
Bortskaf emballeringsmaterialet forskriftsmæssigt. Man kan stikke sig på eller komme til skade på emballerings­materiale såsom søm eller andre dele af metal eller træ. Bryd plasticemballagen og smid plasticposer væk, der har været anvendt til emballering, så børn ikke får fat på dem. Hvis børn leger med en plasticpose, der ikke er blevet ødelagt, kan de blive kvalt.
Sluk ikke for strømmen umiddelbart efter, at du har standset anlægget. Vent altid mindst 5 minutter før du slukker for strømmen. Ellers kan der forekomme vandlækage og driftsfejl.
I et boligmiljø kan dette produkt forårsage radiostøj, og i dette tilfælde skal brugeren træffe forholdsregler imod dette.
2-2 TILBEHØR
Kontrollér, at følgende dele leveres sammen med enheden.
Metal-
Navn
Mængde 1 stk. 1 stk. en af hver en af hver
Form
Navn
Mængde 1 sæt 8 stk. 1 sæt 4 stk.
Form
Navn
Mængde 2 stk. 1 stk.
Form
spændebånd (1)
Skruer til kanalflanger (7)
26 stk.
Tætnings­materiale (12)
Dræn­slange (2)
Spændskive til hænge­beslag (8)
Luftfilter (13)
Isolering til brug v. montering
til væskerør (3)
til gasrør (4)
Klemme
Stor (9)
8 stk.
lille (10)
4 stk.
(andet)
• Betjenings vejledning
• Installations­vejledning (denne manual)
Isolerings-
pude
Stor (5)
mellem (6)
Fastgørelses­plade til brug med skive (11)
Følg de nationale bestemmelser vedrørende installation.
2. FØR INSTALLATION
Det tilbehør, der er nødvendigt ved installation, skal opbevares af montøren, indtil installationsarbejdet er afsluttet. Man må ikke smide delene ud!
1. Vælg en transportvej.
2. Lad enheden blive i emballagen under flytningen, indtil enheden er transporteret til opstillingsstedet. Hvis det er nødvendigt at pakke enheden ud inden, brug da en slynge af blødt materiale eller beskyttelsesplader sammen med et reb, når den skal løftes for at undgå beskadigelse af eller ridser på enheden.
Når du flytter enheden efter udpakning, skal du holde fast i enhedens hængebeslag. Tag ikke fat i kølerør, drænrør eller flangedele.
Husk at kontrollere R410A kølemidlet, der skal anvendes før enheden installeres. (Ved brug af forkert type kølemiddel kan enheden ikke køre korrekt).
Se Installationsvejledningen, der leveres med udendørsenheden, vedr. installation af denne enhed.
2-1 FORSIGTIG
Forklar kunderne, hvordan man benytter enheden korrekt (brug af forskellige funktioner og justering af temperatur), og få kunderne til selv at foretage betjeningen og udføre funktionerne, mens de kigger i vejledningen.
Enheden må ikke installeres på steder, hvor luften har et højt saltindhold, som f.eks. tæt ved havet, og hvor der forekommer spændingsudsving, f.eks. på fabrikker, i køretøjer eller på fartøjer.
2-3 TILBEHØR
Der skal anvendes en af de fjernbetjeninger, som er anført nedenfor, sammen med denne indendørsenhed.
Fjernstyring
Ledningsbaseret type
Trådløs type BRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51BRC2C51/ BRC1E52/BRC3A61
I FORBINDELSE MED FØLGENDE GÆLDER DET, AT MAN SKAL VÆRE SÆRLIG OMHYGGELIG UNDER MONTERINGEN OG FORETAGE KONTROL, NÅR INSTALLATIONEN ER UDFØRT.
a. dele, der skal kontrolleres efter endt arbejde
Elementer, der skal kontrolleres
Sidder indendørs- og udendørsenheden ordentligt fast?
Er der testet for gaslækage?
Er enheden fuldt isoleret?
Flyder det afledte vand jævnt?
Svarer forsynings­spændingen til den, som er vist på fabriksskiltet?
Hvis ikke kontrollen udføres omhyggeligt, kan følgende forekomme
Enheden kan falde ned, vibrere eller lave støj.
Blokering kan medføre utilstrækkelig køling.
Kondensvand kan dryppe ned.
Kondensvand kan dryppe ned.
Der kan forekomme funktionsfejl på enheden, eller komponenter kan blive brændt af.
Kontrol
2 dansk
PAS PÅ
Er lednings- og
Dele, hvor der er ADVARSEL og PAS PÅ mærker i betjeningsvejledningen, er dele, hvor der er risiko for tilskadekomst og tingsskade i forbindelse med generel anvendelse af produktet. Det er derfor nødvendigt, at man forklarer det beskrevne indhold fuldt ud for kunderne, og at man opfordrer kunderne til at læse betjeningsvejledningen.
rørforbindelser korrekt monteret?
Er der fast jordforbindelse til enheden?
Er ledningsstørrelsen i overensstemmelse med den angivne?
Er luftudtag og -indtag på udendørs- eller indendørsenheden blokeret?
Er kølerørenes længde og ekstra påfyldning af kølevæske noteret?
Der kan forekomme funktionsfejl på enheden, eller komponenter kan blive brændt af.
Utilstrækkelig jord­forbindelse kan resultere i elektrisk stød.
Der kan forekomme funktionsfejl på enheden, eller komponenter kan blive brændt af.
Blokering kan medføre utilstrækkelig køling.
Mængden af kølemiddel påfyldt systemet er ikke registreret.
Se også “SIKKERHEDSANVISNINGER”.
b. Dele, der skal kontrolleres ved leveringen
Elementer, der skal kontrolleres Kontrol Har du forklaret kunden om driften, mens du viste
betjeningsvejledningen til kunden? Har du givet betjeningsvejledningen og garantibeviset til
kunden? Har du forklaret kunden, hvordan man vedligeholder og
rengør lokalt anskaffede dele (luftfilter, såvel ved luftudtaget og ved indsugningsgitteret, osv.)?
Har du givet kunden manualerne (hvis de medfølger) til de lokalt anskaffede dele?
c. Punkter, der skal forklares i forbindelse med drift
3. VALG AF INSTALLATIONSSTED
(1) Vælg et installationssted, hvor følgende betingelser er
opfyldt, og som kunden kan godkende.
Hvor optimal luftdistribution kan sikres.
Hvor intet blokerer luftpassagen.
Hvor kondensvand kan blive ordentligt bortledt.
Hvor loftet er stærkt nok til at bære vægten af indendørsenheden.
Hvor loftet ikke er for skråt.
Hvor der ikke er risiko for udslip af brændbar gas.
Hvor der er tilstrækkelig plads til, at vedligeholdelse og service kan foretages. (Se fig. 1)
Hvor rørforbindelserne mellem indendørs- og udendørsenheden er mulige indenfor den tilladte grænse. (Se installationsvejledningen til udendørsenheden.)
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære.
*300 eller mere
Nødvendig afstand for service
*H1 dimension betyder enhedens minimum-højde.
Vælg *H1, *H2 dimension, således at der er sikret en
Kontrolboks
*H2=20 eller mere
Loft
Fig. 1
300 eller mere
Nødvendig afstand for service
200
*H1=
Gulvoverflade
(længde : mm)
240 eller
mere
2500 eller mere
hældning på mindst 1/100, som vist under
7. DRÆNRØR”.
Den nødvendige afstand for service markeret med "*" er påkrævet, når der anvendes installationsboks til adapter­pc-printkort (KRP1BA101) (sælges separat).
Når enheden flyttes under eller efter udpakning, skal man løfte den ved at holde fast i løfteøsknerne. Pas på ikke at trykke på andre dele, særlig kølerørene, drænrørene og flangedelene.
Hvis du mener, at luftfugtigheden på loftet kan overskride 30°C og RH80%, skal du isolere enhedens hoveddel yderligere. Brug glasuld eller polyethylenskum som isolering, således at det ikke er tykkere end 10 mm, og så det passer i loftsåbningen.
dansk 3
[FORSIGTIG]
Installér indendørs- og udendørsenhederne, strømforsyningskablet og forbindelsesledningen mindst 1meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelse eller støj. (Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Hvis det trådløse sæt installeres i rum med elektroniske lysstoflamper (med inverter eller hurtigstart), kan fjernbetjeningens sendeafstand blive kortere. Installér indendørsenheden så langt væk fra lysstoflamper, som muligt.
(2)
Brug ophængningsbolte til installationen. Undersøg, om loftet er stærkt nok til at bære vægten af enheden. Hvis det ikke er tilfældet, skal loftet forstærkes, før enheden installeres.
For at undgå kontakt med ventilatoren, skal der træffes én af følgende foranstaltninger:
-
Installer enheden så højt som muligt med en bundhøjde på mindst 2,7 m.
-
Installer enheden så højt som muligt med en bundhøjde på mindst 2,5 m, hvis ventilatoren er afdækket på ydersiden af dele, som kan fjernes uden brug af værktøj, f.eks. forsænket loft, gitter ...).
-
B
A
620 500
620
A
450×450
Drænpumpe
PLADS TIL SERVICEARBEJDE
Fig. 2
Inspektionslåge
(loftsåbning)
Påkrævet for inspektion
Kontrolboks
Luftindtag
(længde : mm)
Afstand mellem ophængningsboltene
Luftudtag
Loft
(Størrelse på
inspektionsåbning)
(Afstand mellem
ophængningsbolte)
Fig. 3
Loftsplade
Indendørsenhed
Ankerbolt
Lang møtrik eller strammemøtrik
Ophængningsbolt
Note: Alle ovennævnte dele er standard.
(1)
(2)
Kammerdæksel
Kammerdæksel
Luftudtag
Luftindtag
Luftudtag
Fig. 4
Luftindtag
Installer enheden med kanaler og gitter, som kun kan fjernes med værktøj. Den skal installeres, så der er til­strækkelig beskyttelse mod berøring af ventilatoren. Hvis kanalerne har en vedligeholdelseslem, skal det kun være muligt at fjerne lemmen med værktøj for at undgå kontakt med ventilatoren. Beskyttelsen skal overholde relevant europæisk og lokal lovgivning. Der er ingen begræn­sninger for installationshøjden.
4. FORBEREDELSER FØR INSTALLATION
(1)
Kontrollér, at enheden er placeret rigtigt i forhold til ophængningsboltene. (Se fig. 2)
Installér inspektionsåbningen på siden med kontrolboksen, hvor det er let at udføre vedligeholdelse og inspektion af kontrolboksen og drænpumpen. Installér inspektionsåbningen for neden på enheden.
(3)
Åbning af installationshul. (Forberedte lofter)
Når installationshullet er blevet åbnet i loftet, hvor enheden skal installeres, skal man føre kølerør, drænrør, transmissionsledninger og ledninger til fjernbetjeningen (ikke nødvendige, hvis der anvendes en trådløs fjernbetjening) til enhedens åbninger for rør og ledninger. Se “6. KØLERØR”, “7. DRÆNRØR”, og “10. EKSEMPLER PÅ LEDNINGSFØRING”.
Når loftshullet er åbnet, skal man om nødvendigt kontrollere, om loftet er plant. Det kan være nødvendigt at forstærke loftsrammen for at hindre vibrationer. Kontakt en arkitekt eller tømrer for detaljer.
(4)
Montering af ophængningsboltene.
(Brug W3/8 til M10 ophængningsbolte.) Benyt ankre til eksisterende loft og en nedsænket indsats, nedsænkede ankre eller andre standarddele til nye lofter for at forstærke loftet til at kunne bære vægten af enheden.
(Se fig. 3)
(5)
Ved bund-sugning
(1) Fjern kammerdækslet. (7 steder) (2) Sæt det fjernede kammerdæksel på igen i retningen
vist på fig. 4 (7 steder)
(3) Montér luftfilteret (tilbehør) som vist i diagrammet.
De 4 huller, der ikke kan dækkes af luftfilteret, skal afdækkes med gængs tape.
15-20-25-32 type 750 740 40-50 type 950 940 63 type 1150 1140
(2)
4 dansk
Model A B
Vær sikker på, at området for enhedens eksterne statiske tryk ikke overskrides.
(Se teknisk dokumentation vedrørende område for enhedens eksterne statiske tryk.)
(længde : mm)
Loading...
+ 14 hidden pages