deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ νικό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-2C
Klima uređaji sa inverterskim VRV sustavomPriručnik za postavljanje
Originalne upute napisane su na engleskom. Svi ostali jezici su
prijevodi originalnih uputa.
1.MJERE OPREZA
Molimo pažljivo pročitajte "MJERE OPREZA" prije postavljanja
opreme klima uređaja i pazite da bude pravilno postavljena.
Po završetku instaliranja, izvršite probni rad da biste provjerili
ima li grešaka i kupcu objasnite kako da rukuje klima-uređajem
i da ga održava uz pomoć Priručnika za rukovanje. Tražite od
kupca da čuva ovaj instalacijski priručnik, zajedno s priručnikom
za rad, radi kasnije upotrebe.
Ovaj klima uređaj spada u "uređaje koji nisu dostupni široj
javnosti".
Značenje napomene UPOZORENJE i simbola OPREZ
UPOZORENJE...... Propust u pravilnom pridržavanju ovih
OPREZ .................. Propust u pravilnom pridržavanju ovih
•
Pozovite svog trgovca ili stručnog servisera da obavi radove
na postavljanju.
Ne pokušavajte sami instalirati klima-uređaj. Nepravilno
postavljanje može dovesti do procurivanja vode, udara struje
ili požara.
•
Klima-uređaj postavite prema uputama danim u ovom
instalacijskom priručniku.
Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode,
udara struje ili požara.
•
Obratite se svom lokalnom dobavljaču za uputu o tome što
treba činiti u slučaju curenja rashladnog sredstva. Ako se klima
uređaj postavlja u maloj prostoriji, potrebno je poduzeti
odgovarajuće mjere da bilo koja količina rashladnog sredstva
koje bi eventualno procurilo, ne prijeđe granicu koncentracije.
U suprotnom, to može dovesti do nesreće zbog potrošenog
kisika.
•
Kod postavljanja, svakako upotrijebite samo naznačeni
pribor i dijelove.
Nekorištenje navedenih dijelova može dovesti do pada
uređaja, procurivanja vode, udara struje ili požara.
•
Postavite klima-uređaj na podlogu dovoljno čvrstu da može
podnijeti težinu uređaja.
Nedovoljno čvrsta podloga može imati za posljedicu padanje
uređaja i izazvati povredu.
uputa može prouzročiti tjelesne
ozljede ili opasnost po život.
uputa može prouzročiti oštećenje
imovine ili tjelesne ozljede, koje
u pojedinim okolnostima mogu
biti teške.
•
Naznačene radove na postavljanju izvedite imajući u vidu
jake vjetrove, oluje ili potrese.
Propuštajući da to učinite tijekom radova na postavljanju
može dovesti do pada jedinice i prouzročiti nesreće.
•
Sa sigurnošću utvrdite da je za ovaj uređaj postavljen
zaseban strujni krug, i da je električarske radove izvelo
kvalificirano osoblje u skladu s važećim zakonima i
propisima i ovim priručnikom za postavljanje.
Nedovoljan presjek vodiča električnog kruga ili nepravilni
električarski radovi mogu prouzročiti udar struje ili požar.
•
Sa sigurnošću utvrdite da je sve ožičenje učvršćeno, da su
upotrijebljeni vodiči propisanog presjeka, i da nema naprezanja
žica na rednim stezaljkama.
Loši priključni spojevi ili učvršćenje žica može dovesti do
nenormalnog zagrijavanja ili požara.
•
Prilikom postavljanja ožičenja između daljinskog upravljača
i prijenosa, postavite žice tako da se poklopac razvodne
kutije može dobro zatvoriti.
Nepotpuno zatvaranje poklopca razvodne kutije može
izazvati, udar struje ili pregrijavanje priključaka požar.
•
Ako je isporučeni kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili slična stručna
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
•
Ako rashladni plin izlazi za vrijeme instalacijskih radova,
odmah prozračite prostor.
Ako plin rashladnog sredstva dođe u dodir s plamenom,
može doći do stvaranja otrovnog plina.
•
Nakon završetka instalacije, provjerite da nema ispuštanja
rashladnog plina.
Ako dođe do propuštanja plinovitog rashladnog sredstva
u prostoriju i ono dođe u dodir s izvorom plamena kao što je
kalorifer ili štednjak, može doći do stvaranja otrovnog plina.
•
Prije dodirivanja dijelova električnih dijelova, obavezno
isključite uređaj.
Obavezno uzemljite klima-uređaj.
Nemojte uzemljavati uređaj na cijevi komunalija,
gromobransku instalaciju ili uzemljenje telefona.
Nestručan posao može dovesti do udara struje ili požara.
Visok napon iz munje ili drugih izvora može prouzročiti
oštećenje klima uređaja.
•
Svakako postavite strujnu zaštitnu sklopku - FID.
Nepostavljanje strujne zaštitne sklopke - FID može
prouzročiti strujne udare ili požar.
•
Pridržavajući se uputa u skladu s priručnikom za postavljanje
instalirajte cjevovod za odvod kondenzata, a cijevi pravilno
izolirajte da se spriječi kondenzacija.
Nepravilno postavljanje cjevovoda za kondenzat može
dovesti do procurivanja vode u prostoriji i oštećenja imovine.
•
Postavite ožičenje napajanja i spojno ožičenje unutarnje i
vanjske jedinice najmanje 1 metar od televizora ili radio
aparata da se spriječe smetnje u slici ili šumovi.
(Ovisno o snazi dolaznog signala, udaljenost od 1 metra
možda neće biti dovoljna da se izbjegne šum.)
•
Domet daljinskog upravljača (bežični pribor) može biti manji
od očekivanog u prostorijama s fluorescentnom rasvjetom
koja sadrži elektroniku (tipa invertera ili brzog startera).
Unutarnju jedinicu postavite što je dalje moguće od
fluorescentnih svjetiljki.
hrvatski1
•
Unutarnjom jedinicom rukujte samo s rukavicama.
•
Klima uređaj nemojte postavljati na mjestima:
1.Gdje postoji visoka koncentracija raspršenih čestica ili
para mineralnih ulja (npr. u kuhinjama).
Gdje će se plastični dijelovi raspasti, pa mogu otpasti i
može doći do curenja vode.
2.Gdje nastaju korozivni plinovi, kao što je sumporovodik.
Gdje može doći do korozije bakrenih cijevi ili
zalemljenih uslijed čega bi došlo do curenja rashladnog
sredstva.
3.U blizini strojeva koji emitiraju elektromagnetsko
zračenje.
Elektromagnetsko zračenje može ometati rad
sustava upravljanja, i prouzročiti neispravnost uređaja.
4.
Gdje može biti propuštanja zapaljivog plina, gdje u zraku
ima ugljičnih vlakana ili zapaljive prašine, ili gdje se rukuje
hlapljivim zapaljivim tvarima poput razrjeđivača ili
benzina.
Rad jedinice u takvim uvjetima može izazvati požar.
•
Nemojte dodirivati rashladne diskove izmjenjivača topline.
Nepravilno rukovanje može za posljedicu imati ozljede.
•
Pažljivo s transportom proizvoda.
Kod nekih se proizvoda koriste PP trake za pakiranje. Ne
koristite PP trake za prenošenje. To je opasno.
•
Materijale od pakiranja zbrinite na siguran način.
Materijali od pakiranja, kao što su čavli i drugi metalni i drveni
dijelovi, mogu prouzročiti ubodne rane i druge ozljede.
Razderite i odbacite plastične ambalažne vrećice kako se
djeca ne bi mogla s njima igrati. Ako se djeca igraju s
nerastrganim plastičnim vrećicama, postoji opasnost da se
uguše.
•
Nemojte isključivati napajanje odmah po prestanku rada
jedinice.
Uvijek počekajte barem 5 minuta prije isključenja napajanja.
U protivnom, to može dovesti do propuštanja vode.
•
U kućanstvu taj proizvod može prouzročiti radijske smetnje,
u kojem slučaju korisnik treba poduzeti odgovarajuće mjere.
•
Razina tlaka zvuka manja je od 70 dB (A).
Pri radovima na postavljanju pridržavajte se nacionalnih
standarda.
•
Nemojte postavljati uređaj na mjestima gdje zrak sadrži
visoke razine soli, kao što je u blizini oceana i gdje su česti
padovi napona npr. tvornice, vozila ili plovila.
2-2 PRIBOR
Provjerite je li slijedeći pribor priložen uz Vaš uređaj.
Naziv
Količina1 kom.1 kom.1 kom. za svaki
Oblik
Naziv
Količina1 komplet8 kom.1 komplet4 kom.
Oblik
Naziv
Količina2 kom.1 kom.
Oblik
Metalna
obujmica
(1)
Vijci za
prirubnice
kanala (7)
26 kom.
Materijal za
brtvljenje (12)
Crijevo za
kondenzat
(2)
Podloška
za kutnik
ovjesa (8)
Filtar za zrak
Izolacija za
fitinge
za cijev tekućine
(3)
za plinsku cijev (4)
Kabelska
vezica
Velika (9)
8 kom.
mala (10)
4 kom.
(13)
(Ostalo)
• Priručnik za
uporabu
• Priručnik za
postavljanje
(ovaj priručnik)
Brtvilo
1 kom. za
svaki
Velika (5)
sred. (6)
Pločica za
učvršćenje
podloške
(11)
2.PRIJE POSTAVLJANJA
Pribor potreban za postavljanjem morate čuvati do
završetka radova na postavljanju. Nemojte ga bacati!
1. Odlučite o putu transporta.
2. Za vrijeme premještanja ostavite uređaj u ambalaži, dok ne
dođe do mjesta postavljanja. Kada je raspakiravanje
neizbježno, sa užetom za dizanje upotrijebite remen od
mekog materijala ili zaštitne ploče da biste izbjegli
oštećenja ili ogrebotine na uređaju.
Pri pomicanju jedinice ili nakon otvaranja, držite je za
kutnika za vješanje. Nemojte primjenjivati silu na cjevovod
rashladnog sredstva, cjevovod za kondenzat ili dijelove
s prirubnicama.
Prije postavljanja uređaja provjerite je li vrsta rashladnog
sredstva koje treba upotrijebiti R410A.
(Pogrešno rashladno sredstvo može spriječiti normalan
rad uređaja.)
Za postavljanje vanjske jedinice pročitajte u priručniku za
postavljanje priloženom uz vanjsku jedinicu.
2-1 MJERE OPREZA
•
Svakako kupca poučite pravilnom rukovanju uređajem
(o radu različitih funkcija i o podešavanju temperature) tako
da sami provedu postupke gledajući u priručnik za rad.
2-3 PRIBOR U OPCIJI
•
Za tu unutarnju jedinicu potreban je jedan daljinski upravljač
s donjeg popisa.
Daljinski upravljač
Žičani tip
Bežični tipBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51BRC2C51/
BRC1E52/BRC3A61
KOD SLIJEDEĆIH STAVKI, OBRATITE POSEBNU
PAŽNJU ZA VRIJEME UGRAĐIVANJA I PROVJERITE
NAKON ŠTO JE POSTAVLJANJE DOVRŠENO.
a. Stavke koje treba provjeriti po dovršetku rada
Stavke koje treba provjeriti
Jesu li unutarnja i vanjska
jedinica dobro pričvršćene?
Je li završena provjera
procurivanja plina?
Da li je jedinica potpuno
izolirana?
Da li izljev teče glatko?
Što će se vjerojatno pojaviti
ako se loše izvede
Jedinice mogu pasti, vibrirati
ili praviti buku.
To može za posljedicu imati
nedovoljno hlađenje.
Kondenzirana voda može
kapati.
Kondenzirana voda može
kapati.
Provjera
2hrvatski
OPREZ
Da li napon napajanja
Stavke u priručniku s naznakom UPOZORENJE
iOPREZ su one koje navode mogućnost tjelesne
povrede i materijalne štete uz opće upute o uporabi
proizvoda. Također, potrebno je dati cjelovito pojašnjenje
opisanog sadržaja, te zamoliti kupce da pročitaju priručnik
s uputama.
odgovara onom
naznačenom na nazivnoj
pločici?
Da li su ožičenje i cjevovodi
pravilni?
Da li je jedinica sigurno
uzemljena?
Da li su dimenzije ožičenja u
skladu sa specifikacijama?
Da li su dovod i odvod zraka
unutarnje ili vanjske jedinice
slobodni od prepreka?
Da li je zabilježena duljina
cijevi za rashladno sredstvo i
dodatna količina rashladnog
sredstva?
Jedinica može loše raditi ili
komponente mogu
pregorjeti.
Jedinica može loše raditi ili
komponente mogu
pregorjeti.
Nepotpuno uzemljenje može
prouzročiti strujne udare.
Jedinica može loše raditi ili
komponente mogu
pregorjeti.
To može za posljedicu imati
nedovoljno hlađenje.
Punjenje rashladnog
sredstva u sustav nije bistro.
•
Gdje je cjevovod između unutarnje i vanjske jedinice
moguć unutar dopuštene granice. (Pogledajte u priručnik
za postavljanje za vanjsku jedinicu).
•
Oprema nije namijenjena za korištenje u potencijalno
eksplozivnom okruženju.
*300
ili
više
Prostor za
održavanje
Upravljačka kutija
*H2=20 ili više
300
ili više
Prostor za
održavanje
200
*H1=
240 ili više
Ta ko đer pročitajte "MJERE OPREZA".
b. Stavke koje treba provjeriti pri isporuci
Stavke koje treba provjeriti
Jeste li kupcu prilikom pokazivanja priručnika s uputama,
dali objašnjenja o radu?
Jeste li kupcu predali priručnik s uputama i jamstveni list?
Jeste li objasnili kupcu postupke održavanja i čišćenja na
licu mjesta (npr. filtar za zrak, rešetke ulaza i izlaza zraka)?
Jeste li kupcu uručili priručnike s uputama o čišćenju na
licu mjesta (ako su isporučeni)?
c. Objašnjenja o radu koja treba dati
3.ODABIR MJESTA ZA POSTAVLJANJE
•
Kada pomičete jedinicu ili dok je vadite iz pakiranja, svakako je
podižite držeći za ručke za podizanje. Nemojte primjenjivati silu
na druge dijelove, posebno na cjevovod rashladnog sredstva,
cjevovod za kondenzat ili dijelove s prirubnicama.
•
Ako mislite da temperatura i vlaga unutar stropa mogu biti
više od 30°C ili relativna vlaga 80%, pojačajte izolaciju
kućišta jedinice.
Za izolaciju upotrijebite staklenu vunu ili polietilensku
pjenu tako da ne bude deblja od 10 mm kako bi stala
u otvor na stropu.
(1)
Odaberite mjesto postavljanja na kojem će biti zadovoljeni
slijedeći uvjeti a koje odobrava Vaš kupac.
•
Gdje se može osigurati najbolje rasprostiranje zraka.
•
Gdje nema prepreka prolazu zraka.
•
Gdje se kondenzirana voda može dobro odvoditi.
•
Gdje je strop dovoljno čvrst da podnese težinu
unutarnjeg uređaja.
•
Gdje spušteni strop nije primjetno nagnut.
•
Gdje nema opasnosti zbog ispuštanja zapaljivih plinova.
•
Gdje se može osigurati dovoljan prostor za održavanje i
servisiranje. (Pogledajte Sl. 1)
hrvatski3
Provjera
Strop
Sl. 1
•
*H1 dimenzija je najmanja visina jedinice.
•
Odaberite dimenzije *H1, *H2 tako da nagib cjevovoda
Površina poda
2500 ili više
(duljina: mm)
prema dolje bude najmanje 1/100, kako je naznačeno
u“7. POSTAVLJANJE CIJEVI ZA ODVOD”.
•
Kada se koristi kutija za postavljanje za tiskanu pločicu
adaptera (KRP1BA101) koja se prodaje zasebno,
potreban je prostor za održavanje označen sa “*”.
[ MJERE OPREZA ]
•
Postavite ožičenje napajanja i prijenosno ožičenje
unutarnje jedinice i vanjske jedinice najmanje 1 metar od
televizora i radija kako biste spriječili smetnje ili šumove.
(Ovisno o uvjetima pod kojim se emitiraju radio valovi,
udaljenost od 1 m možda neće biti dovoljna da se ukloni
šum.)
•
Kada se koristi bežični pribor, razdaljina prijenosa
signala sa daljinskog upravljača može se skratiti ako je
prostoriji instalirana fluorescentna svjetiljka sa brzim
paljenjem (kao što su svjetiljke sa elektronskim
paljenjem ili inverterskog tipa). Unutarnju jedinice
postavite što je dalje moguće od fluorescentnih svjetiljki.
(2)
Za postavljanje upotrijebite svornjake za vješanje.
Provjerite da li je strop dovoljno čvrst da podnese
težinu uređaja ili ne. Ako postoji opasnost, ojačajte
strop prije postavljanja uređaja.
•
Da biste izbjegli kontakt s ventilatorom, potrebno je poduzeti
sljedeće mjere opreza:
-
Postavite jedinicu što je više moguće tako da donja
stranica bude na minimalnoj visini od 2,7 m.
-
Postavite jedinicu što je više moguće tako da donja
stranica bude na minimalnoj visini od 2,5 m u slučaju da je
ventilator izvana zaštićen dijelovima koje je moguće ukloniti bez alata (npr. lažnom brtvom, rešetkom...).
-
Postavite jedinicu s kanalom i rešetkom koje je moguće
ukloniti samo pomoću alata. Treba je postaviti s odgovarajućom zaštitom od dodirivanja ventilatora. Ako u kanalu
postoji ploča za održavanje, ploču treba biti moguće ukloniti samo pomoću alata kako bi se izbjegao kontakt s ventilatorom. Zaštita treba biti u skladu s primjenjivim
europskim i lokalnim zakonima. Ne postoje ograničenja
glede visine postavljanja.
4.PRIPREMA PRIJE POSTAVLJANJA
(1)
(2)
Poklopac komore
Poklopac komore
Ispust zraka
Ulaz zraka
Ispust zraka
Sl. 4
Ulaz zraka
(1)
Provjerite odnos jedinice prema položaju svornjaka za
vješanje. (Pogledajte Sl. 2)
•
Otvor za provjeru načinite na onoj strani upravljačke kutije
gdje su održavanje i provjera upravljačke kutije i crpke za
kondenzat lako izvedivi. Otvor za provjeru načinite također
na donjoj strani jedinice.
620
500
Izlaz zraka
Crpka za kondenzat
Razmak
ovjesnih
svornjaka
(duljina: mm)
Ulaz zraka
A
Upravljačka kutija
450×450
(Veličina otvora
za pregled)
B
(3)
Načinite otvor za postavljanje. (Spušteni stropovi)
•
Nakon izvedbe otvora u stropu gdje bi jedinica trebala biti
postavljena, postavite cjevovod rashladnog sredstva,
cjevovod za kondenzat, prijenosno ožičenje i ožičenje za
daljinski upravljač (nije potrebno ako se koristi bežični
daljinski upravljač) kroz otvore za cijevi i ožičenja na
jedinici.
Pogledajte “6. POSTAVLJANJE RASHLADNIH CIJEVI”,
“7. POSTAVLJANJE CIJEVI ZA ODVOD”, i
“10. PRIMJER OŽIČENJA”.
•
Nakon izvedbe stropnog otvora, provjerite je li strop
vodoravan, ako je potrebno. Možda će biti potrebno
ojačati stropnu konstrukciju da se spriječe vibracije.
Pojedinosti potražite kod graditelja ili stolara.
(4)
Postavite svornjake za vješanje.
(Koristite svornjake za vješanje W3/8 do M10.)
Upotrijebite ankere za postojeće stropove, a udubljeni
umetak, udubljeni anker ili druge dijelove koje ne isporučuje
Daikin, za nove stropove da bi se ojačao strop da može
podnijeti težinu uređaja. (Pogledajte Sl. 3)
(Razmak ovjesnih svornjaka)
Napomena: Svi gornji dijelovi dobavljaju se na radilištu.
Stropna ploča
Sidreni svornjak
Dugačka matica ili navojna čahura
Ovjesni svornjak
Unutarnja jedinica
SERVISNI PROSTOR
620
Omogućuje pogled
Vratašca za pregled
(Otvor na stropu)
Tip 15-20-25-32750740
Tip 40-50950940
Tip 6311501140
(2)
ModelAB
Sa sigurnošću utvrdite da nije prekoračen raspon
vanjskog statičkog tlaka jedinice.
(Pogledajte tehničku dokumentaciju o postavkama raspona
vanjskog statičkog tlaka.)
Strop
A
Sl. 2
(duljina: mm)
Sl. 3
(5)
U slučaju donjeg usisa
(1) Uklonite poklopac komore. (7 mjesta)
(2) Ponovo postavite poklopac komore u smjeru kako je
prikazano na slici 4. (7 mjesta)
(3) Pričvrstite filtar za zrak (pribor) kako je prikazano na
crtežu.
Četiri otvora koja se ne mogu prekriti filtrom, treba
prekriti trakom nabavljenom u trgovini.
4hrvatski
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.