deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of July 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-17E
Page 3
Obsah
Obsah
1 O dokumentácii3
1.1Informácie o tomto dokumente..................................................3
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra4
2.1Návod k zariadeniu s použitím chladiva R32 ............................5
2.1.1Požiadavky na priestor pre inštaláciu .........................5
17.1.1 Zjednotená legenda schémy zapojenia ....................... 21
1O dokumentácii
1.1Informácie o tomto dokumente
INFORMÁCIE
Skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu
apožiadať ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu.
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo
vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel
a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné
používanie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité
materiály v súlade s návodom z Daikin a s platnými a že
ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe a
oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/
IEC 60335-2-40.
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia
zahŕňa tieto dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a použitie vnútornej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, správne postupy, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na
regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
Technické údaje
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
▪ Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na
Daikin Business Portal (požaduje sa prihlásenie).
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
3
Page 4
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra
2Špecifické bezpečnostné
pokyny inštalatéra
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.
Všeobecné
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité
materiály v súlade s návodom z Daikin a s platnými a že
ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe a
oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/
IEC 60335-2-40.
Miesto pre inštaláciu (pozri "12.1Príprava miesta
inštalácie"[413])
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
UPOZORNENIE
Zariadenie nemá byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v
zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho
prístupný.
Táto jednotka, vnútorná a vonkajšia, je vhodná na
inštaláciu v komerčnom prostredí a prostredí ľahkého
priemyslu.
Inštalácia kanálu (pozri "12.2.2Pokyny pre inštaláciu
potrubí"[415])
VAROVANIE
Do potrubia NEINŠTALUJTE fungujúce zdroje vznietenia
(napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič
alebo elektrický ohrievač).
UPOZORNENIE
▪ Skontrolujte, či potrubie NEPREKRAČUJE rozsah
nastavenia externého statického tlaku jednotky. Pozri
kartu technických údajov, kde nájdete rozsah
nastavenia pre váš model.
▪ Nezabudnite nainštalovať textilný kanál tak, aby sa
vibrácie neprenášali na kanál alebo strop. Tiež je nutné
nasadiť akustiku (izolačný materiál) do vnútra kanálu
aizolačnú vibračnú gumu na závesné skrutky.
▪ Pri zváraní sa presvedčte, aby NEDOŠLO k rozstreku
na vypúšťaciu nádobu alebo vzduchový filter.
▪ Ak kovový kanál prechádza cez kovovú dosku, drôtenú
dosku alebo kovovú dosku drevenej konštrukcie,
elektricky oddeľte kanál astenu.
▪ Nainštalujte výstupnú mriežku do správnej polohy, kde
nedochádza k priamemu kontaktu s ľuďmi.
▪ V kanále NEPOUŽÍVAJTE prídavné ventilátory. Túto
funkciu použite na automatické nastavenie rýchlosti
ventilátora (pozri "16.1 Nastavenie na mieste
inštalácie"[420]).
Inštalácia potrubia chladiva (pozri "13Inštalácia
potrubia"[417])
UPOZORNENIE
▪ Na časti s lievikovým rozšírením NEPOUŽÍVAJTE
minerálny olej.
▪ NEPOUŽÍVAJTE potrubie zpredchádzajúcich
inštalácií.
▪ Do tejto jednotky R32 NIKDY neinštalujte sušič, aby sa
zachovala jej životnosť. Vysúšaný materiál sa môže
rozpustiť apoškodiť systém.
UPOZORNENIE
▪ Nedokonalé spojenie môže zapríčiniť únik plynného
chladiva.
▪ Ohranenie NEPOUŽÍVAJTE opakovane. Použite nové
ohranenia, aby sa predišlo úniku chladiaceho plynu.
▪ Používajte trubicové matice dodané spolu sjednotkou.
Použitie iných nástrčných matíc môže spôsobiť únik
chladiaceho plynu.
UPOZORNENIE
Nainštalujte chladiace potrubie alebo komponenty tam, kde
nie sú vystavené žiadnym látkam, ktoré môžu vyvolať
koróziu komponentov obsahujúcich chladivo s výnimkou
prípadu, že sú komponenty navrhnuté z takých materiálov,
ktoré sú v princípe odolné proti korózii alebo sú vhodným
spôsobom chránené proti korózii.
Elektrická inštalácia (pozri "14Elektroinštalácia"[418])
VAROVANIE
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými
predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade
splatnými predpismi.
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Page 5
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej
3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému
odpojeniu v kategórii prepätia III.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný
pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA
vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
UPOZORNENIE
▪ Každá vnútorná jednotka musí byť spojená so
samostatným používateľským rozhraním. Ako
používateľské rozhranie sa môže použiť iba diaľkový
ovládač kompatibilný s bezpečnostným systémom.
Viac o kompatibilite diaľkového ovládača nájdete na
karte technických údajov (napr. BRC1H52/82*).
▪ Používateľské rozhranie má byť vždy v každej
miestnosti ako vnútorná jednotka. Podrobnosti nájdete
v návode na inštaláciu a prevádzku používateľského
rozhrania.
2.1Návod k zariadeniu s použitím
chladiva R32
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE ani nespaľujte.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na zrýchlenie procesu
odmrazovania alebo na čistenie zariadenia než tie,
ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo R32 NEMUSÍ zapáchať.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný tak, aby sa zabránilo
mechanickému poškodeniu a v dobre vetranej miestnosti
bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napríklad:
otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo
elektrický ohrievač) a miestnosť musí mať veľkosť, aká je
špecifikovaná nižšie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba a opravy v
súlade s návodom z Daikin a so zákonmi o spotrebičoch
(napríklad národné plynárenské predpisy) a že ich
vykonávajú len oprávnené osoby.
VAROVANIE
Ak je jedna alebo viac miestností pripojených k jednotke
systémom potrubí, zabezpečte:
▪ aby tam neboli žiadne fungujúce zdroje vznietenia
(napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový
spotrebič alebo elektrický ohrievač) v prípade, že
podlažná plocha je menšia ako minimálna podlažná
plocha A (m²);
▪ aby v potrubí neboli žiadne pomocné zariadenia, ktoré
môžu byť potencionálnym zdrojom vznietenia
(napríklad: horúci povrch s teplotou prekračujúcou
700°C a elektrické spínacie zariadenie);
▪ aby sa v potrubí používali iba pomocné zariadenia
schválené výrobcom;
▪ vstup A výstup vzduchu sú pripojené priamo s tou istou
miestnosťou potrubím. Ako potrubie pre vstup alebo
výstup vzduchu NEPOUŽÍVAJTE priestor, napr.
znížený strop.
VÝSTRAHA
▪ Je nutné uskutočniť predbežné opatrenia pre
zamedzenie vibráciám alebo pulzovaniu chladiaceho
potrubia.
▪ Ochranné zariadenia, potrubie a prípojky je potrebné
chrániť tak, ako je to len možné, proti nepriaznivým
vplyvom prostredia.
▪ Je potrebné vykonať opatrenia, aby sa zabezpečilo
rozťahovanie a zmršťovanie dlhého potrubia.
▪ Potrubie v chladiacich systémoch má byť navrhnuté a
inštalované tak, aby minimalizovalo sklony k
poškodeniu systému hydraulickým rázom.
▪ Vnútorné zariadenia a potrubia majú byť bezpečne
namontované a chránené tak, aby nemohlo dôjsť k
náhodnému roztrhnutiu zariadení alebo potrubí napr. z
dôvodu pohybu zariadenia alebo rekonštrukčných
činností.
UPOZORNENIE
Pri hľadaní alebo detekcii úniku chladiva NIKDY
nepožívajte potencionálne zdroje vznietenia.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE znova spoje a medené tesnenia,
ktoré už boli použité predtým.
▪ Spoje vytvorené pri inštalácii medzi dielmi systému
chladiva majú byť k dispozícii na účely údržby.
2.1.1Požiadavky na priestor pre inštaláciu
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
UPOZORNENIE
Celková náplň chladiva v systéme nesmie prekročiť
požiadavky na minimálnu plochu podlahy najmenšej
miestnosti, ktorá je obsluhovaná. Požiadavky na minimálnu
podlahovú plochu vnútorných jednotiek nájdete v návode
na inštaláciu a prevádzku vonkajšej jednotky.
VAROVANIE
Tento spotrebič obsahuje chladivo R32. Minimálnu plochu
podlahy miestnosti, na ktorej sa spotrebič skladuje, nájdete
v návode na inštaláciu a obsluhu vonkajšej jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Potrubie musí byť chránené pred fyzickým
poškodením.
▪ Potrubie musí byť udržané na minime.
Návod na inštaláciu a použitie
5
Page 6
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
Pre používateľa
3Bezpečnostné pokyny
používateľa
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.
3.1Všeobecne
VAROVANIE
Ak si NIE ste istí, ako jednotku
používať, obráťte sa na svojho
inštalatéra.
VAROVANIE
Tento spotrebič môžu používať deti od
8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí s
výnimkou prípadov, iba keď sú pod
dozorom alebo dostávajú pokyny
týkajúce sa používania spotrebiča od
osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Deti sa NESMÚ hrať so spotrebičom.
Čistenie a údržbu NESMÚ vykonávať
deti bez dozoru.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru:
chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí
vykonávať len kvalifikovaný inštalatér a musí prebiehať v súlade s
platnými právnymi predpismi.
Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné
využitie, recykláciu a obnovu. Tým, že zabezpečíte, aby tento
výrobok bol správne likvidovaný do odpadu, napomôžete zabrániť
prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie. Ďalšie informácie vám poskytne váš inštalatér alebo
miestny úrad.
▪ Batérie sú označené týmto symbolom:
To znamená, že batérie NIE je možné likvidovať s netriedeným
odpadom z domácností. Ak je pod týmto symbolom vytlačená
chemická značka, znamená to, že batéria obsahuje ťažký kov nad
určitú úroveň koncentrácie.
Možné chemické symboly sú: Pb: olovo (>0,004%).
Staré batérie sa musia likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť ich opätovné
využitie. Zabezpečením správnej likvidácie starých batérií
pomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
3.2Pokyny pre bezpečnú prevádzku
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte,
nedemontujte, neodstraňujte,
opätovne neinštalujte alebo
neopravujte, keďže demontáž alebo
inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo vznik
požiaru. Skontaktujte sa svašim
predajcom.
▪ Vprípade náhodných únikov chladiva
sa presvedčte, že vblízkosti nie je
otvorený plameň. Samotné chladivo
je celkom bezpečné, netoxické
aslabo horľavé, ale pri náhodnom
úniku do miestnosti vytvára toxický
plyn tam, kde je prítomný horľavý
vzduch z ventilátorov ohrievačov,
plynových varičov atď. Vždy nechajte
potvrdiť kvalifikovaným servisným
personálom, že pred obnovením
prevádzky bolo miesto úniku
opravené.
UPOZORNENIE
To znamená, že elektrické a elektronické produkty NIE je možné
likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Systém sa
NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu
Návod na inštaláciu a použitie
6
Táto jednotka je vybavená elektricky
napájanými bezpečnostnými meracími
zariadeniami, napr. detektor netesností
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Page 7
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
chladiva. Aby bola jednotka efektívna,
musí byť po inštalácii neustále
elektricky napájaná s výnimkou
krátkodobých časových úsekov pre
údržbu.
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných
častí ovládača.
▪ NEODOBERAJTE predný panel.
Niektoré časti vo vnútri sú
nebezpečné na dotyk amôže dôjsť
kvzniku poruchy na zariadení.
Vprípade potreby skontrolovať
alebonastaviť vnútorné časti je nutné
sa skontaktovať s predajcom vášho
zariadenia.
VAROVANIE
Táto jednotka obsahuje elektrické
ahorúce diely.
VAROVANIE
Pred začatím prevádzky jednotky sa
uistite, že inštalatér správne vykonal
inštaláciu.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať
svoj organizmus priamemu prúdeniu
vzduchu.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa používa spolu so systémom
zariadenie vybavené horákom,
miestnosť je nutné dostatočne vetrať,
aby v nej nevznikal nedostatok kyslíka.
UPOZORNENIE
Pri použití dezinfekčného insekticídu v
miestnosti systém NEPOUŽÍVAJTE.
Toto by mohlo spôsobiť rozptýlenie
chemických látok v jednotke, čo by
malo za následok ohrozenie zdravia
tých osôb, ktoré sú alergické voči
chemickým látkam.
UPOZORNENIE
NIKDY nevystavujte malé deti, rastliny
alebo zvieratá priamemu prúdeniu
vzduchu.
VAROVANIE
Pod vonkajšiu anivnútornú jednotku
NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety,
ktorým škodí vlhkosť. Za určitých
podmienok môže kondenzácia na
jednotke alebo chladiacich potrubiach,
znečistený vzduchový filter alebo
upchatie vypúšťania spôsobiť
kvapkanie, čo má za následok zničenie
alebo poruchu príslušného predmetu.
VAROVANIE
Vblízkosti klimatizačného zariadenia
NEUMIESTŇUJTE horľavé fľaše
sprejov aNEPOUŽÍVAJTE ich v
blízkosti jednotky. Ak by ste tak urobili,
môže to mať za následok vznik
požiaru.
Údržba a servis (pozri "7Údržba a servis"[410])
UPOZORNENIE: Dávajte pozor na
ventilátor!
Je nebezpečné kontrolovať jednotku,
pričom ventilátor beží.
Pred vykonaním každej úlohy údržby
nezabudnite vypnúť hlavný vypínač.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu
NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné
predmety. Keďže sa ventilátor otáča
veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť
úraz.
VAROVANIE
Po vypálení poistky NIKDY nevymeňte
poistku za takú, ktorá je určená pre iný
prúd alebo nepoužívajte nejaké iné
zapojenie poistky. Používanie drôtu
alebo medeného drôtu môže spôsobiť
poškodenie jednotky alebo spôsobiť
vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte
podložky jednotky ajej inštalácie, či nie
sú poškodené. Keď sú poškodené,
jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť
úraz.
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
7
Page 8
4 O systéme
UPOZORNENIE
Pred prístupom ku koncovým
zariadeniam nezabudnite vypnúť
všetky vypínače elektrického
napájania.
Pri čistení klimatizácie alebo
vzduchového filtra bezpodmienečne
ukončite prevádzku a vypnite hlavný
vypínač. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo zraneniu.
VAROVANIE
Pri práci vo výškach s rebríkmi je nutné
byť veľmi opatrný.
UPOZORNENIE
Pred čistením vzduchového filtra a
výstupu vzduchu jednotku vypnite.
VAROVANIE
Vnútornú jednotku NENECHÁVAJTE
vlhkú. Možný výsledok: Zásah
elektrickým prúdom alebo vznik
požiaru.
O chladive (pozri "7.5Ochladive"[411])
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ
MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je
stredne horľavé.
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte
diely cyklu chladiva.
varičom, môže to mať za následok
vznik požiaru a/alebo tvorbu škodlivého
plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie
zariadenia, miestnosť vyvetrajte
askontaktujte sa spredajcom,
uktorého ste jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým
servisná osoba nepotvrdí ukončenie
opravy časti, kde uniká chladivo.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v
miestnosti bez neustále pracujúcich
zdrojov zapálenia (napr.: otvorený
plameň, fungujúci plynový spotrebič
alebo elektrický ohrievač).
VAROVANIE
Po každej detekcii alebo na konci
životnosti je potrebné vymeniť snímač.
Snímač SMIE vymieňať iba oprávnená
osoba.
Odstraňovanie problémov (pozri "8Odstraňovanie
problémov"[412])
VAROVANIE
Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému
(je cítiť zápach po horení atď.),
zastavte prevádzku jednotky
avypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky vprevádzke za
takých okolností môže spôsobiť
poruchu, zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo vznik požiaru.
Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na
čistenie alebo na zrýchlenie procesu
odmrazovania než tie, ktoré odporúča
výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri
systému je bez zápachu.
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne
horľavé, ale v normálnom prípade
NEUNIKÁ. Ak chladivo uniká vo vnútri
miestnosti a prichádza do kontaktu s
plameňom horáka, ohrievačom alebo
Návod na inštaláciu a použitie
8
4O systéme
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,
neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte,
keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ V prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,
že vblízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivo
je celkom bezpečné, netoxické aslabo horľavé, ale pri
náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyn
tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov
ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajte
potvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že pred
obnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Page 9
5 Ovládací panel
b
c
a
e
d
f
g
VÝSTRAHA
Systém NEPOUŽÍVAJTE na iné účely. Aby nedochádzalo
k zhoršeniu kvality daných predmetov, NEPOUŽÍVAJTE
jednotku na chladenie presných nástrojov, potravín, rastlín,
zvierat aani umeleckých diel.
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému:
Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a
je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych
rád získate uvášho inštalatéra.
UPOZORNENIE
Táto jednotka je vybavená elektricky napájanými
bezpečnostnými meracími zariadeniami, napr. detektor
netesností chladiva. Aby bola jednotka efektívna, musí byť
po inštalácii neustále elektricky napájaná s výnimkou
krátkodobých časových úsekov pre údržbu.
4.1Zloženie systému
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ
zodpovedať rozloženiu vášho systému.
5Ovládací panel
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača.
▪ NEODOBERAJTE predný panel. Niektoré časti vo
vnútri sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť k vzniku
poruchy na zariadení. Vprípade potreby skontrolovať
alebonastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať
s predajcom vášho zariadenia.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača NEUTIERAJTE benzínom,
riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď.
Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať
povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru
do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou,
dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou
suchou handrou.
VÝSTRAHA
NIKDY nestláčajte tlačidlo na užívateľskom rozhraní
pomocou tvrdého predmetu sostrým koncom. Užívateľské
rozhranie by sa mohlo poškodiť.
VÝSTRAHA
Elektrický kábel užívateľského rozhrania NIKDY neťahajte
alebo neskrúcajte. Môže to spôsobiť poškodenie jednotky.
Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavných
funkcií systému.
Viac informácií o ovládacom paneli nájdete v návode na obsluhu
nainštalovaného ovládacieho panelu.
a Vnútorná jednotka
b Vonkajšia jednotka
c Používateľské rozhranie
d Nasávaný vzduch
e Vypúšťaný vzduch
f Potrubie s chladivom +prepojovací kábel
g Odtokové potrubie
dispozícii niektoré režimy prevádzky.
▪ Rýchlosť prietoku vzduchu sa dá nastaviť sama v závislosti od
izbovej teploty alebo ventilátor sa môže okamžite zastaviť. To nie
je porucha.
▪ Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka sa
opäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.
▪ Menovitá hodnota. Cieľová teplota pre režimy klimatizácie,
vykurovania a automatika.
▪ Útlm. Funkcia, ktorá udržiava izbovú teplotu v špecifickom
rozsahu, ak je systém vypnutý (používateľom, funkciou
plánovania alebo časovačom OFF timer).
6.2.1Základné režimy prevádzky
Vnútorná jednotka môže fungovať v rôznych režimoch prevádzky.
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
9
Page 10
7 Údržba a servis
IkonaRežim prevádzky
Klimatizácia. V tomto režime sa podľa potreby
aktivuje klimatizácia v závislosti od nastavenej
menovitej hodnoty alebo režimu prevádzky Spätné
nastavenie.
Vykurovanie. V tomto režime sa v závislosti od
nastavenej menovitej hodnoty alebo režimu
prevádzky Spätné nastavenie aktivuje vykurovanie.
Len ventilátor. V tomto režime vzduch cirkuluje bez
vykurovania alebo klimatizácie.
Automatika. V režime Automatika sa vnútorná
jednotka automaticky prepína medzi režimom
vykurovania a klimatizácie ako to vyžaduje menovitá
hodnota.
6.2.2Špeciálne režimy prevádzky vykurovanie
PrevádzkaPopis
RozmrazenieAby sa zabránilo zníženiu
výkonu vykurovania v dôsledku
nahromadenia sa ľadu na
vonkajšej jednotke, systém
automaticky prepne do režimu
prevádzky rozmrazenie.
V priebehu režimu prevádzky
rozmrazenie ventilátor vnútornej
jednotky zastaví činnosť a na
domovskej obrazovke sa zobrazí
nasledovná ikona:
Systém obnoví normálny režim
prevádzky po približne 6 až 8
minútach.
Horúci štartV priebehu horúceho štartu
ventilátor vnútornej jednotky
zastaví činnosť a na domovskej
obrazovke sa zobrazí
nasledovná ikona:
6.3O prevádzke systému
INFORMÁCIE
Nastavenie režimu prevádzky alebo iné nastavenia nájdete
v referenčnej príručke alebo v návode na prevádzku
používateľského rozhrania.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty,
tyčky alebo iné predmety. Keďže sa ventilátor otáča veľkou
rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
VÝSTRAHA
NIKDY sami nevykonávajte servis zariadenia. Požiadajte
kvalifikovaného servisného pracovníka, aby túto prácu
vykonal. Napriek tomu ako koncový používateľ môžete
čistiť vzduchový filter a výstup vzduchu.
VAROVANIE
Po vypálení poistky NIKDY nevymeňte poistku za takú,
ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné
zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu
môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik
požiaru.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej
inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené,
jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača NEUTIERAJTE benzínom,
riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď.
Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať
povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru
do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou,
dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou
suchou handrou.
UPOZORNENIE
Pred prístupom ku koncovým zariadeniam nezabudnite
vypnúť všetky vypínače elektrického napájania.
Pri čistení klimatizácie alebo vzduchového filtra
bezpodmienečne ukončite prevádzku a vypnite hlavný
vypínač. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo zraneniu.
VAROVANIE
Pri práci vo výškach s rebríkmi je nutné byť veľmi opatrný.
Na vnútornej jednotke môžu byť nasledovné symboly:
SymbolVysvetlenie
Pred vykonávaním servisu zmerajte napätie na
koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v
elektrických súčiastkach.
7Údržba a servis
7.1Predbežné upozornenia pre údržbu
a servis
VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca
servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek
tomu môže príslušná legislatíva vyžadovať kratšie intervaly
údržby.
Návod na inštaláciu a použitie
10
7.2Čistenie vzduchového filtra a
výstupu vzduchu
UPOZORNENIE
Pred čistením vzduchového filtra a výstupu vzduchu
jednotku vypnite.
7.2.1Postup čistenia vzduchového filtra
Kedy vyčistiť vzduchový filter:
▪ Dôležité pravidlo: Čistite každých 6 mesiacov. Ak je vzduch v
miestnosti mimoriadne znečistený, skráťte frekvenciu čistenia.
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Page 11
7 Údržba a servis
2
1
2
1
2
1
2
1
▪ V závislosti od nastavení sa môže na používateľskom rozhraní
zobraziť "Čas vyčistenia filtra". Vzduchový filter vyčisťte, ak je
na displeji zobrazí toto upozornenie.
▪ Ak nie je možné odstrániť nečistotu, vzduchový filter vymeňte
(=nadštandardné zariadenie).
Ako vyčistiť vzduchový filter:
VÝSTRAHA
Nepoužívajte vodu, ktorá má 50°C alebo viac. Možný
výsledok: Sfarbenie a deformácia.
1 Demontujte vzduchový filter. Podľa obrázka nižšie stlačte
háky a vytiahnite filter. (2 háky pre triedu 10~32 alebo 3 háky
pre triedu 40~63)
nasávanie zozadu
Nasávanie zo spodnej strany
2 Vyčisťte vzduchový filter. Použitie vysávač alebo umyte
vodou. Ak je vzduchový filter veľmi špinavý, použite jemnú
kefku a čistiaci prípravok s neutrálnym pH.
Vyčisťte jemnou tkaninou. Ak je ťažké škvrny odstrániť, použite vodu
alebo neutrálny čistiaci prostriedok.
7.3Údržba pred zastavením na dlhé
obdobie
Napr. na konci ročného obdobia.
▪ Ponechajte vnútorné jednotky vrežime prevádzky len ventilátor
počas asi pol dňa, aby sa vnútro jednotiek vysušilo.
▪ Vyčistite vzduchové filtre a skrine vnútorných jednotiek (pozri
"7.2Čistenie vzduchového filtra a výstupu vzduchu"[410]).
▪ Batérie vyberte z používateľského rozhrania (ak je to
vykonateľné).
7.4Údržba po dlhom zastavení
Napr. na začiatku ročného obdobia.
▪ Skontrolujte a odstráňte všetko, čo môže zablokovať vstupné
avýstupné ventily vnútorných ako ajvonkajších jednotiek.
▪ Vyčisťte vzduchový filter a skriňu vnútornej jednotky (pozri
"7.2Čistenie vzduchového filtra a výstupu vzduchu"[410]).
▪ Batérie vložte do používateľského rozhrania (ak je to
vykonateľné).
7.5Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny.
NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R32
Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 675
3 Vzduchový filter sušte v tieni.
4 Opäť nasaďte vzduchový filter. Zaveste filter na hák za
klapkou a nasaďte filter do hlavnej jednotky tak, že stlačíte dole
háky.
nasávanie zozadu
Nasávanie zo spodnej strany
5 Presvedčte sa, že boli háky správne upevnené.
6 ZAPNITE elektrické napájanie.
7 Ako odstrániť varovné obrazovky nájdete v referenčnej príručke
zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu
CO2: Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva ×
celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Ďalšie informácie vám poskytne inštalatér.
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte diely cyklu
chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na čistenie alebo na
zrýchlenie procesu odmrazovania než tie, ktoré
odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri systému je bez
zápachu.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE benzín, benzén, riedidlo, leštiaci
prášok alebo tekutý insekticíd. Možný výsledok:
Sfarbenie a deformácia.
▪ NEPOUŽÍVAJTE vodu alebo vzduch, ktoré majú 50°C
alebo viac. Možný výsledok: Sfarbenie a deformácia.
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
11
Page 12
8 Odstraňovanie problémov
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne horľavé, ale v
normálnom prípade NEUNIKÁ. Ak chladivo uniká vo vnútri
miestnosti a prichádza do kontaktu s plameňom horáka,
ohrievačom alebo varičom, môže to mať za následok vznik
požiaru a/alebo tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť
vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste
jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí
ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.
7.5.1O snímači úniku chladiva
VAROVANIE
Po každej detekcii alebo na konci životnosti je potrebné
vymeniť snímač. Snímač SMIE vymieňať iba oprávnená
osoba.
VÝSTRAHA
Automaticky sa kontroluje funkčnosť bezpečnostných
opatrení. V prípade poruchy sa na používateľskom
rozhraní zobrazí kód chyby.
VÝSTRAHA
Snímač netesností chladiva R32 je polovodičový detektor,
ktorý môže nesprávne detekovať látky iné ako chladivo
R32. Nepoužívajte chemické látky (napr. Organické
rozpúšťadlá, sprej na vlasy, farby) vo vysokých
koncentráciách v tesnej blízkosti vnútornej jednotky,
pretože by to mohlo spôsobiť nesprávnu detekciu senzora
úniku chladiva R32.
INFORMÁCIE
Životnosť snímača je 10 rokov. Používateľské rozhranie
zobrazuje chybu "CH-05" 6 mesiacov pred koncom
životnosti senzora a chybu "CH-02" po ukončení životnosti
senzora. Viac informácií nájdete v referenčnej príručke
používateľského rozhrania a spojte sa s predajcom.
V prípade detekcie, keď je jednotka v pohotovostnom režime
Ak dôjde k detekcii, keď je jednotka v pohotovostnom režime, dôjde
k "chybnej kontrole detekcie".
Chybná kontrola detekcie
1 Jednotka spustí prevádzku ventilátora na najnižšom nastavení.
2 Používateľské rozhranie zobrazí kód chyby "A0-13", vyšle zvuk
alarmu a kontrolka stavu bliká.
3 Snímač kontroluje v prípade úniku chladiva alebo chybnej
detekcie.
▪ Ak NIE je zistený únik chladiva, Výsledok: systém sa vráti do
normálneho režimu prevádzky po približne 2 minútach.
2 Okamžite sa skontaktujte s vašim predajcom. Viac informácií
nájdete vnávode na inštaláciu vonkajšej jednotky.
INFORMÁCIE
Ako zastaviť alarm používateľského rozhrania nájdete v
referenčnej príručke používateľského rozhrania.
INFORMÁCIE
Minimálny prúd vzduchu počas normálneho režimu
prevádzky alebo počas detekcie úniku chladiva je vždy
>240m3/h.
8Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia
zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE
Ak dôjde k niečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite
elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností
môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom
alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém MUSÍ opraviť kvalifikovaný servisný pracovník.
PoruchaOpatrenie
Ak je bezpečnostné zariadenie, ako je
napr. poistka, istič alebo prúdový
chránič, často aktivované alebo vypínač
ON/OFF (ZAP./VYP.) NEPRACUJE
správne.
Ak z jednotky uniká voda.Zastavte prevádzku
Vypínač prevádzky NEFUNGUJE
správne.
Ak používateľské rozhranie zobrazí .
Ak systém NEFUNGUJE správne s výnimkou vyššie uvedených
prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém
preskúmajte podľa nasledovných postupov.
INFORMÁCIE
Viac tipov na odstraňovanie problémov nájdete v
referenčnej príručke umiestnenej na http://
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné
odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte
symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s
výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na
záručnom liste).
Vypnite všetky vypínače
elektrického napájania
jednotky.
jednotky.
Vypnite elektrické
napájanie.
Upovedomte vášho
inštalatéra ainformujte ho
okóde poruchy. Kódy
chýb nájdete v referenčnej
príručke používateľského
rozhrania.
9Premiestnenie
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte
predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.
Návod na inštaláciu a použitie
12
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXDA10~63A2VEB
3P599562-1B – 2020.10
Page 13
10 Likvidácia
C
A
B
1×a1×
bc
1×
C
A
B
1×
1×
26×8×1×1×2×
C
edfghi
1×1×4×
8×
4×
jklm
cc
d
≥620
200
e ≥240
A
≥20
≥300
b
≥300
b
f
a
(mm)
≥400
10Likvidácia
Pre inštalatéra
11Informácie o balení
11.1Vnútorná jednotka
11.1.1Vybratie príslušenstva zvnútornej
jednotky
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž
systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných
častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými
právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v
špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je
možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a
obnovu.
12Inštalácia jednotky
12.1Príprava miesta inštalácie
Vyhnite sa inštalácii v prostredí s množstvom organických
rozpúšťadiel, napr. atrament a siloxan.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
A Na jednotke
a Návod na inštaláciu a použitie
b Všeobecné bezpečnostné opatrenia
B Na spodku skrine tesnení
c Vzduchový filter
C V priestore motora ventilátora
d Podložky pre závesnú konzolu
e Skrutky pre príruby kanálu
f Kovová spona
g Tesniace vložky: stredná a veľká
h Vypúšťacia hadica
i Tesniaci materiál
j Izolačný diel: Malý (kvapalinové potrubie)
k Izolačný diel: Veľký (plynové potrubie)
l Upínacie spony: malá a veľká
m Upevňovacia doštička podložky
12.1.1Požiadavky vnútornej jednotky na miesto
inštalácie
INFORMÁCIE
Hladina tlaku zvuku je menšia ako 70dBA.
▪ Priestor. Zohľadnite nasledovné požiadavky:
A Minimálna vzdialenosť od podlahy:
2,7m, aby nedošlo k náhodnému dotyku.
2,5m v prípade, že je ventilátor zakrytý (napr. falošný
strop, mriežka, …)
a Skriňa ovládania
b Voľný priestor pre údržbu
c Strop
d Otvor v strope
e Zvoľte rozmer, aby sa zabezpečil sklon smerom dole
najmenej 1/100
f Povrch podlahy
▪ Mriežka výstupu vzduchu. Minimálna požadovaná výška
inštalácie výstupnej mriežky ≥1,8m.
▪ Veľkosť otvoru v strope. Presvedčte sa, že je otvor v strope
vrámci nasledovných hraníc:
Návod na inštaláciu a použitie
13
Page 14
12 Inštalácia jednotky
A
620
(mm)
620
620
C
300
300
A
B
a
b
≥620
A
B
e
(mm)
100
160
(160~300)
f ≥400
200
C
aa
b
≥620
a
b
≥620
dc
d
c
a
b
a
a
12‒1 Rozmer stropného otvoru (A)
TriedaA(mm)
10~32790
40~50990
631190
Priestor pre údržbu
C Inštalácia spodného textilného kanálu a mriežky vstupu
vzduchu
a Povrch stropu
b Otvor v strope
c Príruba (dodáva zákazník)
d Textilný spoj panelu vstupu vzduchu (dodáva zákazník)
e Potrubie
f Otvor panelu prívodu vzduchu (dodáva zákazník) so
vzduchovým filtrom (dodáva zákazník)
INFORMÁCIE
Niektorá nadštandardná výbava vyžaduje prídavný priestor
na údržbu. Pred inštaláciou si preštuduj návod na
inštaláciu použitej nadštandardnej výbavy.
Minimálne požiadavky na plochu podlahy
UPOZORNENIE
Celková náplň chladiva v systéme nesmie prekročiť
požiadavky na minimálnu plochu podlahy najmenšej
miestnosti, ktorá je obsluhovaná. Požiadavky na minimálnu
podlahovú plochu vnútorných jednotiek nájdete v návode
na inštaláciu a prevádzku vonkajšej jednotky.
12.2Montáž vnútornej jednotky
12.2.1Pokyny pre inštaláciu vnútornej jednotky
A Bočný pohľad
B Pohľad zhora
C Trieda 10~32: 750 mm
Trieda 40+50: 950 mm
Trieda 63: 1150 mm
Možnosti inštalácie
INFORMÁCIE
Doplnkové príslušenstvo. Keď inštalujete doplnkové
príslušenstvo, prečítajte si aj návod na inštaláciu
doplnkového príslušenstva. V závislosti od podmienok
miesta inštalácie môže byť jednoduchšie riešenie
nainštalovať najprv doplnkové príslušenstvo.
Možnosti inštalácie
INFORMÁCIE
Jednotku je možné používať s nasávaním zo spodnej
strany. Vymeniteľnú dosku vymeňte za dosku držiacu
vzduchový filter.
Návod na inštaláciu a použitie
14
A Štandardné nasávanie zo zadnej strany
B Inštalácia so zadným textilným kanálom a kanálom
a Pridržiavacia doska vzduchového filtra (príslušenstvo)
stlačením hákov (2 háky u typu 10~32, 3 háky u typu 40~63)
smerom dole.
nasávanie zozaduNasávanie zo spodnej strany
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Page 15
2
1
2
1
▪ Pevnosť stropu. Skontrolujte, či je strop dostatočne pevný, aby
b
a
c
e
d
e: A
e: 500
(mm)
4×
a
b
b
d
c
b
a
a
b
cba
ffeedd
dokázal udržať hmotnosť jednotky. Ak existuje riziko, pred
inštaláciou jednotky zosilnite strop.
▪ U existujúcich stropov použite kotvy.
▪ U nových stropov použite zapustené vložky, kotvy alebo iné
diely dodávané zákazníkom.
a Kotva
b Stropná doska
c Dlhá matica alebo otočné puzdro
d Závesná skrutka
e Vnútorná jednotka
▪ Závesné skrutky. Pre inštaláciu použite závesné skrutky M10.
Pripevnite závesný držiak k závesnej skrutke. Pomocou matice a
podložky ho pevne zaistite z hornej a spodnej strany závesnej
konzoly.
a Matica (dodáva zákazník)
b Podložka (príslušenstvo)
c Závesná konzola
d Dvojitá matica (zabezpečí sa lokálne)
e Vzdialenosť závesných skrutiek
12 Inštalácia jednotky
a Hladina vody
b Vinylová rúrka
VÝSTRAHA
NEINŠTALUJTE jednotku v šikmej polohe. Možný
výsledok: Ak je jednotka sklonená oproti smeru toku
kondenzátu (strana s odtokovým potrubím je zdvihnutá)
môže spôsobiť poruchu plavákového spínača a kvapkanie
vody.
12.2.2Pokyny pre inštaláciu potrubí
VAROVANIE
Do potrubia NEINŠTALUJTE fungujúce zdroje vznietenia
(napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič
alebo elektrický ohrievač).
UPOZORNENIE
▪ Skontrolujte, či potrubie NEPREKRAČUJE rozsah
nastavenia externého statického tlaku jednotky. Pozri
kartu technických údajov, kde nájdete rozsah
nastavenia pre váš model.
▪ Nezabudnite nainštalovať textilný kanál tak, aby sa
vibrácie neprenášali na kanál alebo strop. Tiež je nutné
nasadiť akustiku (izolačný materiál) do vnútra kanálu
aizolačnú vibračnú gumu na závesné skrutky.
▪ Pri zváraní sa presvedčte, aby NEDOŠLO k rozstreku
na vypúšťaciu nádobu alebo vzduchový filter.
▪ Ak kovový kanál prechádza cez kovovú dosku, drôtenú
dosku alebo kovovú dosku drevenej konštrukcie,
elektricky oddeľte kanál astenu.
▪ Nainštalujte výstupnú mriežku do správnej polohy, kde
nedochádza k priamemu kontaktu s ľuďmi.
▪ V kanále NEPOUŽÍVAJTE prídavné ventilátory. Túto
funkciu použite na automatické nastavenie rýchlosti
ventilátora (pozri "16.1 Nastavenie na mieste
inštalácie"[420]).
Kanál zabezpečuje zákazník sám.
1 Strana prívodu vzduchu. Pripojte prírubu na strane vstupu
(dodáva zákazník) k vnútornej jednotke, použite skrutky z
príslušenstva (tabuľka nižšie). Textilný kanál pripojte do vnútra
príruby na strane vstupu. Ku textilnému kanálu pripojte kanál.
Počet skrutiek podľa triedy
10~3240~5063
162226
2 Strana výstupu vzduchu. Textilný kanál pripojte do vnútra
príruby na strane výstupu. Ku textilnému kanálu pripojte kanál.
12‒2 Vzdialenosť závesných skrutiek (A)
TriedaA(mm)
10~32740
40~50940
631140
▪ Vodováha. Pomocou vodováhy alebo vinylovej rúrky naplnenej
vodou skontrolujte, či je jednotka vo vodováhe.
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
a Skrutky pre príruby kanálu
Pre stranu prívodu vzduchu: príslušenstvo
Pre stranu výstupu vzduchu: na jednotke
b Príruba
Pre stranu prívodu vzduchu: dodáva zákazník
Pre stranu výstupu vzduchu: na jednotke
c Vnútorná jednotka
d Izolácia (dodáva zákazník)
e Kanál ztkaniny (dodáva zákazník)
f Hliníková páska (dodáva zákazník)
Návod na inštaláciu a použitie
15
Page 16
12 Inštalácia jednotky
1~1.5 m
a
≤600
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
baddc
≥100≤600
(mm)
a
≤4 mm
A-A'
b
a
d
c
3
1
2~61
4
d
AA'A
A'
e
5
2
c
ba
3 Okolo príruby a prípojky kanálu na oboch stranách oviňte
hliníkovou páskou. Uistite sa, že vzduch v žiadnom inom spoji
neuniká.
4 Kanál izolujte, aby nedochádzalo ku kondenzácii. Použite
sklenenú vlnu alebo polyetylénovú penu 25mm hrubú.
▪ Filter. Nezabudnite pripojiť vzduchový filter vo vnútri prechodu
vzduchu na vstupnej strane. Použite vzduchový filter, ktorého
účinnosť zberu kanálu ≥50% (gravimetrická metóda). Ak je použitý
vstupný kanál, priložený filter sa nepoužíva.
12.2.3Pokyny pre inštaláciu vypúšťacieho
potrubia
Zabezpečte, aby mohla kondenzovaná voda vhodným spôsobom
odtekať. To zahŕňa:
▪ Všeobecné pokyny
▪ Pripojenie odtokového potrubia k vnútornej jednotke
▪ Kontrola úniku vody
Všeobecné pokyny
▪ Dĺžka potrubia. Vypúšťacie by malo byť čo najkratšie.
▪ Priemer potrubia. Veľkosť potrubia musí byť rovnaká alebo
väčšia ako veľkosť pripájaného potrubia (vinylová rúrka s
menovitým priemerom 20mm a vonkajším priemerom 26mm).
▪ Sklon. Zaistite, aby malo vypúšťacie potrubie sklon (najmenej
1/100), abysa zabránilo zachyteniu vzduchu v potrubí. Použite
závesné tyče tak, ako je zobrazené.
a Závesná tyč
O Povolené
X Nie je povolené
▪ Kondenzácia. Vykonajte opatrenia voči kondenzácii. Zaizolujte
celé vypúšťacie potrubie v budove.
▪ Stúpačka. Ak je potrebné stúpanie, môžete nainštalovať
stúpačku.
▪ Sklon hadice odtoku: 0~75 mm, aby nedošlo k namáhaniu
vypúšťacie potrubia. Nezabudnite použiť vypúšťacie potrubia a T
spoje so správnymi meracími zariadeniami pre prevádzkový výkon
jednotiek.
Návod na inštaláciu a použitie
16
a Pripojenie vypúšťacieho potrubia (pripevnené k jednotke)
b Hadica odtoku (príslušenstvo)
c Kovová svorka (príslušenstvo)
d Veľká tesniaca vložka (príslušenstvo)
e Vypúšťacie potrubie (dodáva zákazník)
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
Page 17
VÝSTRAHA
a
a
b
L
N
ab
b
d
f
ea
c
▪ NEODSTRAŇUJTE zátku vypúšťacieho potrubia.
Mohla by začať vytekať voda.
▪ Vypúšťací výstup sa používa len pre vypúšťanie vody
pred údržbou.
▪ Zátku vypúšťania nasadzujte a vyberajte s citom.
Použitie veľkej sily by spôsobilo deformovanie prípojky
vypúšťacej nádoby.
Vytiahnutie zátky.
▪ Zátkou NEKÝVAJTE hore a dole.
Zasunutie zátky.
▪ Vložte zátku astlačte použitím krížového skrutkovača.
a Vypúšťacia zátka
b Krížový skrutkovač
13 Inštalácia potrubia
a Vstup na vodu
b Prenosné čerpadlo
c Kryt prívodu vody
d Nádoba (pri nalievaní vody z prívodu vody)
e Vypúšťací výstup pre údržbu
f Potrubia s chladivom
6 Vypnite elektrické napájanie.
7 Odpojte elektrické vedenie.
▪ Demontujte servisný kryt.
▪ Odpojte elektrické napájanie.
▪ Odpojte ovládací panel.
▪ Znova nasaďte servisný kryt.
Ak je inštalácia systému už kompletná
1 Spusťte režim prevádzky Klimatizácia (pozri referenčnú
príručku alebo servisný návod používateľského rozhrania).
2 Cez prívod vody postupne nalejte približne 1 l vody a
skontrolujte netesnosti (pozri "Ak inštalácia systému ešte nie je
kompletná"[417]).
Kontrola únikov vody
Postup sa líši v závislosti od toho, či je už inštalácia systému
kompletná. Ak inštalácia systému nie je ešte ukončená, k jednotke
musíte dočasne pripojiť používateľské rozhranie a elektrické
napájanie.
Ak inštalácia systému ešte nie je kompletná
1 Dočasne pripojte elektrické vedenie.
▪ Demontujte servisný kryt.
▪ Pripojte elektrické napájanie (a).
▪ Pripojte používateľské rozhranie (b).
▪ Znova nasaďte servisný kryt.
a Svorkovnica elektrického napájania
b Svorkovnica používateľského rozhrania
2 Zapnite elektrické napájanie.
3 Spusťte režim prevádzky Len ventilátor (pozri referenčnú
príručku alebo servisný návod používateľského rozhrania).
4 Odoberte kryt prívodu vody (1 skrutka).
5 Cez prívod vody postupne nalejte približne 1 l vody a
skontrolujte netesnosti.
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
13Inštalácia potrubia
13.1Príprava potrubia chladiva
13.1.1Požiadavky na potrubie chladiva
UPOZORNENIE
Potrubie sa MUSÍ nainštalovať podľa pokynov v
"13 Inštalácia potrubia" [4 17]. Môžu sa použiť iba
mechanické spoje (napr. spájkované + nástrčné spojenia),
ktoré sú v súlade s najnovšou verziou normy ISO14903.
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre
chladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubie
odkysličené kyselinou fosforečnou.
▪ Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)
musia byť ≤30mg/10m.
Priemer potrubia s chladivom
Pre prípojky potrubí vnútornej jednotky použite tieto priemery
potrubí:
TriedaVonkajší priemer potrubia (mm)
Kvapalinové
potrubie
10~32Ø6,4mmØ9,5mm
40~63Ø6,4mmØ12,7mm
Materiál potrubia s chladivom
▪ Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené
kyselinou fosforečnou.
Plynové potrubie
Návod na inštaláciu a použitie
17
Page 18
14 Elektroinštalácia
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
BA
adcefbb
adcefbb
23
1
23
4
g
1
AB
▪ Nástrčné spoje: Používajte len žíhaný materiál.
▪ Stupeň pnutia potrubia ahrúbka steny:
Vonkajší
Stupeň pnutiaHrúbka (t)
priemer (Ø)
6,4mm
Žíhaný (O)≥0,8mm
(1/4palca)
9,5mm
(3/8palca)
12,7mm
(1/2palca)
(a)
V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho pracovného
tlaku jednotky (pozri "PS High" na výrobnom štítku jednotky)
môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
13.1.2Izolácia potrubia chladiva
▪ Ako izolačný materiál používajte polyetylénovú penu:
▪ s intenzitou prestupu tepla medzi 0,041 a 0,052W/mK (0,035
e Pripojenie potrubia s chladivom (pripevnené k jednotke)
f Jednotka
g Tesniace podložky: Stredná (plynové potrubie)
(príslušenstvo)
1 Švy izolačných dielov otočte smerom hore.
2 Nasaďte na základňu jednotky.
3 Dotiahnite spony na izolačných dieloch.
4 tesniacu podložku oviňte od základne jednotky smerom k
hornej časti pripojenia pomocou matice slievikovým
rozšírením.
VÝSTRAHA
Nezabudnite izolovať všetky potrubia s chladivom.
Akékoľvek nechránené potrubie môže spôsobovať
kondenzáciu.
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako
80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa
predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
Nainštalujte chladiace potrubie alebo komponenty tam, kde
nie sú vystavené žiadnym látkam, ktoré môžu vyvolať
koróziu komponentov obsahujúcich chladivo s výnimkou
prípadu, že sú komponenty navrhnuté z takých materiálov,
ktoré sú v princípe odolné proti korózii alebo sú vhodným
spôsobom chránené proti korózii.
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
▪ Dĺžka potrubia. Potrubie s chladivom by malo byť čo najkratšie.
▪ Nástrčné spoje s ohranením. Použitím nástrčných spojov s
ohranením pripojte k jednotke potrubie s chladivom.
▪ Izolácia. Potrubie s chladivom na vnútornej jednotke zaizolujte
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej
3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému
odpojeniu v kategórii prepätia III.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný
pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA
vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
MCA
Napätie220~240V
Fáza1~
Frekvencia50/60Hz
Veľkosti
vodičov
Prenosové vedenie0,75 až 1,25mm² (2‑žilový vodič)
Kábel ovládacieho
panelu
1015~324050+63
0,3A0,4A0,5A0,6A
1,5mm2 (3‑žilový vodič)
H07RN-F (60245 IEC 66)
H05RN-F (60245 IEC 57)
Používateľské rozhranie - maximum 500m
Návod na inštaláciu a použitie
18
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXDA10~63A2VEB
3P599562-1B – 2020.10
Page 19
KomponentTrieda
a cbd
A B
e
f
e
g
g
a
b
L
N
10~15
70~90
10~20
a
a
10~15
70~90
7
P1P2 F1 F2
b
c
d
d
LNLNLN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
N L
a
d
c
b
LN
N LN LN L
1015~324050+63
Odporúčaná poistka
6A
dodaná zákazníkom
Zariadenie zvyšného
Musí spĺňať platné predpisy
prúdu
(a)
MCA=Minimálny prúd v ampéroch. Uvedené hodnoty sú
maximálne hodnoty (pozri elektrické údaje vnútornej jednotky pre
presné hodnoty).
14.2Pripojenie elektrickej inštalácie k
vnútornej jednotke
VÝSTRAHA
▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodaná
spolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej stene
servisného krytu).
▪ Návod ako pripojiť nadštandardné zariadenie nájdete v
návode na inštaláciu dodanom s nadštandardným
zariadením.
▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemu
nasadeniu servisného krytu.
Dôležité je udržiavať elektrické napájanie a prenosové vedenie
navzájom oddelene. Aby nedošlo k elektrickému rušeniu, musí byť
vzdialenosť medzi oboma vedeniami STÁLE najmenej 50mm.
VÝSTRAHA
Napájacia káblová prípojka a prenosové vedenie musia
byť uložené oddelene. Prenosové vedenie a vedenie
elektrického napájania sa môžu križovať, ale NESMÚ byť
uložené rovnobežne.
1 Demontujte servisný kryt.
14 Elektroinštalácia
a Otvor pre káble
b Prenosové vedenie a vedenie ovládacieho panelu
c Elektrické napájanie
d Spona (príslušenstvo)
X Nie je povolené
O Povolené
5 Aby sa zabránilo vniknutiu vody do jednotky, obaľte káble
tesniacim materiálom (príslušenstvo). Utesnite všetky otvory,
aby sa zabránilo vstupu malých živočíchov do systému.
6 Znova nasaďte servisný kryt.
Príklad kompletného systému
1 diaľkový ovládač riadi 1 vnútornú jednotku.
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
A Vonkajšia strana jednotky
B Vnútro jednotky
a Servisný kryt
b Pripojenie elektrického napájania
c Schéma elektrického zapojenia
d Pripojenie prenosové vedenia a vedenia používateľského
rozhrania
e Tesniaci materiál (príslušenstvo)
f Otvor pre káble
g Vedenie
2 Kábel ovládacieho panelu: Kábel umiestnite cez rám, pripojte
ho k svorkovnici (symboly P1, P2) a upevnite pomocou spony.
3 Prenosový kábel: Kábel umiestnite cez rám, pripojte ho k
svorkovnici (uistite sa, že sú symboly F1, F2 zhodné so
symbolmi na vonkajšej jednotke) a upevnite ho pomocou
spony.
4 Kábel elektrického napájania: Kábel umiestnite cez rám a
pripojte ho k svorkovnici (symboly L, N, zem).
a Obvodový istič
b Zariadenie zvyšného prúdu
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10
c Používateľské rozhranie
d Najvzdialenejšia vnútorná jednotka
VÝSTRAHA
Pripojenie ovládania skupiny NIE je dovolené.
UPOZORNENIE
▪ Každá vnútorná jednotka musí byť spojená so
samostatným používateľským rozhraním. Ako
používateľské rozhranie sa môže použiť iba diaľkový
ovládač kompatibilný s bezpečnostným systémom.
Viac o kompatibilite diaľkového ovládača nájdete na
karte technických údajov (napr. BRC1H52/82*).
▪ Používateľské rozhranie má byť vždy v každej
miestnosti ako vnútorná jednotka. Podrobnosti nájdete
v návode na inštaláciu a prevádzku používateľského
rozhrania.
Návod na inštaláciu a použitie
19
Page 20
15 Uvedenie do prevádzky
15Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
VŽDY prevádzkujte jednotku s termistormi a/alebo
tlakovými snímačmi/spínačmi. Ak NIE, následok môže byť
zhorenie kompresora.
15.1Kontrolný zoznam pred uvedením
do prevádzky
Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nižšie uvedené body.
Po vykonaní všetkých kontrol, jednotka sa musí uzavrieť. Po jej
uzavretí jednotku zapnite.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako
je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke.
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Presvedčte sa, či je vypúšťacie potrubie správne
nainštalované, izolované a tečie hladko. Skontrolujte, či
neuniká voda.
Možný výsledok: Kondenzovaná voda môže kvapkať.
Kanál je správne nainštalovaný aizolovaný.
Potrubia s chladivom (plynové alebo kvapalné) sú
nainštalované správne a tepelne izolované.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
Fázy nechýbajú a ani nie sú otočené.
Systém je správne uzemnený a uzemňovacie svorky sú
utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste
sú vsúlade stýmto dokumentom aNEBOLI premostené.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému
na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani
poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej avonkajšej jednotky sa nenachádzajú
poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej
jednotke sú úplne otvorené.
15.2Skúšobná prevádzka
INFORMÁCIE
▪ Skúšobnú prevádzku uskutočnite podľa návodu k
vonkajšej jednotke.
▪ Skúšobná prevádzka je ukončená len, ak na
užívateľskom rozhraní alebo 7-segmentovom displeji
vonkajšej jednotky nie je zobrazený žiadny kód
poruchy.
▪ V servisnom návode nájdete kompletný zoznam kódov
chýb a podrobný návod na riešenie každej chyby.
VÝSTRAHA
Neprerušujte skúšobnú prevádzku.
16Konfigurácia
16.1Nastavenie na mieste inštalácie
Vykonajte nasledovné nastavenia na mieste inštalácie tak, aby
korešpondovali s aktuálnym nastavením inštalácie a s potrebami
používateľa:
▪ Výška stropu
▪ Statický tlak
▪ Objem vzduchu pri VYPNUTEJ regulácii termostatom
▪ Čas čistenia vzduchového filtra
▪ Výber termostatického snímača
▪ Diferenciál pre automatickú výmenu
▪ Automatické opätovné spustenie po zlyhaní elektrického
napájania
INFORMÁCIE
▪ Otáčky ventilátora vnútornej jednotky sú predbežne
nastavené tak, aby vznikal štandardný externý statický
tlak.
▪ Ak chcete nastaviť vyšší alebo nižší externý statický
tlak, resetujte počiatočné nastavenie s užívateľským
rozhraním.
Nastavenie: Výška stropu
Toto nastavenie musí korešpondovať s aktuálnou vzdialenosťou od
podlahy, výkonovou triedou a smermi prúdenia vzduchu.
Ak je vzdialenosť od podlahy (m)Potom
MSW—
≤2,713 (23)001
2,7<x≤3,002
3,0<x≤3,503
Nastavenie: Statický tlak
Zmeňte číslo hodnoty (—) v súlade s externým statickým tlakom
pripojeného kanála podľa nižšie uvedenej tabuľky. Podrobnosti si
pozrite v technickej dokumentácii.
Nastavenie
13(23)501Štandardná
Nastavenie: Objem vzduchu pri VYPNUTEJ regulácii
termostatom
Toto nastavenie musí korešpondovať s potrebami používateľa.
Určuje otáčky ventilátora vnútornej jednotky v stave, keď je
termostat VYPNUTÝ.
1 Ak ste nastavili, aby ventilátor fungoval normálne, nastavte tiež
(1)
MSW—
02Nastavenie vysokého statického
objemovú rýchlosť vzduchu:
Externý statický tlak
tlaku
(1)
(1)
Nastavenia polí sú definované nasledovne:
• M: Číslo režimu – Prvé číslo: pre skupiny jednotiek – Číslo v zátvorke: pre individuálnu jednotku
• SW: Číslo nastavenia
• —: Číslo hodnoty
•: Predvolené
Návod na inštaláciu a použitie
20
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXDA10~63A2VEB
3P599562-1B – 2020.10
Page 21
17 Technické údaje
,
A
Ak chcete…Potom
(1)
MSW—
Počas VYP
termostatu v
režime prevádzky
klimatizácia
Počas VYP
termostatu v
režime prevádzky
vykurovanie
(a)
Používajte len vkombinácii sprídavným voliteľným diaľkovým
snímačom alebo ak sa používa nastavenie M 10 (20), SW 2, — 3.
(2)
L
Nastavený objem
(a)
VYP
Monitoring 1
Monitoring 2
(2)
L
(2)
(2)
Nastavený objem
(a)
VYP
Monitoring 1
Monitoring 2
(2)
(2)
12 (22)601
(2)
12 (22)301
(2)
02
03
04
05
02
03
04
05
Nastavenie: Čas čistenia vzduchového filtra
Toto nastavenie musí korešpondovať s kontamináciou vzduchu v
miestnosti. To určuje interval, počas ktorého sa na používateľskom
rozhraní zobrazí upozornenie "Čas na čistenie filtra".
Toto nastavenie musí korešpondovať s ako/ak sa používa snímač
termostatu ovládača.
Ak je snímač termostatu diaľkového
ovládača…
Používa sa v kombinácii s termistorom
MSW—
10 (20)201
Potom
(1)
vnútornej jednotky
Nepoužité (iba termistor vnútornej
02
jednotky)
Použitý výlučne03
Nastavenie: Zmena rozdielu termostatu (ak sa používa diaľkový
snímač)
Ak systém obsahuje diaľkový snímač, nastaví zväčšenie/zmenšenie
prírastkov.
Ak chcete zmeniť prírastky na…Potom
(1)
MSW—
1°C12 (22)201
0,5°C02
Ak chcete
nastaviť…
MSW—
Potom
(1)
Príklad
0°C12 (22)401klimatizácia 24°C/
vykurovanie 24°C
1°C02klimatizácia 24°C/
vykurovanie 23°C
2°C03klimatizácia 24°C/
vykurovanie 22°C
3°C04klimatizácia 24°C/
vykurovanie 21°C
4°C05klimatizácia 24°C/
vykurovanie 20°C
5°C06klimatizácia 24°C/
vykurovanie 19°C
6°C07klimatizácia 24°C/
vykurovanie 18°C
7°C08klimatizácia 24°C/
vykurovanie 17°C
Nastavenie: Automatické opätovné spustenie po zlyhaní
elektrického napájania
V závislosti od potrieb používateľa môžete zablokovať/odblokovať
automatické opätovné spustenie po výpadku elektrického napájania.
Automatické opätovné spustenie po
zlyhaní elektrického napájania…
MSW—
Potom
(1)
Deaktivované12 (22)501
Aktivované02
17Technické údaje
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
▪ Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na
Daikin Business Portal (požaduje sa prihlásenie).
17.1Schéma elektrického zapojenia
17.1.1Zjednotená legenda schémy zapojenia
Použité diely a číslovanie nájdete v schéme zapojenia jednotky.
Číslovanie dielov je arabskými číslicami vo vzostupnom poradí pre
každý diel a je predstavený v nižšie uvedenom prehľade symbolom
"*" v kóde dielu.
Symbol VýznamSymbol Význam
Obvodový ističOchrana uzemnením
Nastavenie: Diferenciál pre automatickú výmenu
Nastavte rozdiel teploty medzi menovitou hodnotou klimatizácie a
vykurovania v automatickom režime (prístupnosť závisí od typu
systému). Diferenciál je menovitá hodnota klimatizácie mínus
menovitá hodnota vykurovania.
(1)
Nastavenia polí sú definované nasledovne:
• M: Číslo režimu – Prvé číslo: pre skupiny jednotiek – Číslo v zátvorke: pre individuálnu jednotku
• SW: Číslo nastavenia
• —: Číslo hodnoty
•: Predvolené
(2)
Otáčky ventilátora:
• LL: Nízke otáčky ventilátora (nastavené, ak je termostat OFF)
• Nastavený objem: Otáčky ventilátora korešpondujú s otáčkami, ktoré používateľ nastavil (nízke, stredné, vysoké) použitím tlačidla otáčok
ventilátora na ovládacom paneli.
• Monitoring 1, 2: Ventilátor je VYP (OFF), ale krátky čas beží každých 6minút, aby zistil izbovú teplotu pomocou LL (Monitorovanie 1) alebo
pomocou L (Monitorovanie 2).
FXDA10~63A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599562-1B – 2020.10