deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническ а конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of November 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническо йдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Το παρόν αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες
γλώσσες είναι μεταφράσεις των
πρωτότυπων οδηγιών.
1.ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ" πριν να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό
και διασφαλίστε τη σωστή εγκατάσταση.
Σημασία των ανακοινώσεων ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ.
Αμφότερες αποτελούν σημαντικές ανακοινώσεις για την ασφάλεια. Επιβάλλεται να τις τηρήσετε.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ .....Αν παραλείψετεναακολουθήσετεαυτέςτιςοδηγίεςσωστά, μπορεί
να προκληθεί τραυματισμός ή απώλεια ζωής.
ΠΡΟΣΟΧΗ .................Αν παραλείψετενα
ζημιά σε εξοπλισμό ή τραυματισμός, ο οποίος ενδέχεται να είναι σοβαρός
ανάλογα με τις περιστάσεις.
Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, κάντε μια δοκιμή λειτουργίας ώστε να βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός
λειτουργεί χωρίς προβλήματα. Στη συνέχεια, εξηγήστε στον πελάτη πώς να χειρίζεται το κλιματιστικό
το φροντίζει με την βοήθεια του εγχειριδίου λειτουργίας. Ζητήστε από τον πελάτη/την πελάτισσα να φυλάξει
το εγχειρίδιο εγκατάστασης μαζί με το εγχειρίδιο λειτουργίας για μελλοντική αναφορά.
τηρήσετε αυτές τις οδηγίες σωστά, μπορεί να προκληθεί
και να
•
Ζητήστε από τον προμηθευτή σας ή από εξειδικευμένο προσωπικό να εκτελέσουν τις εργασίες εγκατάστασης.
Μην προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε μόνος σας το κλιματιστικό. Τυ χ ό ν εσφαλμένη εγκατάσταση
μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σύμφωναμετιςοδηγίεςαυτούτουεγχειριδίουεγκατάστασης.
Τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Κατά την εγκατάσταση της μονάδας σε ένα μικρό δωμάτιο, λάβετε μέτρα, ώστε να αποτρέψετε τη
συγκέντρωση ψυκτικού πέραν των επιτρεπόμενων ορίων σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού.
Επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας για περισσότερες πληροφορίες. Αν παρουσιαστεί διαρροή
ψυκτικού και το ποσοστό υπερβεί το όριο συγκέντρωσης, ενδέχεται να προκληθεί έλλειψη οξυγόνου.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει μόνο τα προδιαγραφόμενα παρελκόμενα και εξαρτήματα για τις
εργασίες εγκατάστασης. Αν δεν χρησιμοποιήσετε τα προδιαγραφόμενα εξαρτήματα, μπορεί να προκληθεί
πτώση της μονάδας, διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία
Αν η βάση δεν είναι αρκετά ανθεκτική, μπορεί να προκληθεί πτώση της συσκευής και τραυματισμός.
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπειναδιεξαχθούναπό εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο σε συμμόρφωσηπρος
τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς και σύμφωνα με αυτό
ένα ανεξάρτητο κύκλωμα παροχής ρεύματος και ποτέ μην συνδέετε πρόσθετα καλώδια στο υπάρχον
κύκλωμα.
Ανεπαρκής ισχύς ηλεκτρικού ρεύματος ή ακατάλληλες ηλεκτρολογικές εργασίες ενδέχεται να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Σιγουρευτείτε ότι γειώσατε το κλιματιστικό.
Μην γειώσετε τη μονάδα σε σωλήνα παροχής, αλεξικέραυνο ή καλώδιο τηλεφωνικής γείωσης.
Ακατάλληλη
Ρεύμα υψηλής έντασης από κεραυνούς ή άλλες πηγές μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο κλιματιστικό.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει ένα διακόπτη διαρροής προς τη γη.
Αν δεν εγκατασταθεί ένα διακόπτης διαρροής προς τη γη, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ήπυρκαγιά.
• Σιγουρευτείτε ότι απενεργοποιήσατε την
Η επαφή με ένα ηλεκτροφόρο τμήμα μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία.
• Για τις καλωδιώσεις, να χρησιμοποιείτε τα καθορισμένα καλώδια και να τα συνδέετε και να τα ασφαλίζετε
σταθερά, ώστε να μην μπορεί να ασκηθεί εξωτερική δύναμη από τα καλώδια στους ακροδέκτες σύνδεσης.
Αν δεν
πυρκαγιά ή άλλο παρόμοιο πρόβλημα.
• Τα καλώδια για την παροχή ρεύματος και τα καλώδια μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας
πρέπει να σχεδιαστούν και να διαμορφωθούν κατάλληλα και το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου πρέπει να
τοποθετηθεί σταθερά, ώστε
όπως το κάλυμμα.
Αν το κάλυμμα δεν τοποθετηθεί σταθερά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Αν διαρρέει ψυκτικό αέριο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, αερίστε την περιοχή αμέσως.
Μπορεί να παραχθούν τοξικά αέρια αν το ψυκτικό έρθει
• Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, ελέγξτεγιαδιαρροήψυκτικούαεριού.
Μπορεί να παραχθούν τοξικά αέρια αν το ψυκτικό αέριο διαρρεύσει στο δωμάτιο και έρθει σε επαφή με μία
εστία φωτιάς όπως είναι το αερόθερμο, η σόμπα ή η κουζίνα.
• Μην αγγίζετε απ' ευθείαςτο ψυκτικό πουέχει
υπάρχει κίνδυνος κρυοπαγήματος.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο συντήρησης ή ομοίως εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
συσκευή πριν αγγίξετε κάποιο ηλεκτρικό εξάρτημα.
συνδέσετε και δεν ασφαλίσετε σταθερά τα καλώδια, ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση,
τα καλώδια να μην μπορούν να σπρώξουν προς τα επάνω τα δομικά τμήματα,
διαρρεύσειαπό σωλήνες ψυκτικού ή άλλες περιοχές, επειδή
τοεγχειρίδιο εγκατάστασης. Χρησιμοποιήστε
σεεπαφήμεφωτιά.
• Εγκαταστήστε σωστά τις σωληνώσειςαποστράγγισηςακολουθώνταςτιςοδηγίεςαυτούτουεγχειριδίου
εγκατάστασης και μονώστε τους σωλήνες για να αποφευχθεί η συμπύκνωση υγρασίας.
Εσφαλμένη εγκατάσταση των σωληνώσεων αποστράγγισης ενδέχεται να προκαλέσει εσωτερική διαρροή
νερού και υλικές ζημιές.
• Εγκαταστήστε την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα, το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και τα
καλώδια
προκληθούν παράσιτα στην εικόνα ή στον ήχο.
(Ανάλογα με την ισχύ του σήματος εισόδου, η απόσταση του 1 μέτρου μπορεί να μην είναι επαρκής
για την εξάλειψη θορύβου.)
• Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα όσο το δυνατόν πιο μακριά από λαμπτήρες φθορισμού.
Αν εγκαταστήσετε ένα ασύρματο κιτ σε ένα δωμάτιο στο οποίο υπάρχουν λαμπτήρες φθορισμού
ηλεκτρονικού φωτισμού (τύπου αναστροφέα ή ταχείας έναρξης), η εμβέλεια εκπομπής ενός
τηλεχειριστηρίου ενδέχεται να είναι μικρότερη.
• Η στάθμη ηχητικής πίεσης είναι μικρότερη από 70 dB(A).
2.ΠΡΙΝΑΠΟΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Μην εφαρμόζετε πίεση στα εξαρτήματα από ρητίνη όταν ανοίγετε τη μονάδα ή όταν τη μετακινείτε
μετά το άνοιγμα. Φροντίστε να ελέγξετε τον τύπο ψυκτικού R410A που θα χρησιμοποιηθεί πριν
ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία. (Η χρήση ακατάλληλου ψυκτικού θα εμποδίσει την κανονική
λειτουργία της μονάδας.)
• Όταν ανοίγετε τη μονάδα ή τη μετακινείτεαφού
τα άγκιστρα ανύψωσης χωρίς να ασκήσετε πίεση σε άλλα μέρη, ειδικά στη σωλήνωση αποστράγγισης, και
άλλα εξαρτήματα από ρητίνη.
• Αποφασίστεγιατηγραμμήμεταφοράς.
• Αφήστετη μονάδα μέσα στη συσκευασία της όταν τη μεταφέρετε, μέχρι να φτάσει στο χώρο εγκατάστασης.
Χρησιμοποιήστε
πλάκες μαζί με ένα σκοινί κατά την ανύψωση για να αποφύγετε βλάβες ή γρατσουνιές στη συσκευή.
• Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας για τα τμήματα που δεν
• Η μονάδα αυτή, εσωτερική και εξωτερική, είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εμπορικό και ελαφρώς
βιομηχανικό περιβάλλον. Εάν εγκατασταθεί ως οικιακή συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρομαγνητικές
διαταραχές.
• Για την εγκατάσταση
εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροές και, στη χειρότερη περίπτωση, σε ηλεκτροπληξία και φωτιά.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που προμηθεύονταιμετη μονάδα ή εξαρτήματαπουδιαθέτουντα
απαιτούμενα τεχνικά χαρακτηριστικά. Άλλου είδους ανταλλακτικά μπορεί να προκαλέσουν την πτώση
μονάδας από τη θέση της ή μπορεί να προκληθεί διαρροή ή, στη χειρότερη περίπτωση, να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Γεμάτα με ορυκτέλαιο ή με ατμούς λαδιού ή με πιτσιλιές όπως στις κουζίνες. (Τα πλαστικά
εξαρτήματα μπορεί να
τη θέση της ή να οδηγήσει σε διαρροή.)
•
Σε χώρους όπου υπάρχει διαβρωτικό αέριο όπως το θειούχο αέριο. (Οι χαλκοσωλήνες και τα σημεία
συγκόλλησης μπορεί να διαβρωθούν, κάτι που μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή ψυκτικού.)
• Σεχώρουςόπουχρησιμοποιούνταιπτητικά εύφλεκτα αέρια, όπως διαλυτικά ή βενζίνη.
• Όταν εκτίθενται σε εύφλεκτα αέρια και όταν χρησιμοποιούνται πτητικά εύφλεκτα αέρια όπως διαλυτικάήβενζίνη. (Βενζίνηπλησίοντηςσυσκευήςμπορείνααναφλεγεί.)
• Όπουμηχανήματα μπορεί να δημιουργήσουν ηλεκτρομαγνητικά κύματα.
(Το σύστημα ελέγχου μπορεί να παρουσιάσει δυσλειτουργία.)
φθαρούν, κάτι που μπορεί να προκαλέσει την πτώση της μονάδας από
υψηλά επίπεδα άλατος όπως κοντά σε παραλίες και όπου η τάση
Ελληνικά3
2-2ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΣΗΜΕΙΩΣ
Ελέγξτε αν η μονάδα συνοδεύεται από τα παρακάτω παρελκόμενα.
Όνομα
Ποσότητα1 σετ
Σχήμα
Όνομα(5) Σφιγκτήρας(6) Βίδες στερέωσης
Ποσότητα1 μεγάλος 3 μικροί2 τεμ.
Σχήμα
(1) Πλαίσιο
εγκατάστασης
(2) Βίδες σύνδεσης για το
πλαίσιο εγκατάστασης
8 τεμ. → FXAQ15,20,25,32 τύπου
→
9 τεμ.
FXAQ40,50,63 τύπου
M4 × 25L
M4 × 12L
(3) Χάρτινο
σχέδιο για
εγκατάσταση
1 τεμ.1 τεμ.
(4) Μονωτική
(Άλλα)
• Εγχειρίδιο
λειτουργίας
• Εγχειρίδιο
εγκατάστασης
ταινία
2-3ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
• Τατηλεχειριστήριαυπάρχουνσε δύο τύπους: με ή χωρίς καλώδιο. Επιλέξτε ένα τηλεχειριστήριο σύμφωνα
με την απαίτηση του πελάτη και εγκαταστήστε το στην κατάλληλη θέση.
Τύπο ς τηλεχειριστηρίουΜοντέλο
Με καλώδιο
Τύπος με αντλία
Ασύρματου τύπου
* Αν
ατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που συνοδεύει το τηλεχειριστήριο.
• Αν ο πελάτης επιθυμεί να χρησιμοποιήσει ένα τηλεχειριστήριο που δεν σημειώνεται παραπάνω, επιλέξτε
ένα κατάλληλο τηλεχειριστήριο αφού συμβουλευτείτε τους καταλόγους και την τεχνική βιβλιογραφία.
θερμότητας
Τύπο ς μόνο
ψύξης
BRC1H*, BRC1/2/3E*, BRC1D*
BRC7EA628
BRC7EA629
4Ελληνικά
Επιδείξτε ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα σημεία κατά την εγκατάσταση και μετά την
ολοκλήρωση των εργασιών συμπληρώστε τον παρακάτω πίνακα.
α. Στοιχεία που πρέπει να ελέγξετε μετά την ολοκλήρωση των εργασιών
Στοιχεία που πρέπει να ελέγξετεΑν δεν γίνει σωστά, τι
Η εσωτερική και η εξωτερική μονάδα
είναι στερεά τοποθετημένες;
Είναι πλήρως εγκατεστημένη η εξωτερική
μονάδα;
Ολοκληρώθηκε η δοκιμή διαρροής αερίου;
Έχει μονωθεί πλήρως η
Ρέει ομαλά η αποστράγγιση;Το συμπύκνωμα νερού μπορεί να στάζει.
Η τάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας
αντιστοιχεί σε αυτήν που σημειώνεται
στην πινακίδα στοιχείων;
Είναι σωστές οι καλωδιώσεις και
οι σωληνώσεις;
Έχει γειωθεί με ασφάλεια η μονάδα;Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρικής διαρροής.
Είναι το μέγεθος καλωδιώσεων σύμφωνο
προς τις προδιαγραφές;
Υπάρχει κάτι που βουλώνει την έξοδο
ήτην είσοδο του αέρα στην εσωτερική
ήτην εξωτερική μονάδα;
Έχετε σημειώσει το μήκος σωληνώσεων
ψυκτικού και την συμπληρωματική
φόρτιση με ψυκτικό;
μονάδα;Το συμπύκνωμα νερού μπορεί να στάζει.
Οι μονάδες ενδέχεται να πέσουν,
να πάλλονται ή να βγάζουν θόρυβο.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη
μονάδα ή να καούν τα εξαρτήματα.
Μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα
ανεπαρκή ψύξη.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μονάδα
ήνα καούν τα εξαρτήματα.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μονάδα
ήνα
καούν τα εξαρτήματα.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μονάδα
ήνα καούν τα εξαρτήματα.
Μπορεί να έχει σαν
ανεπαρκή ψύξη.
Το φορτίο ψυκτικού στο σύστημα
δεν είναι καθαρό.
πρόκειται να συμβείΈλεγχος
αποτέλεσμα
β. Στοιχεία που πρέπει να ελέγξετε τη στιγμή της παράδοσης
∆ιαβάστε επίσης την ενότητα "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ"
Στοιχεία που πρέπει να ελέγξετεΈλεγχος
Είναι συνδεδεμένο το κάλυμμα του κουτιού ελέγχου, το φίλτρο αέρα και η γρίλια
αναρρόφησης;
Εξηγήσατε τις λειτουργίες κατά την επίδειξη του εγχειριδίου οδηγιών στον πελάτη;
Παραδώσατε
γ. Επεξηγηματικά στοιχεία σχετικά με τις λειτουργίες
Τα στοιχεία με τις ενδείξειςΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ καιΠΡΟΣΟΧΗ στο εγχειρίδιο οδηγιών είναι
στοιχεία για τα οποία υπάρχει πιθανότητα σωματικού τραυματισμού και υλικών ζημιών, εκτός βέβαια
από τη γενική φθορά του προϊόντος.
Επομένως, είναι απαραίτητο να εξηγήσετε πλήρως το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης και να ζητήσετε
από
τους πελάτες σας να διαβάσουν τις οδηγίες χρήσης.
τις οδηγίες χρήσεις στον πελάτη/στην πελάτισσα σας;
όπου ο τοίχος είναι αρκετά ανθεκτικός για να αντέξει το βάρος της εσωτερικής μονάδας.
(∆είτετηνΕικ. 1 καιΕικ. 2)
τη διέλευση του αέρα.
επιτρεπτών ορίων.
(Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης
μετάδοσης, τουλάχιστον 1m από συσκευές τηλεόρασης και ραδιοφώνου, για να αποτραπούν οι
παρεμβολές στην εικόνα και τα παράσιτα. (Ανάλογα με τον τύπο και την πηγή των ηλεκτρικών κυμάτων,
τα παράσιτα μπορεί να γίνουν αισθητά ακόμα
χρειαστεί να το τοποθετήσετε χαμηλότερα, λάβετε τα απαραίτητα μέτρα έτσι ώστε τα κρατάτε τα χέρια
μακριά από την είσοδο του αέρα.
τηςεξωτερικήςμονάδας.)
καισεαπόστασημεγαλύτερηαπό 1 m.)
[ Απαιτούµενοςχώροςγιαεγκατάσταση (mm) ]
≥ 50≥ 50
≥ 90
Εµπόδιο
≥ 30
≥ 2500 (από το δάπεδο)
Εικ. 1
• Η εσωτερικήκαιεξωτερικήμονάδακαιτακαλώδιατροφοδοσίαςκαιτουτηλεχειριστηρίουπρέπεινα
εγκατασταθούν τουλάχιστον 1 m μακριά από τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα. Έτσι αποφεύγετε παρεμβολές
στη λήψη της εικόνας ή του ήχου. (Μπορεί να προκληθούν παρεμβολές ακόμη και σε απόσταση του 1m
ανάλογα με την ποιότητα της λήψης.)
• Αν γίνεται εγκατάσταση του ασύρματου
τηλεχειριστήριο μπορεί να είναι πιο κοντά αν υπάρχουν λαμπτήρες φθορισμού ηλεκτρονικής ανάφλεξης
(όπως τύπου αναστροφέα ή γρήγορης εκκίνησης, κλπ.) στο χώρο. Η εσωτερική μονάδα πρέπει να
εγκαθίσταται όσο το δυνατόν πιο μακριά από λαμπτήρες φθορισμού.
κιτ, η απόσταση του σήματος που αποστέλλεται από το
Για εγκατάσταση
σε µεγάλο ύψος.
Δάπεδο
≤ 120
Εικ. 2
6Ελληνικά
(2) Εξετάστε εάν ο χώρος όπου θα εγκατασταθεί η μονάδα μπορεί να στηρίξει πλήρως το βάρος
ΠΡΟΣΟΧΗ
της μονάδας και, εάν είναι αναγκαίο, πριν κάνετε την εγκατάσταση, ενισχύστε τα δοκάρια, κλπ.
Επίσης, πριν από την εγκατάσταση, ενισχύστε το χώρο για να αποφύγετε την παραγωγή
κραδασμών και θορύβου.
(3) Η εσωτερική μονάδα ενδέχεται να μην
το συνδεδεμένο πλαίσιο εγκατάστασης (1) προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα.
είναιαπευθείας τοποθετημένη στον τοίχο. Χρησιμοποιήστε
• Κάντετηνεγκατάστασημε τρόπο ώστε η μονάδα να μην κλίνει ούτε στη μία ούτε στην άλλη πλευρά,
ούτε μπροστά.
• Κατά την ανύψωση, μην πιάνετε τη μονάδα από τα οριζόντια πτερύγια. (Αυτόμπορείναπροκαλέσει
ζημιά στα οριζόντια πτερύγια.)
(1) Ανοίξτετηνοπήτηςσωλήνωσης.
• Ο σωλήνας ψυκτικού και ο σωλήνας αποστράγγισης μπορούν να τραβηχτούν έξω από 6 κατευθύνσεις: αριστερά, κάτωαριστερά, πίσωαριστερά, δεξιά, κάτωδεξιά, καιπίσωδεξιά. (∆είτετηνΕικ. 3)
(2) Αφαιρέστετοπλαίσιοεγκατάστασης (1) από τη μονάδα και τοποθετήστε το στον τοίχο.
(α) Στερεώστετοπλαίσιοεγκατάστασης (1) στον τοίχο χρησιμοποιώντας βίδες ή μπουλόνια.
• Εάν χρησιμοποιήσετε τις βίδες σύνδεσης για το πλαίσιο εγκατάστασης (2), χρησιμοποιήστε
τουλάχιστον 4 βίδες σε κάθε πλευρά της συνιστώμενης θέσης τοποθέτησης (συνολικά 8 βίδες
(κλάσης 15-32), 9 βίδες (κλάσης 40-63)), όπως
εγκατάστασης (3).
• Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε μπουλόνια, χρησιμοποιήστεέναμπουλόνι M8 - M10 σε
κάθε πλευρά (συνολικά 2 μπουλόνια).
• Εάν η τοποθέτηση γίνει σε σκυρόδεμα, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα στο εμπόριο μπουλόνια
θεμελίωσης (M8 - M10).
(3) Εάν επιλέξετε την αριστερή, κάτω αριστερή, δεξιά ή κάτω δεξιά θέση για τη σωλήνωση, κόψτε την
οπή
που υπάρχει για τη σωλήνωση στην πρόσθια γρίλια. (∆είτε την Εικ. 4)
Πλαίσιο εγκατάστασης (1)
Προσωρινή βίδα
(Για τον τύπο 15-32, 1 τεμ.)
(Για τον τύπο 40-63, 2 τεμ.)
Δεξιός
Εικ. 3
σωλήνας
Κάτω δεξιός σωλήνας
ορίζεταιστοχάρτινοσχέδιογιατην
Αριστερός
σωλήνας
Πίσω
αριστερός
σωλήνας
Κάτω αριστερός
σωλήνας
Πίσω δεξιός σωλήνας
Μπροστινή
γρίλια
Κόψτε κατά
μήκος της
εγκοπής.
Αποκοπή
Εικ. 4
Ελληνικά7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.