Daikin FXAQ15AUV1B, FXAQ20AUV1B, FXAQ25AUV1B, FXAQ32AUV1B, FXAQ40AUV1B Installation manuals [sv]

...
INSTALLATIONSHANDBOK
-SYSTEM Inverter luftkonditioneringar
FXAQ15AUV1B FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B FXAQ63AUV1B
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024H1
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of November 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FXAQ15AUV1B, FXAQ20AUV1B, FXAQ25AUV1B, FXAQ32AUV1B, FXAQ40AUV1B, FXAQ50AUV1B, FXAQ63AUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P494114-1A
FXAQ15AUV1B
VARNING
FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B
FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B
FXAQ63AUV1B
VRV-SYSTEM Inverter
luftkonditioneringar
Installationshandbok
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ......................................................................................1
2. FÖRE INSTALLATIONEN ..............................................................................................3
3. VÄLJA INSTALLATIONSPLATS ....................................................................................5
4. INSTALLERA INOMHUSENHETEN ..............................................................................6
5. KÖLDMEDIERÖRDRAGNING .....................................................................................10
6. DRÄNERINGSRÖRDRAGNING ..................................................................................12
7. ELEKTRISK LEDNINGSDRAGNING ...........................................................................13
8. KABELANSLUTNING OCH EXEMPEL........................................................................15
9. INSTÄLLNINGAR PÅ PLATS.......................................................................................21
10. TESTKÖRNING............................................................................................................22
11. KOPPLINGSSCHEMA .................................................................................................23
Denna engelska text är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs dessa "SÄKERHETSFÖRESKRIFTER" noggrant innan du installerar luftkonditioneringsanläggningen och se till att den installeras korrekt.
Betydelsen av rubrikerna VARNING och FÖRSIKTIGT. Båda är viktiga meddelanden för din säkerhet. Se till att följa dem.
VARNING...........Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGT .....Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till skada på egendom eller
personskada, vilka kan vara allvarliga beroende på omständighet. Utför en testdrift efter installationen för att säkerställa att enheten drivs utan problem. Förklara sedan för kunden hur man använder och sköter utrustningen med hjälp av drifthandboken. Be kunden att förvara installationshandboken tillsammans med bruksanvisningen för framtida referens.
Be din återförsäljare eller annan kvalificerad personal att utföra installationsarbetet.
Försök inte installera luftkonditioneringsaggregatet på egen hand. En felaktig installation kan leda till vattenläcka, elektrisk stöt eller brand.
Installera luftkonditioneringsaggregatet enligt anvisningarna i den här installationshandboken.
En felaktig installation kan leda till vattenläcka, elektrisk stöt eller brand.
Om enheten installeras i ett litet rum ska åtgärder vidtas så att köldmediet inte överstiger tillåtna
koncentrationsgränser, i händelse av köldmedieläcka. Kontakta din återförsäljare för ytterligare information. Om köldmediet läcker och överstiger koncentrationsgränsen kan det leda till syrebrist.
Se till att endast de specificerade tillbehören och delarna används vid installationsarbete.
Om de specificerade delarna inte används kan det medföra vattenläcka, elstöt eller brand i enheten.
Installera luftkonditioneringsaggregatet på ett underlag som klarar av dess vikt.
Ett alltför svagt underlag kan medföra att enheten faller och orsaka skada.
Svenska 1
Det elektriska arbetet måste utföras av en kvalificerad elektriker i enlighet med lokala lagar och
FÖRSIKTIGT
bestämmelser, samt i enlighet med denna installationshandbok. Se till att tillhandahålla med en dedikerad matningskrets. Dra aldrig det extra kablaget till den befintliga kretsen. Otillräcklig kapacitet i den elektriska matningskretsen eller felaktig elektrisk installation kan leda till elstöt eller brand.
Se till att jorda luftkonditioneringen.
Jorda inte enheten till ett vattenledningsrör, åskledare eller telefonjordledning. En felaktig jordning kan leda till elektrisk stöt eller brand. En kraftig strömstöt från ett blixtnedslag eller en annan källa kan skada luftkonditioneringsanläggningen.
Installera en jordfelsbrytare.
Underlåtelse att installera en jordfelsbrytare kan leda till elektrisk stöt eller brand.
Se till att stänga av enheten innan du rör vid elektriska delar.
En strömförande del kan ge elstötar.
Använd de specificerade kablarna vid kabeldragning och fäst dem ordentligt så att ingen yttre kraft från
kablarna verkar på kopplingarna. Om kablarna inte ansluts och fästs ordentligt kan det orsaka överhettning, brand eller liknande.
Kabeldragning för strömförsörjning och mellan inomhus- och utomhusenheter måste läggas och formas
korrekt, och kontrollboxens lock måste fästas ordentligt så att kablaget inte trycker upp andra delar, t.ex. locket. Om locket inte är korrekt fastsatt kan det orsaka elektriska stötar eller eldsvåds.
Om köldmediegas läcker ut vid installationsarbetet ska området genast vädras ut.
Giftig gas kan bildas om köldmediet kommer i kontakt med öppen låga.
Undersök enheten för gasläckage efter slutförd installation.
Giftig gas kan uppkomma om köldmediegasen läcker ut i rummet och kommer i kontakt med en eldkälla, exempelvis en fläktvärmare, kamin eller spis.
Vidrör inte köldmedium som har läckt ut från köldmedierör eller andra ställen, eftersom du kan få
frostskador.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en serviceagent eller andra kvalificerade
personer för att undvika faror.
Dra dräneringsrören ordentligt med hjälp av denna installationshandbok och isolera rören för att förhindra
att kondens bildas. En felaktig dragning av dräneringsrören kan resultera i vattenläckage och skador på lokalen.
Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden och anslutningskabeln minst 1 meter från TV
eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus. (Beroende på signalstyrkan kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
Installera inomhusenheten så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
Om ett trådlöst paket installeras i ett rum där lysrör med elektronisk tändning (inverter- eller snabbstarttyp) finns kan sändningsräckvidden för fjärrkontrollen bli kortare.
Installera inte luftkonditioneringen på följande platser:
1. Där det finns höga koncentrationer av mineraloljespray eller ånga (t.ex. i ett kök).
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
2. Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller på lödda delar kan inträffa och orsaka köldmedieläckage.
3. Där det finns en maskin som avger elektromagnetiska vågor och där spänningsfluktuationer ofta inträffar,
t.ex. i en fabrik. Kontrollsystemet kan sluta fungera som det ska och leda till att enheten inte körs korrekt.
4. Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller lättantändligt damm finns i luften eller där
brandfarliga ämnen hanteras, till exempel thinner eller bensin. Användning av enheten under sådana förhållanden kan orsaka brand.
Luftkonditioneringsenheten är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
Ljudtrycksnivån är mindre än 70 dB(A).
2 Svenska
2. FÖRE INSTALLATIONEN
Utöva inget tryck på plastdelar när du öppnar enheten eller flyttar den när den öppnats. Se till att kontrollera vilken typ av R410A köldmedium som ska användas innan arbete utförs. (Om fel köldmedium används kommer enheten inte att fungera normalt.)
När du packar upp enheten eller när du flyttar enheten efter uppackning ska du se till att enheten lyfts med
hjälp av upphängningskonsolen utan att utöva något tryck på andra delar, speciellt på dräneringsrör eller andra plastdelar.
Besluta om en transportlinje.
Lämna enheten i dess förpackning under förflyttning, tills den nått till installationsplatsen. Om uppackning
är oundviklig ska du använda en sele av mjukt material eller skyddsplattor och ett rep vid lyftningen för att undvika skador eller repor på enheten.
Se installationshandboken för utomhusenheten för objekt som inte beskrivs i den här handboken.
Kasta inte bort några delar som krävs för installationen förrän installationen är helt slutförd.
2-1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Läs igenom den här handboken noggrant innan du påbörjar installationen av inomhusenheten.
Se installationsmönstret vid val av installationsplats.
Denna enhet, både inomhus och utomhus, är avsedd för installation i kommersiella- och lättare
industrimiljöer. Vid installations som hushållsapparat kan den orsaka elektromagnetisk störning.
Anförtro installationen till platsen där du köpte enheten eller en kvalificerad serviceman. Felaktig
installation kan leda till läckage och, i värsta fall elektrisk stöt eller brand.
Använd endast delar som levereras med enheten eller delar som uppfyller de specifikationer som krävs.
Ospecificerade delar kan göra så att enheten faller från platsen eller leda till läckage och, i värsta fall elektrisk stöt eller brand.
Enheten får inte installeras eller användas i rum som nämns nedan.
• Platser där det förekommer mineralolja eller luft med ångor från olja eller spray som i kök. (Plastdelar kan brytas ned vilket slutligen kan leda till att enheten faller ner eller orsaka läckage.)
• Där korrosiv gas som svavelhaltig gas finns. (Kopparrör och lödda delar kan oxidera vilket slutligen kan leda till köldmedieläckage.)
• Där lättflyktig, brandfarlig gas t.ex. thinner eller bensin används.
• Där den utsätts för brandfarliga gaser och där lättflyktig, brandfarlig gas t.ex. thinner eller bensin används. (Gas som befinner sig i närheten av enheten kan antändas.)
• Där maskiner kan generera elektromagnetiska vågor. (Kontrollsystemet kan skadas.)
• Där luften innehåller höga halter av salt t.ex. luften i närheten av havet eller där spänningen varierar mycket, t.ex. i fabriker. Även i fordon eller fartyg.
2-2 TILLBEHÖR
Kontrollera att följande tillbehör levererats tillsammans med enheten.
Namn
Antal 1 sats
Form
(1) Installations-
platta
(2) Fästskruvar för
installationsplattan
8 st. typen FXAQ15,20,25,32 9 st. typen FXAQ40,50,63
M4 × 25L
(3) Pappers-
mönster för installation
(4) Isoleringstejp
1 st 1 st
Svenska 3
OBS!
Namn (5) Klämma (6) Fästskruvar
Antal 1 stor 3 små 2 st
(Övrigt)
• Bruksanvisning
Form
M4 × 12L
• Installations­handbok
2-3 EXTRA TILLBEHÖR
Det finns två typer av fjärrkontroller: trådbundna och trådlösa. Välj en fjärrkontroll enligt kundens behov och
installera den på en lämplig plats.
Fjärrkontrolltyp Modell
Trådbunden typ BRC1H*, BRC1/2/3E*, BRC1D*
Trådlös typ
* Se installationshandboken som medföljer fjärrkontrollen.
Om kunden vill använda en fjärrkontroll som inte anges ovan väljer du en lämplig fjärrkontroll med hjälp av
kataloger och tekniskt material.
Värmepumpstyp BRC7EA628
Endast kylning BRC7EA629
Var extra försiktig med följande punkter vid installation och kontrollera följande tabell när installationen utförts.
a. Punkter som ska kontrolleras när installationen är klar
Punkter att kontrollera Sitter inomhusenheten och
utomhusenheten ordentligt monterade?
Är enheten installerad helt?
Är kontroll av gastäthet klar? Det kan resultera i otillräcklig kylning. Är enheten ordentligt tätad? Kondensvatten kan droppa ned. Fungerar dräneringen som den ska? Kondensvatten kan droppa ned. Stämmer matningsspänningen med vad
som anges på märkplåten? Är elektriska ledningar och rör anslutna
som de ska? Är enheten ordentligt jordad? Farligt vid elektriskt läckage. Stämmer kablagens storlek med
specifikationerna? Är inom- och utomhusenheternas luftintag
och luftutsläpp fria från blockering? Har kylrörens längd och tillsats av extra
köldmedie antecknats?
Om de inte görs korrekt kan följande hända Enheten kan tippa, vibrera eller ge ifrån sig
buller. Enheten kan sluta fungera eller
komponenter gå sönder.
Enheten kan sluta fungera eller komponenter gå sönder.
Enheten kan sluta fungera eller komponenter gå sönder.
Enheten kan sluta fungera eller komponenter gå sönder.
Det kan resultera i otillräcklig kylning.
Det är oklart hur mycket köldmedie som finns i systemet.
Kontrollera
4 Svenska
b. Punkter som ska kontrolleras i samband med leverans
Se även "SÄKERHETSFÖRESKRIFTER"
Punkter att kontrollera Kontrollera Är locket på styrboxen, luftfiltret och insugsgallret monterat? Har du förklarat hur användningen går till medan du visat kunden bruksanvisningen? Har du givit bruksanvisningen till kunden?
c. Punkter som ska förklaras inför driften
Punkterna med VARNING och FÖRSIKTIGT i bruksanvisningen är saker där det finns risk för skada på person och material utöver den normala användningen av produkten. Därför är det viktigt att i detalj förklara det beskrivna innehållet och dessutom be kunderna att läsa bruksanvisningen.
2-4 INFORMATION TILL INSTALLATÖREN
Ge kunderna grundliga instruktioner i korrekt hantering av enheten (särskilt rengöring av filter, styrning av olika funktioner och justering av temperaturen) genom att låta dem utföra dessa funktioner själva med hjälp av handboken.
3. VÄLJA INSTALLATIONSPLATS
(1) Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och som även passar kundens önskemål.
Ovanför inomhusenheten (t ex i innertaket) där skador omöjligt kan uppstå på grund av droppande
vatten från köldmedierör, dräneringsrör, vattenrör osv.
Väggen ska vara tillräckligt stark för att klara inomhusenhetens vikt.
Där tillräckligt utrymme för installation och underhåll kan tillgodoses. (Se bild 1 och bild 2)
Där optimal luftfördelning kan säkerställas.
Där inget blockerar luftcirkulationen.
Där kondensvatten kan ledas bort på lämpligt sätt.
Där väggen inte har någon större lutning.
Där enheten inte utsätts för brandfarliga gaser.
Där rören mellan utom- och inomhusenheterna inte blir längre än vad som är tillåtet.
(Se utomhusenhetens installationshandbok.)
Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden och överföringskabeln minst 1 meter från TV
eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus. (Det kan hända att brus hörs även om enheten befinner dig mer än 1 meter bort beroende på typen av elektriska vågor och källan till dem.)
Installera inomhusenheten minst 2,5 m över golvet. Där så inte är möjligt bör alla nödvändiga åtgärder
vidtas för att förhindra att någon sätter handen i luftintaget.
Svenska 5
Där den kalla (varma) luften sprids jämnt i rummet.
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
[Utrymme som krävs för installationen (mm)]
≥ 50 ≥ 50
≥ 90
Hinder
≥ 30
≥ 2500 (från golv)
Bild 1
Inomhus- och utomhusenheten och strömförsörjningskablar och fjärrkontrollkablar måste installeras minst
1 meter bort från TV- eller radioapparater. Annars kan det orsaka störningar av bild- och ljudmottagning. (Störning kan ske även om enheten befinner sig mer än 1 meter bort beroende på mottagningskvaliteten.)
Om den trådlösa satsen installeras kan avståndet på den signal som skickas från fjärrkontrollen vara
kortare om det finns elektrisk lysrörsbelysning (t.ex. inverterare, snabbstartare osv.) i rummet. Montera inomhusenheten så långt bort från lysrör som möjligt.
(2) Kontrollera så att platsen där enheten ska installeras kan bära enhetens vikt och stärk den med
brädor och balkar osv. vid behov innan installationen utförs. Stärk också platsen för att förhindra vibration och oljud före installationen.
(3) Inomhusenheten får inte installeras direkt på väggen. Använd den medföljande
installationsplattan (1) innan enheten installeras.
Vid installation högt upp.
Golv
≥ 120
Bild 2
4. INSTALLERA INOMHUSENHETEN
Använd endast tillbehör och delar som uppfyller angivna specifikationer vid installation.
Utför installationen så att enheten inte lutar framåt eller åt någon sida.
Håll inte i de vågräta klaffarna när du lyfter enheten. (Detta kan skada de vågräta klaffarna.)
(1) Öppna rörgenomföringshålet.
Köldmedierör och dräneringsrör kan dras ut i någon av 6 olika riktningar: vänster, botten-vänster, bak-vänster, höger, botten-höger eller bak-höger. (Se bild 3)
(2) Ta bort installationsplattan (1) från enheten och fäst den vid väggen.
(Installationspanelen är tillfälligt fäst vid enheten med skruv.) (Se bild 3) (a) Fäst installationsplattan (1) mot väggen med antingen skruvar eller bultar.
Om fästskruvarna till installationspanelen (2) används ska du använda minst 4 skruvar på vardera
sida (totalt 8 skruvar (klass 15-32), 9 skruvar (klass 40-63)) av rekommenderad installationsplats på det medföljande pappersmönstret vid installation (3).
Fäst med en M8 - M10-bult (totalt 2 bultar) på vardera sida om du använder bultar.
Om du fäster enheten i betong ska du använda fundamentbultar (M8 - M10) som finns tillgängliga
i handeln.
6 Svenska
(3) Om du drar rör åt vänster, botten-vänster, åt höger eller botten-höger skär du ut genomföringshålet
för rören i frontgallret. (Se bild 4)
Installationsplatta (1)
Tillfällig skruv (Vid typen 15-32 1 st)
(Vid typen 40-63 2 st)
Främre galler
Vänster rör
Skär längs spåret.
Vänster rör
baktill Vänster rör undertill
Skär bort
Höger rör baktill
Bild 3
Höger rör
Höger rör undertill
Bild 4
(4) Ta bort frontpanelen och serviceluckan. (Se bild 5)
<
Så här tar du bort frontpanelen och serviceluckan >
(1) Öppna frontpanelen så mycket det går. (2) Skjut in krokarna på båda sidorna om frontpanelen mot huvudenhetens sidor och ta bort. (Du kan
också ta bort den genom att skjuta frontpanelen antingen åt vänster eller åt höger och dra den framåt.)
(3) Ta bort skruven från serviceluckan och dra handtaget framåt.
Frontpanel
Krok
(1)
Krok
Servicelucka
(2)
(2)
(3)
Handtag
Skruv
Krok
Bild 5
(5) Placera röret i den riktning som det ska gå ut.
För rördragning åt höger, botten-höger och bak-höger (se bild 6)
Isoleringstejp (4)
Linda samman köldmedierören och dräneringsslangen
med isoleringstejp (4) så att dräneringsslangen ligger under köldmedieröret.
Köldmedierör
Rördragning åt vänster, nedåt vänster och bakåt vänster
Ta bort frontgallret. (Se bild 7) < Så här tar du bort frontgallret >
Avlägsna frontgallret enligt beskrivningen nedan när
Bild 6
Kondens­vattenslang
inomhusenheten fäst med skruvar eller när extra tillbehör monteras (trådlös fjärrkontroll, adapterkretskort osv.).
(1) Ta bort frontpanelen. (2) Ta bort skruvarna (2 platser vid klass FXAQ15,20,25,32/3 platser vid klass FXAQ40,50,63) som fäster
frontgallret.
Svenska 7
Loading...
+ 19 hidden pages