Daikin FXAA15AUV1B, FXAA20AUV1B, FXAA25AUV1B, FXAA32AUV1B, FXAA40AUV1B Operation manuals [sr]

...
Page 1
Priručnik za instalaciju i rad
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXAA15AUV1B FXAA20AUV1B FXAA25AUV1B FXAA32AUV1B FXAA40AUV1B FXAA50AUV1B FXAA63AUV1B
Priručnik za instalaciju i rad
Klima uređaj sa VRV sistemom
srpski
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB0197)
60149720
DAIKIN.TCF.036/11-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of December 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FXAA15AUV1B, FXAA20AUV1B, FXAA25AUV1B, FXAA32AUV1B, FXAA40AUV1B, FXAA50AUV1B, FXAA63AUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P494114-2D
Page 3

Sadržaj

Sadržaj

1 O dokumentaciji 3

1.1 O ovom dokumentu ................................................................... 3
2 Posebno bezbednosno uputstvo za
instalatera 4
2.1 Uputstva za opremu kod koje se koristi rashladno sredstvo
R32............................................................................................ 5
2.1.1 Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji..................... 5
Za korisnika 6
3 Bezbednosno uputstvo za korisnika 6
3.1 Opšte......................................................................................... 6
3.2 Uputstvo za bezbedan rad ........................................................ 6
4 O sistemu 9
4.1 Izgled sistema ........................................................................... 9
5 Korisnički interfejs 9 6 Operacije 9
6.1 Radni opseg .............................................................................. 9
6.2 O režimima rada........................................................................ 9
6.2.1 Osnovni režimi rada.................................................... 10
6.2.2 Specijalni režimi rada za grejanje ............................... 10
6.2.3 Smer protoka vazduha................................................ 10
6.3 Da biste raukovali sistemom ..................................................... 10
7 Održavanje i servis 11
7.1 Mere predostrožnosti za održavanje i servis ............................. 11
7.2 Čišćenje jedinice ....................................................................... 11
7.2.1 Da biste očistili izlaz vazduha i spoljašnjost................ 11
7.2.2 Da biste očistili prednju ploču ..................................... 11
7.2.3 Da biste očistili filter za vazduh................................... 12
7.3 O rashladnom sredstvu ............................................................. 12
7.3.1 O senzoru za curenje rashladnog sredstva ................ 12
8 Rešavanje problema 13 9 Premeštanje 13 10 Odlaganje 13
Za instalatera 13
11 O pakovanju 13
11.1 Unutrašnja jedinica.................................................................... 14
11.1.1 Da biste uklonili pribor sa unutrašnje jedinice............. 14
12 Instalacija jedinice 14
12.1 Priprema mesta za instalaciju ................................................... 14
12.1.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija unutrašnje
jedinice........................................................................ 14
12.2 Otvaranje i zatvaranje jedinice .................................................. 14
12.2.1 Da biste uklonili prednju ploču .................................... 14
12.2.2 Da biste ponovo postavili prednju ploču ..................... 14
12.2.3 Da biste uklonili prednju rešetku................................. 14
12.2.4 Da biste ponovo postavili prednju rešetku .................. 15
12.2.5 Da biste otvorili servisni poklopac............................... 15
12.2.6 Da biste zatvorili servisni poklopac............................. 15
12.3 Montiranje unutrašnje jedinice................................................... 15
12.3.1 Da biste instalirali ploču za montiranje........................ 15
12.3.2 Da biste izbušili rupu u zidu ........................................ 16
12.3.3 Da biste uklonili poklopac porta cevi........................... 17
12.3.4 Da biste zakačili jedinicu na ploču za montiranje........ 17
12.3.5 Da biste provukli cevi kroz rupu u zidu ....................... 17
12.3.6 Da biste omogućili odvod............................................. 18
13 Instalacija cevovoda 19
13.1 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo ................................ 19
13.1.1 Zahtevi koje treba da ispuni cevovod za rashladno
sredstvo ....................................................................... 19
13.1.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo ............................ 19
13.2 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo ........................... 19
13.2.1 Da biste povezali cevovod za rashladno sredstvo sa
unutrašnjom jedinicom ................................................. 19
14 Električna instalacija 20
14.1 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja.......................... 20
14.2 Povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom...... 20
15 Dovršavanje instalacije unutrašnje jedinice 21
15.1 Da biste učvrstili jedinicu za ploču za montiranje....................... 21
16 Puštanje u rad 21
16.1 Spisak za proveru pre puštanja u rad......................................... 21
16.2 Da biste pustili uređaj u probni rad............................................. 22
17 Konfiguracija 22
17.1 Podešavanje polja...................................................................... 22
18 Tehnički podaci 23
18.1 Dijagram ožičenja....................................................................... 23
18.1.1 Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja................... 23
1 O dokumentaciji

1.1 O ovom dokumentu

Kome je namenjen
Ovlašćeni instalateri i krajnji korisnici
INFORMACIJA
Ovaj uređaj je namenjen da ga koriste stručnjaci ili obučeni korisnici u prodavnicama, lakoj industriji i na farmama, ili laici za komercijalnu upotrebu.
UPOZORENJE
Uverite se da su instalacija, servisiranje, održavanje, popravka i primenjeni materijali usklađeni sa uputstvima iz Daikin, i da pored toga odgovaraju važećim zakonskim propisima, i izvode ih samo osobe koje su za to ovlašćene. U Evropi i područjima gde se primenjuju IEC standardi, EN/IEC 60335-2-40 je važeći standard.
Dokumentacija
Ovaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacija sadrži:
Opšte bezbednosne mere:
▪ Bezbednosna uputstva koja morate da pročitate pre instalacije ▪ Format: Papir (u kutiji unutrašnje jedinice)
Priručnik za instalaciju i rad unutrašnje jedinice:
▪ Uputstvo za instalaciju i rad ▪ Format: Papir (u kutiji unutrašnje jedinice)
Referentni vodič za instalatera i korisnika:
▪ Priprema instalacije, dobra praksa, referentni podaci,… ▪ Detaljno postepeno uputstvo i osnovne informacije za osnovnu i
naprednu upotrebu
▪ Format: Digitalne datoteke se nalaze na http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
Priručnik za instalaciju i rad
3
Page 4

2 Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera

Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnom Daikin veb-sajtu ili kod Vašeg dilera.
Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugim jezicima su prevodi.
Tehnički podaci
Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb
strani Daikin (dostupna za javnost).
Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu
Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).
2 Posebno bezbednosno
uputstvo za instalatera
Uvek se pridržavajte sledećeg bezbednosnog uputstva i propisa.
Opšte
UPOZORENJE
Uverite se da su instalacija, servisiranje, održavanje, popravka i primenjeni materijali usklađeni sa uputstvima iz Daikin, i da pored toga odgovaraju važećim zakonskim propisima, i izvode ih samo osobe koje su za to ovlašćene. U Evropi i područjima gde se primenjuju IEC standardi, EN/IEC 60335-2-40 je važeći standard.
Instalacija jedinice (vidite "12Instalacija jedinice"[414])
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
OPREZ
Uređaj nije svima dostupan, instalirajte ga na bezbednom mestu, koje nije lako dostupno.
Ova jedinica, i unutrašnja i spoljašnja, pogodna je za instalaciju u komercijalnom okruženju i u lakoj industriji.
OPREZ
Kod zidova koji imaju metalni ram ili metalnu ivicu, koristite cev ugrađenu u zid i zidnu oblogu na otvoru za napajanje, da biste sprečili zagrevanje, strujni udar ili požar.
Instaliranje cevi za rashladno sredstvo (vidite "13Instalacija
cevovoda"[419])
OPREZ
Cevi se MORAJU instalirati prema uputstvu datom u odeljku "13 Instalacija cevovoda" [4 19]. Mogu se koristiti samo mehaničke veze (npr. zalemljene i konusne veze) koje su usklađene sa najnovijom verzijom standarda ISO14903.
OPREZ
▪ NEMOJTE koristiti mineralno ulje na konusnim
delovima.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnih
instalacija.
▪ NIKADA nemojte da instalirate sušač na ovu jedinicu
sa rashladnim sredstvom R32, kako bi njen rok trajanja bio zagarantovan. Materijal koji se suši može da se rastvori i da ošteti sistem.
OPREZ
▪ Nepotpuno urađen konus može da izazove curenje
rashladnog gasa.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti upotrebljene konuse.
Koristite nove konuse da biste sprečili curenje rashladnog gasa.
▪ Koristite konusne navrtke koje su uključene uz jedinicu.
Korišćenje različitih konusnih navrtki može da izazove curenje rashladnog gasa.
OPREZ
Instalirajte cev za rashladno sredstvo ili komponente na mesto gde neće biti izložene nijednoj supstanci koja će izazvati koroziju komponenata sa rashladnim sredstvom, osim ako su komponente napravljene od materijala koji su suštinski otporni na koroziju, ili su prikladno zaštićeni od takve korozije.
Električna instalacija (vidite "14Električna instalacija"[420])
UPOZORENJE
▪ Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, i
ona MORAJU biti u skladu sa primenljivim zakonima. ▪ Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem. ▪ Sve komponente nabavljene na terenu i sve električne
konstrukcije MORAJU biti u skladu sa primenljivim
zakonima.
UPOZORENJE
▪ Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešna
N faza, oprema može da se pokvari. ▪ Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti
jedinicu za cev instalacije, apsorber prenapona ili
telefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje može
dovesti do strujnog udara. ▪ Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidače
kola. ▪ Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica za
kablove, tako da kablovi NE dođu u kontakt sa oštrim
ivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokim
pritiskom. ▪ NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice sa
upredenim provodnikom, produžne kablove ili veze sa
zvezdastog sistema. One mogu da izazovu
pregrevanje, strujni udar ili požar. ▪ NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazom
pomerenom unapred, jer je ova jedinica opremljena
inverterom. Kondenzator sa fazom pomerenom
unapred će smanjiti učinak i može da izazove nezgode.
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3mm zazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpuno isključivanje pod prenaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen od strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slično kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.
Priručnik za instalaciju i rad
4
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 5
2 Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
OPREZ
▪ Svaka unutrašnja jedinica treba da se poveže sa
posebnim korisničkim interfejsom. Kao korisnički interfejs se može koristiti samo daljinski upravljač kompatibilan sa bezbednosnim sistemom. Kompatibilnost daljinskog upravljača vidite u tehničkom listu (npr. BRC1H52/82*).
▪ Korisnički interfejs treba uvek da se stavi u istu sobu u
kojoj je unutrašnja jedinica. Za detalje, pogledajte priručnik za instalaciju i rad korisničkog interfejsa.

2.1 Uputstva za opremu kod koje se koristi rashladno sredstvo R32

UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
UPOZORENJE
▪ NE bušiti niti paliti. ▪ NE koristiti sredstva za ubrzavanje procesa
odmrzavanja ili za čišćenje opreme, osim onih koje je preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da rashladno sredstvo R32 NEMA miris.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti tako da se spreči mehaničko oštećenje i u dobro provetrenoj prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi) i njegove gabaritne dimenzije moraju biti kao što je navedeno u nastavku.
UPOZORENJE
Uverite se da se instalacija, servisiranje, održavanje i popravka izvode u skladu sa uputstvima iz Daikin i odgovarajućim zakonskim propisima (na primer nacionalni propisi u vezi sa upotrebom gasa) i da ih izvode samo za to ovlašćene osobe.
UPOZORENJE
Ako je jedna ili više prostorija povezana sa uređajem preko sistema cevovoda, obezbedite sledeće:
▪ Nema uključenih izvora paljenja (na primer: otvoreni
plamen, uključeni uređaj na gas ili uključena električna grejalica) ako je površina poda manja od minimalne površine poda A (m²).
▪ Pomoćni uređaji, koji su mogući izvor paljenja, nisu
instalirani u cevovodu (na primer: vrele površine čija temperatura je viša od 700°C i električni komutatori);
▪ U cevovodu su upotrebljeni samo pomoćni uređaji koje
je odobrio proizvođač;
▪ Dovod I odvod vazduha su direktno povezani sa istom
prostorijom pomoću cevovoda. NE koristite prostore kao što je spušteni plafon kao vodove za ulaz ili izlaz vazduha.
OBAVEŠTENJE
▪ Treba preduzeti mere predostrožnosti da se izbegnu
prekomerne vibracije ili pulsiranje rashladnih cevi.
▪ Zaštitni uređaji, cevi i spojnice treba da budu zaštićeni
što je više moguće od nepoželjnih efekata okoline.
▪ Biće predviđeni uslovi za širenje i skupljanje dugačkih
cevovoda.
▪ Cevi u rashladnim sistemima treba da budu
konstruisane i instalirane tako da smanje verovatnoću hidrauličnog šoka koji bi oštetio sistem.
▪ Unutrašnja oprema i cevi treba da budu bezbedno
montirane i čuvane tako da slučajna oštećenja opreme ili cevi ne mogu da nastupe usled događaja kao što je pomeranje nameštaja ili aktivnosti na rekonstrukciji.
OPREZ
NIEMOJTE da koristite potencijalne izvore paljenja kada tražite ili detektujete curenje rashladnog sredstva.
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve i bakarne zaptivke
koji su već ranije korišćeni.
▪ Spojevi između delova rashladnog sistema, napravljeni
za vreme instalacije, moraju da budu pristupačni zbog održavanja.

2.1.1 Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji

OPREZ
Ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu ne može da prekorači zahteve za minimalnu površinu poda najmanje sobe koja se opslužuje. Zahteve za minimalnu površinu poda za unutrašnje jedinice pogledajte u priručniku za instalaciju i rad isporučenom sa spoljašnjom jedinicom.
UPOZORENJE
Ovaj uređaj sadrži rashladno sredstvo R32. For the minimum floor area of the room in which the appliance is stored, refer to installation and operation manual of the outdoor unit.
OBAVEŠTENJE
▪ Cevi moraju biti zaštićene od fizičkih oštećenja. ▪ Instalacija cevi mora da se svede na minimum.
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
Priručnik za instalaciju i rad
5
Page 6

3 Bezbednosno uputstvo za korisnika

Za korisnika

3 Bezbednosno uputstvo za
korisnika
Uvek se pridržavajte sledećeg bezbednosnog uputstva i propisa.

3.1 Opšte

UPOZORENJE
Ako NISTE sigurni kako da rukujete uređajem, obratite se instalateru.
UPOZORENJE
Deca starosti 8 godina i više, i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, mogu koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva za upotrebu uređaja od osobe odgovorne za njihovu bezednost.
Deca NE SMEJU da se igraju uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje NE SMEJU da sprovode deca bez nadzora.
UPOZORENJE
Da biste sprečili strujne udare ili požar: ▪ NEMOJTE ispirati uređaj. ▪ NEMOJTE rukovati uređajem mokrim
rukama.
▪ NEMOJTE stavljati predmete koji
sadrže vodu na uređaj.
OPREZ
▪ NEMOJTE postavljati predmete ili
opremu na uređaj.
▪ NEMOJTE sedeti, penjati se, niti
stajati na na uređaju.
▪ Jedinice su označene sledećim simbolom:
To znači da se električni i elektronski proizvodi NE smeju mešati sa nesortiranim otpadom iz domaćinstva. NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontažu sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova mora da sprovede kvalifikovani instalater, i moraju biti u skladu sa primenljivim zakonom. Jedinice moraju da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za obradu, radi ponovne upotrebe, reciklaže i obnavljanja. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomažete u sprečavanju potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu i ljudsko zdravlje. Za više informacija, obratite se instalateru ili lokalnim vlastima.
▪ Baterije su označene sledećim simbolom:
To znači da baterije NE smeju da se mešaju sa nesortiranim otpadom iz domaćinstva. Ako je hemijski simbol štampan ispod simbola, ovaj hemijski simbol znači da baterija sadrži teške metale iznad određene koncentracije. Mogući hemijski simboli su: Pb: olovo (>0,004%). Otpadne baterije moraju da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne upotrebe. Pravilnim odlaganjem otpadnih baterija pomažete u sprečavanju potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu i ljudsko zdravlje.

3.2 Uputstvo za bezbedan rad

UPOZORENJE
▪ NEMOJTE menjati, rasklapati,
uklanjati, ponovo instalirati ili popravljati jedinicu sami, jer neispravno rasklapanje ili instaliranje može da izazove strujni udar ili požar. Obratite se svom dobavljaču.
▪ Kod slučajnog curenja rashladnog
sredstva, proverite da u blizini nema otvorenog plamena. Rashladno sredstvo je samo po sebi potpuno bezbedno, neotrovno i slabo zapaljivo, ali će se stvoriti otrovni gasovi ako ono slučajno iscuri u prostoriju gde je prisutan zapaljiv vazduh iz grejalica, šporeta na gas, itd. Uvek neka kvalifikovani serviser potvrdi da je mesto curenja popravljeno pre nastavka rada.
Priručnik za instalaciju i rad
6
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 7
3 Bezbednosno uputstvo za korisnika
OPREZ
Ova jedinica je opremljena bezbednosnim merama sa električnim napajanjem, kao što je detektor za curenje rashladnog sredstva. Da bi bila efikasna, jedinica mora u svakom trenutku nakon instalacije da ima električno napajanje, osim u kratkim periodima servisiranja.
OPREZ
▪ NIKADA ne dodirujte unutrašnje
delove daljinskog upravljača.
▪ NEMOJTE uklanjati prednju ploču.
Neki unutrašnji delovi su opasni ako se dodirnu, i mogu se desiti problemi sa uređajem. Za proveru i podešavanje unutrašnjih delova se obratite dobavljaču.
UPOZORENJE
Ova jedinica sadrži električne i vrele delove.
UPOZORENJE
Pre pokretanja jedinice, uverite se da je instalater pravilno instalirao uređaj.
OPREZ
Nije zdravo da izlažete telo protoku vazduha u dužem periodu.
OPREZ
Da biste izbegli nedostatak kiseonika, provetrite dovoljno prostoriju ako se sa sistemom koristi oprema sa plamenikom.
OPREZ
NE puštajte sistem u rad kada koristite sobni insekticid za zamagljivanje. Hemikalije mogu da se nakupe u jedinici, i da ugroze zdravlje ljudi preosetljivih na hemikalije.
OPREZ
▪ UVEK koristite korisnički interfejs da
podesite ugao pokretnog poklopca. Kada se pokretni poklopac njiše a rukom ga na silu pomerate, mehanizam će se polomiti.
▪ Vodite računa kada nameštate otvore
za vazduh. U izlazu vazduha, ventilator rotira velikom brzinom.
OPREZ
NIKADA nemojte izlagati decu, biljke ili životinje direktnom toku vazduha.
UPOZORENJE
NEMOJTE postavljati predmete ispod unutrašnje i/ili spoljašnje jedinice gde mogu da se pokvase. U suprotnom, kondenzacija na jedinici ili cevima za rashladno sredstvo, prljavština na filteru za vazduh ili blokiran odvod mogu da izazovu curenje, pa predmeti koji se nalaze ispod jedinice mogu da se zaprljaju ili oštete.
UPOZORENJE
NEMOJTE stavljati bocu sa zapaljivim sprejem pored klima uređaja i NEMOJTE koristiti sprejeve u blizini uređaja. Na taj način može doći do požara.
Održavanje i servis (vidite "7Održavanje i servis"[411])
OPREZ: Obratite pažnju na ventilator!
Opasno je pregledati jedinicu dok ventilator radi.
Obavezno isključite glavni prekidač pre obavljanja bilo kakvih postupaka održavanja.
OPREZ
NE ubacujte prste, štapove niti druge predmete u ulaz ili izlaz vazduha. Kada se ventilator okreće velikom brzinom, izazvaće povrede.
UPOZORENJE
NIKADA nemojte zamenjivati osigurač osiguračem pogrešne amperaže, ili drugim žicama kada osigurač pregori. Korišćenje žice ili bakarne žice može da izazove kvar jedinice ili požar.
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
Priručnik za instalaciju i rad
7
Page 8
3 Bezbednosno uputstvo za korisnika
OPREZ
Posle duge upotrebe, proverite postolje i priključke uređaja zbog mogućih oštećenja. Ako su oštećeni, uređaj može da padne i izazove povredu.
OPREZ
Pre pristupa terminalnim uređajima, obavezno prekinite svako napajanje električnom energijom.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Da biste očistili klima uređaj ili filter za vazduh, obavezno prekinite rad i isključite svako napajanje električnom energijom. Inače može doći do povrede i strujnog udara.
UPOZORENJE
Budite oprezni kada radite na merdevinama na visini.
OPREZ
Isključite uređaj pre čišćenja izlaza vazduha, spoljašnjosti, prednje ploče i filtera za vazduh.
UPOZORENJE
NEMOJTE dozvoliti da se spoljašnja jedinica pokvasi. Moguće posledice: Strujni udar ili požar.
O rashladnom sredstvu (vidite "7.3O rashladnom
sredstvu"[412])
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE koristiti materije za
čišćenje ili sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koja je preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da je rashladno
sredstvo u sistemu bez mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo, ali pod normalnim uslovima NE curi. Ako rashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt sa plamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to može dovesti do požara ili stvaranja štetnog gasa.
Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu, i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili jedinicu.
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je popravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.
UPOZORENJE
Neophodno je zameniti senzor nakon svake detekcije, ili na kraju roka trajanja. Senzor MORA da zameni isključivo ovlašćena osoba.
Otklanjanje problema (vidite "8Rešavanje problema"[413])
UPOZORENJE Prekinite rad i dovod struje ako se
desi nešto neuobičajeno (miris nagorelog, itd.).
Ako ostavite uređaj da radi pod tim uslovima, to može da dovede do kvara, strujnog udara ili požara. Obratite se dobavljaču.
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove
kroz koje protiče rashladno sredstvo.
Priručnik za instalaciju i rad
8
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 9

4 O sistemu

a
b
c c c
b b
ca b
d
e f
g
4 O sistemu
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE menjati, rasklapati, uklanjati, ponovo
instalirati ili popravljati jedinicu sami, jer neispravno rasklapanje ili instaliranje može da izazove strujni udar ili požar. Obratite se svom dobavljaču.
▪ Kod slučajnog curenja rashladnog sredstva, proverite
da u blizini nema otvorenog plamena. Rashladno sredstvo je samo po sebi potpuno bezbedno, neotrovno i slabo zapaljivo, ali će se stvoriti otrovni gasovi ako ono slučajno iscuri u prostoriju gde je prisutan zapaljiv vazduh iz grejalica, šporeta na gas, itd. Uvek neka kvalifikovani serviser potvrdi da je mesto curenja popravljeno pre nastavka rada.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE koristiti sistem u druge svrhe. Da bi se izbeglo pogoršanje kvaliteta, NE koristite jedinicu za hlađenje preciznih instrumenata, hrane, biljaka, životinja ili umetničkih predmeta.
OBAVEŠTENJE
Za buduće izmene ili proširenje vašeg sistema: Kompletan pregled dozvoljenih kombinacija (za buduća
proširenja sistema) dostupan je u tehničkim podacima, i treba ga razmotriti. Obratite se svom instalateru da biste dobili više informacija i stručni savet.
OPREZ
Ova jedinica je opremljena bezbednosnim merama sa električnim napajanjem, kao što je detektor za curenje rashladnog sredstva. Da bi bila efikasna, jedinica mora u svakom trenutku nakon instalacije da ima električno napajanje, osim u kratkim periodima servisiranja.

4.1 Izgled sistema

a Filter za vazduh b Prednja ploča c Servisni poklopac d Prednja rešetka e Cevi za rashladno sredstvo
f Odvodno crevo
g Električno ožičenje

5 Korisnički interfejs

OPREZ
▪ NIKADA ne dodirujte unutrašnje delove daljinskog
upravljača.
▪ NEMOJTE uklanjati prednju ploču. Neki unutrašnji
delovi su opasni ako se dodirnu, i mogu se desiti problemi sa uređajem. Za proveru i podešavanje unutrašnjih delova se obratite dobavljaču.
OBAVEŠTENJE
NE brišite radnu ploču upravljača benzinom, razređivačem, krpom za prašinu koja sadrži hemikalije, itd. Ploča može da se obezboji, ili da se premaz oljušti. Ako je površina veoma zaprljana, nakvasite krpu neutralnim deterdžentom razblaženim vodom, dobro je iscedite i prebrišite ploču. Obrišite drugom suvom krpom.
OBAVEŠTENJE
NIKADA ne pritiskajte dugme korisničkog interfejsa tvrdim, šiljatim predmetom. Korisnički interfejs može da se ošteti.
OBAVEŠTENJE
NIKADA ne vucite i ne uvrćite električno ožičenje korisničkog interfejsa. To može da izazove kvar jedinice.
Ovaj priručnik za rad daje nepotpuni pregled glavnih funkcija sistema.
Više informacija o korisničkom interfejsu potražite u radnom priručniku za instalirani korisnički interfejs.
INFORMACIJA
Sledeća ilustracija je samo primer, i možda NE odgovara izgledu vašeg sistema.

6 Operacije

6.1 Radni opseg

INFORMACIJA
Radne granice pogledajte u tehničkim podacima povezane spoljašnje jedinice.

6.2 O režimima rada

INFORMACIJA
U zavisnosti od instaliranog sistema, neki režimi rada možda neće biti dostupni.
▪ Protok vazduha može sam da se podesi u zavisnosti od sobne
temperature, ili ventilator može odmah da se zaustavi. To nije
a Spoljašnja jedinica b Unutrašnja jedinica c Korisnički interfejs
kvar.
▪ Ako je glavno napajanje isključeno tokom rada, rad će automatski
ponovo početi nakon što sto se napajanje ponovo uključi.
Zadata vrednost. Ciljna temperatura za režime rada Hlađenje,
Grejanje i Auto.
Prilagođavanje temperature. Funkcija koja održava sobnu
temperaturu u specifičnom opsegu kada je sistem isključen (od strane korisnika, funkcije raspoređivanja, ili funkcije tajmer ISKLJUČEN).
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
Priručnik za instalaciju i rad
9
Page 10
6 Operacije
a
b
aa

6.2.1 Osnovni režimi rada

Unutrašnja jedinica može da radi u različitim režimima rada.
Ikonica Režim rada
Hlađenje. U ovom režimu rada, hlađenje će se
aktivirati prema zahtevima zadate temperature ili operacije prilagođavanja temperature.
Grejanje. U ovom režimu rada, grejanje će se aktivirati prema zahtevima zadate temperature ili operacije prilagođavanja temperature.
Samo ventilator. U ovom režimu rada, vazduh kruži bez grejanja ili hlađenja.
Sušenje. U ovom režimu rada, vlažnost vazduha će biti smanjena uz minimalno sniženje temperature.
Temperatura i brzina ventilatora se kontrolišu automatski, i ne mogu se kontrolisati pomoću daljinskog upravljača.
Operacija sušenja neće raditi ako je temperatura prostorije preniska.
Auto. U auto režimu, unutrašnja jedinica se automatski prebacuje između grejanja i hlađenja, kako to zahteva zadata vrednost.

6.2.2 Specijalni režimi rada za grejanje

Operacija Opis
Odmrzavanje Da bi se sprečio gubitak
kapaciteta grejanja usled nakupljanja leda u spoljašnjoj jedinici, sistem će se automatski prebaciti na operaciju odmrzavanja.
Tokom operacije odmrzavanja, ventilator unutrašnje jedinice će se zaustaviti, i sledeća ikonica će se pojaviti na početnom ekranu:
Sistem će nastaviti sa normalnim radom nakon oko 6 do 8 minuta.
Vrući start Tokom vrućeg starta, ventilator
unutrašnje jedinice će se zaustaviti, i sledeća ikonica će se pojaviti na početnom ekranu:
Mogu se podesiti sledeći smerovi vertikalnog protoka vazduha na korisničkom interfejsu:
Smer Ekran
Fiksni položaj. Unutrašnja
jedinica uduvava vazduh u 1 od 5 fiksnih položaja.
Njihanje. Unutrašnja jedinica menja 5 različitih položaja.
Napomena: Preporučeni položaj horizontalnih lopatica (krila) varira u zavisnosti od režima rada.
a Operacija hlađenja
b Operacija grejanja
INFORMACIJA
Za postupak podešavanja vertikalnog protoka vazduha, pogledajte referentni vodič ili radni priručnik za upotrebljeni korisnički interfejs.
2 Horizontalni protok vazduha
▪ Horizontalni protok vazduha: ručnim podešavanjem vertikalnih
lopatica (otvora za vazduh).
Da biste podesili otvore za vazduh (vertikalne lopatice)
1 Podesite horizontalne lopatice pomoću korisničkog interfejsa
tako da možete lako da pristupite dugmadi na vertikalnim lopaticama.
2 Držite dugmad i malo ih pomerite nadole. 3 Podesite ulevo ili udesno u željeni položaj dok držite dugmad.

6.2.3 Smer protoka vazduha

Kada. Podesite smer protoka vazduha po želji. Šta. Sistem drugačije usmerava protok vazduha, u zavisnosti od
korisnikovog izbora.
OPREZ
▪ UVEK koristite korisnički interfejs da podesite ugao
pokretnog poklopca. Kada se pokretni poklopac njiše a rukom ga na silu pomerate, mehanizam će se polomiti.
▪ Vodite računa kada nameštate otvore za vazduh. U
izlazu vazduha, ventilator rotira velikom brzinom.
1 Vertikalni protok vazduha
Priručnik za instalaciju i rad
10
a Dugmad
INFORMACIJA
Ako se uređaj montira u uglu prostorije, smer otvora za vazduh treba da bude okrenut od zida. Efikasnost će opasti ako zid blokira vazduh.

6.3 Da biste raukovali sistemom

INFORMACIJA
Za podešavanje režima rada ili dugih podešavanja, pogledajte referentni vodič ili radni priručnik za korisnički interfejs.
FXAA15~63AUV1B
Klima uređaj sa VRV sistemom
3P622285-1B – 2020.10
Page 11

7 Održavanje i servis

a
7 Održavanje i servis

7.1 Mere predostrožnosti za održavanje i servis

OBAVEŠTENJE
Održavanje MORA da obavlja ovlašćeni instalater ili zastupnik servisa.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom godišnje. Međutim, prema važećim zakonima može se zahtevati kraći interval održavanja.
OPREZ
NE ubacujte prste, štapove niti druge predmete u ulaz ili izlaz vazduha. Kada se ventilator okreće velikom brzinom, izazvaće povrede.
OBAVEŠTENJE
NIKAD nemojte sami pregledati niti popravljati uređaj. Pozovite obučeno lice iz servisa da to uradi. Međutim, kao krajnji korisnik, možete da čistite izlaz vazduha, spoljašnjost, prednju ploču i filter za vazduh.
UPOZORENJE
NIKADA nemojte zamenjivati osigurač osiguračem pogrešne amperaže, ili drugim žicama kada osigurač pregori. Korišćenje žice ili bakarne žice može da izazove kvar jedinice ili požar.
OPREZ
Posle duge upotrebe, proverite postolje i priključke uređaja zbog mogućih oštećenja. Ako su oštećeni, uređaj može da padne i izazove povredu.
OPREZ
Pre pristupa terminalnim uređajima, obavezno prekinite svako napajanje električnom energijom.

7.2.1 Da biste očistili izlaz vazduha i spoljašnjost

UPOZORENJE
NEMOJTE dozvoliti da se spoljašnja jedinica pokvasi.
Moguće posledice: Strujni udar ili požar.
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE koristiti benzin, benzen, razređivač, prašak
za poliranje ili tečni insekticid. Moguće posledice: Obezbojenje i deformacija.
▪ NEMOJTE koristiti vodu ili vazduh temperature 50°C ili
više. Moguće posledice: Obezbojenje i deformacija.
▪ NEMOJTE snažno da ribate kada perete lopaticu
vodom. Moguće posledice: Površinski zaptivni sloj se skida.
Obrišite mekom krpom. Ako se mrlje teško uklanjaju, koristite vodu ili neutralni deterdžent.

7.2.2 Da biste očistili prednju ploču

UPOZORENJE
NEMOJTE dozvoliti da se spoljašnja jedinica pokvasi.
Moguće posledice: Strujni udar ili požar.
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE koristiti benzin, benzen, razređivač, prah za
poliranje niti tečni insekticid. Moguće posledice: Obezbojenje i deformacija.
▪ NE koristite vodu niti vazduh temperature 50°C ili više.
Moguće posledice: Obezbojenje i deformacija.
Možete da uklonite prednju ploču da je očistite.
1 Otvorite prednju ploču. Držite prednju ploču za jezičke koji se
nalaze sa obe strane, i otvorite dok se ploča ne zaustavi.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Da biste očistili klima uređaj ili filter za vazduh, obavezno prekinite rad i isključite svako napajanje električnom energijom. Inače može doći do povrede i strujnog udara.
UPOZORENJE
Budite oprezni kada radite na merdevinama na visini.
Sledeći simboli mogu da se jave na unutrašnjoj jedinici:
Simbol Objašnjenje
Izmerite napon na krajevima kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenata pre servisiranja.

7.2 Čišćenje jedinice

OPREZ
Isključite uređaj pre čišćenja izlaza vazduha, spoljašnjosti, prednje ploče i filtera za vazduh.
a Jezičak ploče
2 Uklonite prednju ploču guranjem kuka sa obe strane prednje
ploče prema strani jedinice i uklonite ploču.
3 Očistite prednju ploču. Obrišite je pomoću mekane krpe
nakvašene vodom koristeći samo neutralni deterdžent.
4 Obrišite ploču pomoću suve mekane krpe i ostavite je u hladu
da se osuši.
5 Povežite prednju ploču. Poravnajte kuke na prednjoj ploči sa
zarezima i gurnite ih sasvim unutra.
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
Priručnik za instalaciju i rad
11
Page 12
7 Održavanje i servis
a
6 Polako zatvorite prednju ploču.

7.2.3 Da biste očistili filter za vazduh

OBAVEŠTENJE NE KORISTITE vodu temperature 50°C ili više. Moguće
posledice: Obezbojenje i deformacija.
Kada čistiti filter za vazduh:
▪ Okvirno pravilo: Čistite svakih 6 meseci. Ako je vazduh u sobi
izuzetno zagađen, povećajte učestalost čišćenja.
▪ U zavisnosti od postavki, korisnički interfejs može da izbaci
poruku "Vreme za čišćenje filtera". Očistite filter za vazduh kada se poruka pojavi.
▪ Ako je nemoguće očistiti prljavštinu, zamenite filter za vazduh
(=opciona oprema).
Kako se čisti filter za vazduh:
1 Otvorite prednju ploču. Držite prednju ploču za jezičke koji se
nalaze sa obe strane, i otvorite dok se ploča ne zaustavi.
7 UKLJUČITE električno napajanje. 8 Da biste uklonili ekrane upozorenja, vidite referentni vodič za
korisnički interfejs.

7.3 O rashladnom sredstvu

Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte. NE ISPUŠTAJTE gasove u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R32 Vrednost globalnog potencijala zagrevanja (GWP): 675
OBAVEŠTENJE Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom
staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog
sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000 Za više informacija se obratite svom dobavljaču.
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
a Jezičak ploče
2 Uklonite filter za vazduh. Malo gurnite jezičak u središnji deo
filtera za vazduh, a zatim povucite filter za vazduh nadole.
3 Očistite filter za vazduh. Koristite usisivač ili operite vodom.
Ako je filter za vazduh veoma prljav, koristite meku četku i neutralni deterdžent.
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protiče
rashladno sredstvo.
▪ NEMOJTE koristiti materije za čišćenje ili sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koja je preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bez
mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo, ali pod normalnim uslovima NE curi. Ako rashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt sa plamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to može dovesti do požara ili stvaranja štetnog gasa.
Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu, i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili jedinicu.
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je popravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.

7.3.1 O senzoru za curenje rashladnog sredstva

UPOZORENJE
Neophodno je zameniti senzor nakon svake detekcije, ili na kraju roka trajanja. Senzor MORA da zameni isključivo ovlašćena osoba.
4 Osušite filter za vazduh u senci. 5 Ponovo namestite filter za vazduh. Zamenite filter za vazduh
kao što je bio.
6 Zatvorite prednju ploču. Držite prednju ploču za jezičke koji se
nalaze sa obe strane, i polako je zatvorite.
Priručnik za instalaciju i rad
12
OBAVEŠTENJE
Funkcionisanje bezbednosnih mera se periodično automatski proverava. U slučaju kvara, šifra greške se prikazuje na korisničkom interfejsu.
FXAA15~63AUV1B
Klima uređaj sa VRV sistemom
3P622285-1B – 2020.10
Page 13

8 Rešavanje problema

OBAVEŠTENJE
Senzor curenja rashladnog sredstva R32 je poluprovodnički detektor koji može neispravno da detektuje supstance koje nisu rashladno sredstvo R32. Izbegavajte upotrebu hemijskih supstanci (npr. organskih rastvarača, laka za kosu, boje) u visokim koncentracijama, u blizini unutrašnje jedinice, jer to može da izazove pogrešnu detekciju senzora curenja rashladnog sredstva R32.
INFORMACIJA
Rok trajanja senzora je 10 godina. Korisnički interfejs prikazuje grešku "CH-05" 6 meseci pre kraja roka trajanja senzora, i grešku "CH-02" po isteku roka trajanja senzora. Za više informacija, vidite referentni vodič za korisnički interfejs i obratite se dobavljaču.
U slučaju detekcije dok je jedinica u stanju pripravnosti
Kada se detekcija dešava dok je jedinica u stanju pripravnosti, desiće se "lažna provera detekcije".
Lažna provera detekcije
1 Jedinica započinje rad ventilatora na najnižoj postavci. 2 Korisnički interfejs prikazuje šifru greške "A0-13", emituje zvuk
alarma i indikator statusa trepće.
3 Senzor proverava da li se desilo curenje rashladnog sredstva ili
pogrešna detekcija.
▪ Ako curenje rashladnog sredstva NIJE detektovano, Rezultat:
sistem se vraća na normalan rad nakon oko 2 minuta.
▪ Ako je detektovano curenje rashladnog sredstva, Rezultat:
1 Korisnički interfejs prikazuje grešku "A0-11", emituje zvuk
alarma i indikator statusa trepće.
2 Obratite se odmah svom dobavljaču. Više informacija
pogledajte u Priručniku za instalaciju spoljašnje jedinice.
U slučaju detekcije dok je jedinica uključena
1 Korisnički interfejs prikazuje grešku "A0-11", emituje zvuk
alarma i indikator statusa trepće.
2 Obratite se odmah svom dobavljaču. Više informacija
pogledajte u Priručniku za instalaciju spoljašnje jedinice.
INFORMACIJA
Da biste prekinuli alarm korisničkog interfejsa, vidite referentni vodič za korisnički interfejs.
INFORMACIJA
Minimalni protok vazduha tokom normalnog rada ili tokom detektovanja curenja rashladnog sredstva je uvek >240m3/ h.
8 Rešavanje problema
Ako se desi jedan od sledećih kvarova, preduzmite dole navedene mere i obratite se svom dobavljaču.
UPOZORENJE Prekinite rad i dovod struje ako se desi nešto
neuobičajeno (miris nagorelog, itd.).
Ako ostavite uređaj da radi pod tim uslovima, to može da dovede do kvara, strujnog udara ili požara. Obratite se dobavljaču.
Sistem MORA da popravi kvalifikovani serviser.
Kvar Mera
Ako se bezbednosni uređaj, kao što je osigurač, prekidač ili uređaj diferencijalne struje, često aktivira, ili prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO NE funkcioniše pravilno.
Ako voda curi iz jedinice. Prekinite rad. Radni prekidač NE funkcioniše pravilno. ISKLJUČITE električno
Ako ekran korisničkog interfejsa prikazuje .
Ako sistem NE radi pravilno, osim gore pomenutih slučajeva, i nijedan od gornjih kvarova nije vidljiv, ispitajte sistem prema sledećim postupcima.
INFORMACIJA
Pogledajte Referentni vodič koji se nalazi na http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/ da biste videli više saveta za otklanjanje
problema.
Ako posle provere svih gornjih stavki ne možete sami da rešite problem, obratite se instalateru i navedite simptome, kompletan naziv modela jedinice (po mogućnosti, sa proizvođačkim brojem) i datum instaliranja (verovatno naveden na garantnom listu).
ISKLJUČITE sve glavne prekidače za električno napajanje do jedinice.
napajanje. Obavestite instalatera i
prijavite šifru greške. Da biste prikazali šifru greške, vidite referentni vodič za korisnički interfejs.

9 Premeštanje

Obratite se dobavljaču radi uklanjanja i ponovne instalacije cele jedinice. Pomeranje jedinice zahteva tehničku stručnost.

10 Odlaganje

OBAVEŠTENJE
NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontaža sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova MORA da bude izvedena u skladu sa primenljivim zakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne upotrebe, reciklaže i obnavljanja.

Za instalatera

11 O pakovanju

FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
Priručnik za instalaciju i rad
13
Page 14

12 Instalacija jedinice

8/9×, 2×
cba d
e f
120
≥90
≥30
a
b ≥2500
≥50 ≥50
≥90
(mm)
a
a
a
a

11.1 Unutrašnja jedinica

11.1.1 Da biste uklonili pribor sa unutrašnje jedinice

a Priručnik za instalaciju i rad b Opšte bezbednosne mere c Pakovanje zavrtnjeva: M4×25L (8× za FXAA15~32, 9×
za FXAA40~63), 2× M4×12L
d Vezice (1 velika, 3 male) e Izolir traka
f Papirna šema za instalaciju
12 Instalacija jedinice

12.1 Priprema mesta za instalaciju

Izbegavajte instalaciju u okolini sa mnogo organskih rastvarača, kao što je mastilo i siloksan.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
Zahtevi vezani za minimalnu površinu poda
OPREZ
Ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu ne može da prekorači zahteve za minimalnu površinu poda najmanje sobe koja se opslužuje. Zahteve za minimalnu površinu poda za unutrašnje jedinice pogledajte u priručniku za instalaciju i rad isporučenom sa spoljašnjom jedinicom.

12.2 Otvaranje i zatvaranje jedinice

12.2.1 Da biste uklonili prednju ploču

1 Otvorite prednju ploču. Držite prednju ploču za jezičke koji se
nalaze sa obe strane, i otvorite dok se ploča ne zaustavi.
a Jezičci ploče
2 Uklonite prednju ploču guranjem kuka sa obe strane prednje
ploče prema strani jedinice i uklonite ploču. Ili je uklonite guranjem prednje ploče nalevo ili nadesno, i povlačenjem prema sebi.

12.1.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija unutrašnje jedinice

INFORMACIJA
Nivo zvučnog pritiska je manji od 70dBA.
OPREZ
Uređaj nije svima dostupan, instalirajte ga na bezbednom mestu, koje nije lako dostupno.
Ova jedinica, i unutrašnja i spoljašnja, pogodna je za instalaciju u komercijalnom okruženju i u lakoj industriji.
Čvrstoća zida. Proverite da li je zid dovoljno čvrst da izdrži težinu
jedinice. Ako postoji rizik, ojačajte zid pre instaliranja jedinice.
Razmak. Obratite pažnju na sledeće zahteve:
Priručnik za instalaciju i rad
a Smetnje b Minimalno rastojanje od poda
OBAVEŠTENJE
NIKADA ne montirajte unutrašnju jedinicu direktno na zid. Za instalaciju koristite priloženu ploču za montiranje.
14
a Kuka za ploču

12.2.2 Da biste ponovo postavili prednju ploču

1 Da biste povezali prednju ploču, poravnajte kuke na prednjoj
ploči sa zarezima i gurnite ih sasvim unutra.
2 Polako zatvorite prednju ploču.

12.2.3 Da biste uklonili prednju rešetku

OPREZ
Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema, nosite odgovarajuću opremu za ličnu zaštitu (zaštitne rukavice, zaštitne naočare...).
1 Uklonite prednju ploču ("12.2.1 Da biste uklonili prednju
ploču"[414]).
2 Uklonite zavrtnje.
▪ 2 za FXAA15~32
FXAA15~63AUV1B
Klima uređaj sa VRV sistemom
3P622285-1B – 2020.10
Page 15
▪ 3 za FXAA40~63
a
b
b
a
c
A
b
ac
c
c
1
2
2
2
3
B
b
a
b
1
1
c
2
c
2
c
2
3
a
b
c
d
e
f
3 Gurnite nadole 3 gornje kuke označene simbolom sa 3 kruga u
pravcu strelica. Uklonite karton između filtera i izmenjivača toplote.
a Kuka b Karton
4 Pazeći da ne uhvatite horizontalne lopatice, uklonite prednju
rešetku vukući u smeru strelice.
12 Instalacija jedinice

12.3 Montiranje unutrašnje jedinice

12.3.1 Da biste instalirali ploču za montiranje

1 Uklonite ploču za montiranje sa jedinice.
▪ Uklonite jedan zavrtanj sa FXAA15~32 ili 2 zavrtnja sa
FXAA40~63. ▪ Gurnite dugmad u smeru strelice. ▪ Uklonite ploču za montiranje.
A FXAA15~32 B FXAA40~63
a Ploča za montiranje b Zavrtanj c Dugme

12.2.4 Da biste ponovo postavili prednju rešetku

1 Postavite prednju rešetku i dobro uvucite 3 gornje kuke. 2 Ponovo instalirajte zavrtnje (2 za FXAA15~32 i 3 za
FXAA40~63).
3 Ponovo instalirajte prednju ploču ("12.2.2 Da biste ponovo
postavili prednju ploču"[414]).
2 Koristite priloženu papirnu šemu za instalaciju (pribor). 3 Odaberite poziciju za cev (za cev dole ili sa strane vidite
"12.3.3Da biste uklonili poklopac porta cevi"[417]):

12.2.5 Da biste otvorili servisni poklopac

1 Uklonite 1 zavrtanj sa servisnog poklopca. 2 Izvucite servisni poklopac horizontalno od jedinice.
a Cev sa desne strane b Cev dole sa desne strane c Cev pozadi sa desne strane d Cev dole sa leve strane e Cev pozadi sa leve strane
f Cev sa leve strane
a Zavrtanj servisnog poklopca b Servisni poklopac c Ručica

12.2.6 Da biste zatvorili servisni poklopac

1 Postavite servisni poklopac na njegovo prvobitno mesto na
jedinici.
2 Ponovo instalirajte 1 zavrtanj na servisni poklopac.
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
4 Povežite ploču za montiranje na zid i privremeno je instalirajte. 5 Nivelišite ploču za montiranje (koristite jezičke na ploči za
montiranje).
6 Označite centre mesta za bušenje na zidu pomoću trakastog
metra. Postavite kraj trakastog metra na simbol " ".
7 Dovršite instaliranje tako što ćete učvrstiti ploču za montiranje
na zid:
▪ Kada koristite zavrtnje M4×25L (pribor): upotrebite 8 zavrtnjeva za
FXAA15~32 ili 9 zavrtnjeva za FXAA40~63. Instalirajte
ravnomerno najmanje 4 zavrtnja sa svake strane.
Priručnik za instalaciju i rad
15
Page 16
12 Instalacija jedinice
A
44
162.5
337.5 299.5
60 98
44
290
107 62
75 100
795
217236
(mm)
b c c
d
e
d
e
gh f
a1a1a2 a2i
B
(mm)
52
104
44
290
60
44
98
348 345
83 100
37.9
464.9 427.1
1050
b c c
d
e
d
e
fgh
a1 a1a2 a2i
Ø80
a
b
c
▪ Kada koristite vijke (Primer: za betonski zid): koristite vijke
M8~M10 (snabdevanje na terenu), po jedan sa svake strane.
INFORMACIJA
Uklonjeni poklopac porta cevi može se držati u džepu ploče za montiranje.
A Papirna šema za instalaciju sa pločom za montiranje za FXAA15~32
B Papirna šema za instalaciju sa pločom za montiranje za FXAA40~63 a1 Preporučeno mesto fiksiranja a2 Preporučena mesta za fiksiranje
b Džep za poklopac porta cevi c Jezičci za postavljanje libele d Rupa u zidu Ø80mm e Položaj odvodnog creva
f Položaj trakastog metra na simbolu " "
g Kraj cevi za gas

12.3.2 Da biste izbušili rupu u zidu

h Kraj cevi za tečnost
i Rupa za privremeno fiksiranje
OPREZ
Kod zidova koji imaju metalni ram ili metalnu ivicu, koristite
2 Ubacite ugrađenu zidnu cev u otvor. 3 Ubacite zidnu oblogu u zidnu cev.
cev ugrađenu u zid i zidnu oblogu na otvoru za napajanje, da biste sprečili zagrevanje, strujni udar ili požar.
OBAVEŠTENJE
Obavezno začepite prostor oko cevi zaptivnim materijalom
1 Izbušite otvor za napajanje u zidu, veličine 80mm i sa nagibom
Priručnik za instalaciju i rad
16
(zalihe na terenu), kako biste sprečili curenje vode.
nadole prema spolja.
a Crevo ugrađeno u zid (snabdevanje na terenu)
Klima uređaj sa VRV sistemom
3P622285-1B – 2020.10
FXAA15~63AUV1B
Page 17
b Git (snabdevanje na terenu)
a
b
a
c
db e
c
e f
bda
A
A
c g
c Poklopac za rupu u zidu (snabdevanje na terenu)
4 Po završetku ožičenja, cevi za rashladno sredstvo i odvodnih
cevi, NE zaboravite da začepite međuprostor gitom.

12.3.3 Da biste uklonili poklopac porta cevi

INFORMACIJA
Da biste povezali cevi na desnoj strani, dole desno, na
levoj strani ili dole levo, poklopac porta cevi MORA biti
uklonjen.
a Isecite za bočni cevovod b Isecite za donji cevovod
1 Uklonite prednju rešetku ("12.2.3 Da biste uklonili prednju
rešetku"[414]).
2 Isecite oblogu porta cevi sa unutrašnje strane prednje rešetke
pomoću ručne testerice.
12 Instalacija jedinice
a Prednja rešetka b Cev za rashladno sredstvo c Jezičak x 2 d Ploča za montiranje (pribor) e Parče pakovnog materijala

12.3.5 Da biste provukli cevi kroz rupu u zidu

1 Povežite odvodnu cev "12.3.6 Da biste omogućili
odvod" [4 18], cev za rashladno sredstvo "13 Instalacija cevovoda" [4 19] i električno ožičenje "14 Električna instalacija"[420].
2 Oblikujte cevi za rashladno sredstvo duž putanje cevi označene
na ploči za montiranje.
3 Učvrstite zajedno električno ožičenje i cevi za rashladno
sredstvo pomoću plastične trake (snabdevanje na terenu).
3 Uklonite eventualne neravnine duž preseka pomoću igličaste
turpije polukružnog poprečnog preseka.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE koristiti klešta za uklanjanje obloge porta cevi,
jer će to oštetiti prednju rešetku.

12.3.4 Da biste zakačili jedinicu na ploču za montiranje

1 Uklonite prednju ploču ("12.2.1 Da biste uklonili prednju
ploču"[414]).
2 Postavite unutrašnju jedinicu na kuke ploče za montiranje.
Koristite oznake " " kao smernice.
3 Postavite parče pakovnog materijala kao podršku.
a Odvodno crevo b Rupa u zidu c Cev za rashladno sredstvo d Električno ožičenje e Plastična traka (snabdevanje na terenu)
f Ožičenje napajanja
g Transmisiono ožičenje i ožičenje korisničkog interfejsa
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE savijati cevi za rashladno sredstvo. ▪ NEMOJTE gurati cevi za rashladno sredstvo na donji
ram ili prednju rešetku.
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
Priručnik za instalaciju i rad
17
Page 18
12 Instalacija jedinice
365
Ø18
(mm)
a
b c
Ø18
a b c
≥50
mm
A
B
C
a
b
4 Provucite odvodno crevo i cevi za rashladno sredstvo kroz rupu
u zidu.
5 Kada je kompletna instalacija završena (odvodna cev
"12.3.6 Da biste omogućili odvod" [4 18], cev za rashladno
sredstvo "13Instalacija cevovoda" [4 19] i električno ožičenje
"14 Električna instalacija" [420]), učvrstite unutrašnju jedinicu
na ploču za montiranje "15.1Da biste učvrstili jedinicu za ploču
za montiranje"[421].

12.3.6 Da biste omogućili odvod

Uverite se da kondenzovana voda može pravilno da se odvodi. To uključuje:
▪ Opšte smernice ▪ Povezivanje odvodnih cevi na unutrašnju jedinicu ▪ Proveru da li voda negde curi
Opšte smernice
Dužina cevi. Neka odvodna cev bude što je moguće kraća. ▪ Veličina cevi. Neka veličina cevi bude jednaka veličini
povezujuće cevi, ili veća od nje (plastična cev nominalnog Ø13 mm).
Ubacite odvodno crevo u odvodnu cev kao što je prikazano na
sledećoj slici, tako da se NE izvlači iz odvodne cevi.
Kondenzacija. Preduzmite mere za sprečavanje kondenzacije.
Izolujte kompletan odvodni cevovod u zgradi.
Da biste povezali cevi na desnoj strani, desno pozadi ili desno dole
INFORMACIJA
Fabrički je definisano da cevi budu sa desne strane. Da bi cevi bile sa leve strane, uklonite cevi sa desne strane i montirajte ih na levu stranu.
1 Učvrstite odvodno crevo pomoću lepljive vinil trake za dno cevi
za rashladno sredstvo.
2 Umotajte zajedno odvodno crevo i cevi za rashladno sredstvo
pomoću izolir trake.
OBAVEŠTENJE
▪ Postavite odvodno crevo sa nagibom nadole. ▪ NIJE dozvoljeno praviti krivine. ▪ NEMOJTE stavljati kraj creva u vodu.
Produžetak odvodnog creva. Da biste produžili odvodno crevo,
koristite crevo za produženje dostupno na terenu, unutrašnjeg prečnika Ø13 mm. NE zaboravite da koristite toplotno izolovanu cev na unutrašnjem delu produžnog creva.
a Odvodno crevo dostavljeno sa unutrašnjom jedinicom b Toplotno izolovana cev (dostupna na terenu) c Produžetak odvodnog creva (snabdevanje na terenu)
Kruta polivinil hloridna cev. Kada povezujete krutu polivinil
hloridnu cev (nominalni Ø13mm) direktno za odvodno crevo, kao kod ugradnih cevi, koristite odvodni utikač (nominalni Ø13 mm) dostupan na terenu.
A Cevi sa desne strane B Cevi sa desne strane dole C Cevi sa desne strane pozadi
a Uklonite oblogu porta cevi na ovom mestu za cevi sa
desne strane
b Uklonite oblogu porta cevi na ovom mestu za cevi sa
donje desne strane
Da biste povezali cevi na levoj strani, levo pozadi ili levo dole
INFORMACIJA
Fabrički je definisano da cevi budu sa desne strane. Da bi cevi bile sa leve strane, uklonite cevi sa desne strane i montirajte ih na levu stranu.
1 Uklonite zavrtanj za učvršćivanje izolacije sa desne strane, i
uklonite odvodno crevo.
2 Uklonite odvodni priključak sa leve strane i povežite ga na
desnu stranu.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE nanositi ulje za podmazivanje (rashladno ulje) na odvodni priključak kada ga ubacujete. Odvodni priključak može da se ošteti i da izazove curenje iz priključka.
3 Ubacite odvodno crevo na levu stranu, i ne zaboravite da ga
zategnete pomoću zavrtnja za fiksiranje; inače može da procuri voda.
4 Povežite odvodno crevo sa cevima za rashladno sredstvo sa
donje strane pomoću lepljive vinil trake.
a Odvodno crevo dostavljeno sa unutrašnjom jedinicom b Odvodni utikač sa nominalnim Ø13mm (dostupan na
terenu)
c Kruta polivinil hloridna cev (dostupna na terenu)
Priručnik za instalaciju i rad
18
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 19
A
B
C
b
a
A Cevi sa leve strane
a b
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
B Cevi sa leve strane pozadi C Cevi sa leve strane dole
a Uklonite oblogu porta cevi na ovom mestu za cevi sa leve
strane
b Uklonite oblogu porta cevi na ovom mestu za cevi sa
donje leve strane
Da biste proverili da li voda curi
1 Uklonite filtere za vazduh (vidite "7.2.3Da biste očistili filter za
vazduh"[412]).
2 Postepeno sipajte oko 1 l vode u kadicu za kondenzat, i
proverite da li negde curi voda.
a Kadica za kondenzat b Plastični sud
3 Ponovo povežite filtere za vazduh (vidite "7.2.3Da biste očistili
filter za vazduh"[412]).

13 Instalacija cevovoda

Klasa Spoljašnji prečnik cevi (mm)
Cev za tečnost Cev za gas
15~32 Ø6,4 Ø9,5 40~63 Ø12,7
Materijal za cevovod za rashladno sredstvo
Materijal za cevovod: Bešavni bakar deoksidisan fosfornom
kiselinom.
Konusne veze: Koristite samo kaljeni materijal. ▪ Stepen temperovanja i debljina cevi:
Spoljašnji
prečnik (Ø)
6,4mm (1/4") Žarena (O) ≥0.8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
(a)
U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnog pritiska jedinice (vidite "PS High" na nazivnoj ploči jedinice), može biti potrebna veća debljina cevi.
Stepen
temperovanja
Debljina (t)

13.1.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo

▪ Koristite polietilensku penu kao izolacioni materijal:
▪ sa brzinom prenosa toplote između 0,041 i 0,052W/mK (0,035 i
0,045kcal/mh°C)
▪ sa otpornošću na toplotu od najmanje 120°C
▪ Debljina izolacije
Spoljašnji prečnik
cevi (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 12~15mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
Unutrašnji prečnik
izolacije (Øi)
(a)
Debljina izolacije (t)
13 Instalacija cevovoda

13.1 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo

13.1.1 Zahtevi koje treba da ispuni cevovod za rashladno sredstvo

OPREZ
Cevi se MORAJU instalirati prema uputstvu datom u odeljku "13 Instalacija cevovoda" [4 19]. Mogu se koristiti samo mehaničke veze (npr. zalemljene i konusne veze) koje su usklađene sa najnovijom verzijom standarda ISO14903.
OBAVEŠTENJE
Cevovod i drugi delovi pod pritiskom treba da budu pogodni za rashladno sredstvo. Za rashladni fluid koristite bešavni bakar deoksidisan fosfornom kiselinom .
▪ Strane materije u cevima (uključujući ulja za proizvodnju) moraju
biti ≤30mg/10m.
Prečnik cevovoda za rashladno sredstvo
Za povezivanje cevi unutrašnje jedinice koristite sledeće prečnike cevi:
Ako je temperatura viša od 30°C a vlažnost veća od RV 80%, debljina izolacionog materijala treba da bude najmanje 20mm da bi se sprečila kondenzacija na površini izolacije.

13.2 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo

OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA

13.2.1 Da biste povezali cevovod za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom

OPREZ
Instalirajte cev za rashladno sredstvo ili komponente na mesto gde neće biti izložene nijednoj supstanci koja će izazvati koroziju komponenata sa rashladnim sredstvom, osim ako su komponente napravljene od materijala koji su suštinski otporni na koroziju, ili su prikladno zaštićeni od takve korozije.
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
Dužina cevi. Neka cev za rashladno sredstvo bude što je moguće
kraća.
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
Priručnik za instalaciju i rad
19
Page 20

14 Električna instalacija

d
f
b
e
g
a c
h
db
i
a
b
1 Konusne veze. Povežite cev za rashladno sredstvo sa
jedinicom pomoću konusnih veza.
2 Izolacija. Izolujte cev za rashladno sredstvo. Izolir traka treba
da bude obmotana od krivine u obliku slova L do kraja unutar jedinice na sledeći način:
a Cevi na terenu b Izolaciono crevo cevovoda unutrašnje jedinice c Cev unutrašnje jedinice d Traka izolacionog creva e Izolir traka (pribor)
f Velika vezica (pribor) g Početak umotavanja h Krivina u obliku slova L
i Šav izolacionog creva (pazite da ne bude zazora u šavu
izolacionog creva)
OBAVEŠTENJE
Proverite da li je ceo cevovod za rashladno sredstvo izolovana. Neizolovani deo cevi može da dovede do kondenzacije.
14 Električna instalacija
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
UPOZORENJE
▪ Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, i
ona MORAJU biti u skladu sa primenljivim zakonima. ▪ Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem. ▪ Sve komponente nabavljene na terenu i sve električne
konstrukcije MORAJU biti u skladu sa primenljivim
zakonima.
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3mm zazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpuno isključivanje pod prenaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen od strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slično kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.

14.1 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja

Komponenta Klasa
15+20 25~40 50 63
0,3A 0,4A 0,5A 0,6A
H07RN-F (60245 IEC 66)
Napojni kabl
(a)
MCA Napon 220~240V Faza 1~ Frekvencija 50Hz Veličine žice 1,5mm2 (3-žilna žica)
Komponenta Klasa
15+20 25~40 50 63
Transmisiono ožičenje 0,75 do 1,25mm² (2-žilni kabl) Kabl za korisnički interfejs
Maksimalna dozvoljena dužina ožičenja na terenu
Preporučeni osigurač na terenu 6A Uređaj diferencijalne struje Mora da odgovara važećim
(a)
MCA=Minimalna nominalna jačina struje. Navedene vrednosti su maksimalne vrednosti (tačne vrednosti potražite u električnim podacima unutrašnje jedinice).
H05RN-F (60245 IEC 57)
Korisnički interfejs - ≤ 500m
zakonima

14.2 Povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom

OBAVEŠTENJE
▪ Pratite dijagram ožičenja (isporučen sa jedinicom,
nalazi se u unutrašnjosti servisnog poklopca).
▪ Uputstvo za povezivanje opcione opreme pogledajte u
priručniku za instalaciju isporučenom sa opcionom opremom.
▪ Proverite da električna instalacija NE ometa pravilno
postavljanje servisnog poklopca.
Važno je da električno napajanje i prenosne žice budu razdvojeni jedni od drugih. Da bi se izbegle električne smetnje, rastojanje između oba ožičenja treba UVEK da bude najmanje 50mm.
OBAVEŠTENJE
Osigurajte da električni vod i prenosne žice budu razdvojeni jedni od drugih. Prenosno ožičenje i ožičenje napajanja mogu da se ukrste, ali NE mogu da idu paralelno.
1 Uklonite servisni poklopac (vidite "12.2.5 Da biste otvorili
servisni poklopac"[415]).
2 Kabl korisničkog interfejsa: Povežite kabl za terminalni blok
(simboli P1, P2).
3 Transmisioni kabl: Povežite kabl za terminalni blok (proverite
da li simboli F1, F2 odgovaraju simbolima na spoljašnjoj jedinici).
4 Učvrstite kabl za korisnički interfejs zajedno sa transmisionim
kablom pomoću vezice (pribor).
5 Napojni kabl: Povežite kabl za terminalni blok (L, N,
uzemljenje).
a Automatski prekidač
b Uređaj diferencijalne struje
6 Zatvorite sve pukotine zaptivnim materijalom (snabdevanje na
terenu), kako male životinje ne bi mogle da ulaze u sistem.
7 Ponovo namestite servisni poklopac (vidite "12.2.6 Da biste
zatvorili servisni poklopac"[415]).
Priručnik za instalaciju i rad
20
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 21
R-Ctrl D III-Net
R-Ctrl D III-Net
F1 F2 T1 T2P1 P2
F1 F2 T1 T2P1 P2
L N
c
d
e e
≥40
10~20
70~90
7
a
b
L N
a Terminal za ožičenje napojnog kabla
a
LN LN LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
N L
a
d
c
b
LN
N L N L N L
a
b
e
c
d
b Terminal za ožičenje transmisije i korisničkog interfejsa c Ožičenje napajanja d Ožičenje za transmisiju i terminal korisničkog interfejsa e Male vezice 2× (pribor)
Putanja električnog ožičenja:

15 Dovršavanje instalacije unutrašnje jedinice

15 Dovršavanje instalacije
unutrašnje jedinice

15.1 Da biste učvrstili jedinicu za ploču za montiranje

1 Uklonite komad pakovnog materijala. 2 Pritisnite donji ram jedinice obema rukama da biste ga namestili
na donje kuke ploče za montiranje. Vodite računa da žice NIGDE ne budu pritisnute ili uhvaćene.
3 Pritisnite donju ivicu unutrašnje jedinice obema rukama dok se
čvrsto ne zakači za kuke ploče za montiranje.
4 Učvrstite unutrašnju jedinicu za ploču za montiranje pomoću 2
zavrtnja za fiksiranje unutrašnje jedinice M4×12L (pribor).
a Ploča za montiranje (pribor) b Cev za rashladno sredstvo c Izolir traka d Donji okvir e Zavrtanj M4×12L (2 komada iz pribora)
5 Ponovo instalirajte prednju rešetku ("12.2.4 Da biste ponovo
postavili prednju rešetku"[415]).
a Električno ožičenje
Primer kompletnog sistema
6 Ponovo instalirajte prednju ploču ("12.2.2 Da biste ponovo
postavili prednju ploču"[414]).
1 korisnički interfejs kontroliše 1 unutrašnju jedinicu.

16 Puštanje u rad

OBAVEŠTENJE
NIKAD ne puštajte da jedinica radi bez termistora i/ili senzora/prekidača za pritisak. BEZ TOGA, može da dođe do pregorevanja kompresora.

16.1 Spisak za proveru pre puštanja u rad

Nakon instalacije uređaja, prvo proverite stavke navedene u nastavku. Kada se obave sve dole navedene provere, jedinica mora
a Spoljašnja jedinica b Unutrašnja jedinica c Korisnički interfejs d Većina nishodnih unutrašnjih jedinica
OBAVEŠTENJE
Veza za grupno upravljanje NIJE dozvoljena.
OPREZ
▪ Svaka unutrašnja jedinica treba da se poveže sa
posebnim korisničkim interfejsom. Kao korisnički interfejs se može koristiti samo daljinski upravljač kompatibilan sa bezbednosnim sistemom. Kompatibilnost daljinskog upravljača vidite u tehničkom listu (npr. BRC1H52/82*).
▪ Korisnički interfejs treba uvek da se stavi u istu sobu u
kojoj je unutrašnja jedinica. Za detalje, pogledajte priručnik za instalaciju i rad korisničkog interfejsa.
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
da se zatvori. Pokrenite jedinicu posle zatvaranja.
Pročitali ste kompletno uputstvo za instalaciju i rad, kao što je opisano u referentnom vodiču za instalatera i
korisnika. Unutrašnja jedinica je pravilno montirana.
Spoljašnja jedinica je pravilno montirana.
Proverite da li je odvodna cev pravilno instalirana, izolovana, i da li se pražnjenje odvija glatko. Proverite da li negde curi voda.
Moguće posledice: Kondenzovana voda može da kaplje. Cevi za rashladno sredstvo (gas i tečnost) su pravilno
instalirane i toplotno izolovane. NEMA curenja rashladnog sredstva.
NEMA faza koje nedostaju ni reversnih faza.
Priručnik za instalaciju i rad
21
Page 22

17 Konfiguracija

Sistem je pravilno uzemljen i priključci za uzemljenje su pritegnuti.
Osigurači ili drugi lokalni zaštitni uređaji su instalirani prema ovom dokumentu, i NISU premošćeni.
Napon električnog napajanja odgovara naponu na identifikacionoj etiketi ove jedinice.
NEMA labavih veza ili oštećenih električnih komponenata u kutiji za prekidače.
NEMA oštećenih komponenata ili pritisnutih cevi u unutrašnjosti unutrašnje i spoljašnje jedinice.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici potpuno su otvoreni.

16.2 Da biste pustili uređaj u probni rad

INFORMACIJA
▪ Izvedite probni ciklus prema uputstvu u priručniku
spoljašnje jedinice.
▪ Probni ciklus je završen samo ako se ne prikazuje šifra
kvara na korisničkom interfejsu ili na 7-segmentnom displeju spoljašnje jedinice.
▪ Za svaku grešku vidite kompletan spisak šifara greške i
detaljni vodič za rešavanje problema u servisnom priručniku.
OBAVEŠTENJE
NE prekidajte probni rad.
17 Konfiguracija

17.1 Podešavanje polja

Napravite sledeća podešavanja polja, tako da odgovaraju stvarnom podešavanju uređaja i potrebama korisnika:
▪ Režim povećanja protoka vazduha ▪ Zapremina vazduha kada je kontrola termostata ISKLJUČENA ▪ Vreme za čišćenje vazdušnog filtera ▪ Izbor senzora termostata ▪ Promena diferencijala termostata (ako se koristi daljinski senzor) ▪ Razlika za automatsku promenu ▪ Automatsko restartovanje nakon nestanka struje
INFORMACIJA
▪ Povezivanje opcionog pribora za unutrašnju jedinicu
može da izazove promene podešavanja nekih polja. Više informacija pogledajte u Priručniku za instalaciju opcionog pribora.
▪ Sledeće podešavanje je primenljivo samo kada se
koristi korisnički interfejs BRC1H52*. Kada koristite bilo koji drugi korisnički interfejs, pogledajte instalacioni priručnik ili servisni priručnik za korisnički interfejs.
Postavka: Režim povećanja protoka vazduha
Ovaj parametar mora da odgovara potrebama korisnika. Moguće je povećati zadati protok vazduha (VELIKI i MALI) iz polja. Promenite brojnu vrednost (—) kako je opisano u donjoj tabeli.
Ako želite protok vazduha… Onda
(1)
M SW
Standardno 13 (23) 0 01 Malo povećan 02 Povećan 03
Postavka: Zapremina vazduha kada je kontrola termostata ISKLJUČENA
Ovaj parametar mora da odgovara potrebama korisnika. On određuje brzinu ventilatora unutrašnje jedinice kada je termostat u stanju ISKLJUČENO.
1 Ako ste uključili ventilator da radi, podesite brzinu zapremine
vazduha:
Ako želite… Onda
(1)
M SW
Tokom ISKLJUČENOG termostata kod operacije hlađenja
Tokom ISKLJUČENOG termostata kod operacije grejanja
(a)
Koristite samo u kombinaciji sa opcionim daljinskim senzorom, ili kada se koristi podešavanje M 10 (20), SW 2, — 3.
(2)
LL Podešena
zapremina
(2)
ISKLJUČENO Kontrola 1 Kontrola 2 LL Podešena
zapremina
(2)
(2)
(2)
(2)
ISKLJUČENO Kontrola 1 Kontrola 2
(2)
(2)
12 (22) 6 01
02
(a)
03 04 05
12 (22) 3 01
02
(a)
03 04 05
Postavka: Vreme za čišćenje vazdušnog filtera
Ovaj parametar mora da odgovara zagađenosti vazduha u prostoriji. On određuje interval u kome se prikazuje obaveštenje "Vreme za čišćenje filtera" na korisničkom interfejsu.
(1)
Terenska podešavanja su definisana kako sledi:
M: Broj režima – Prvi broj: za grupu jedinica – Broj u zagradi: za pojedinačnu jedinicu
SW: Broj podešavanja
• —: Broj vrednosti
: Podrazumevano
(2)
Brzina ventilatora:
LL: Mala brzina ventilatora (podešena kada je termostat ISKLJUČEN)
L: Mala brzina ventilatora (podešena na korisničkom interfejsu)
Podešena zapremina: Brzina ventilatora odgovara brzini koju je postavio korisnik (mala, srednja, velika) pomoću dugmeta za brzinu
ventilatora na korisničkom interfejsu.
Kontrola 1, 2: Ventilator je ISKLJUČEN, ali radi na kratko svakih 6minuta radi detektovanja sobne temperature pomoću LL (kontrola 1) ili L
(kontrola 2).
Priručnik za instalaciju i rad
22
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 23

18 Tehnički podaci

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Ako želite da interval bude…
(zagađenje vazduha)
M SW
Onda
(1)
±200h (malo) 10 (20) 0 01 ±100h (veliko) 02 Napomena UKLJUČENA 3 01 Napomena ISKLJUČENA 02
Postavka: Izbor senzora termostata
Ovo podešavanje mora da odgovara tome kako/ako se koristi senzor termostata daljinskog upravljača.
Kada je senzor termostata daljinskog
upravljača…
Koristi se u kombinaciji sa termistorom
M SW
10 (20) 2 01
Onda
(1)
unutrašnje jedinice Ne koristi se (samo termistor unutrašnje
02
jedinice) Isključivo se koristi 03
Postavka: Promena diferencijala termostata (ako se koristi daljinski senzor)
Ako sistem sadrži daljinski senzor, podesite korak za porast/ opadanje.
Ako želite da izmenite korake na… Onda
(1)
M SW
1°C 12 (22) 2 01 0,5°C 02
Postavka: Razlika za automatsku promenu
Podesite razliku temperature između zadate vrednosti hlađenja i zadate vrednosti grejanja u automatskom režimu (dostupnost zavisi od vrste sistema). Razlika je zadata temperatura grejanja manje zadata temperatura hlađenja.
Ako želite da do podesite vrednost
razlike temperature na…
M SW
Onda
(1)
0°C 12 (22) 4 01 1°C 02 2°C 03 3°C 04 4°C 05 5°C 06 6°C 07 7°C 08
Postavka: Automatsko restartovanje nakon nestanka struje
U zavisnosti od potreba korisnika, možete da onemogućite/ omogućite automatsko restartovanje nakon nestanka struje.
Ako želite automatsko restartovanje
nakon nestanka struje…
M SW
Onda
(1)
Onemogućeno 12 (22) 5 01 Omogućeno 02
18 Tehnički podaci
Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb
strani Daikin (dostupna za javnost).
Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu
Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).

18.1 Dijagram ožičenja

18.1.1 Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja

Primenjene delove i brojeve potražite na šemi ožičenja na jedinici. Delovi se obeležavaju arapskim brojevima po rastućem redosledu za svaki deo, i predstavljeni su u donjem pregledu simbolom "*" u šifri dela.
Simbol Značenje Simbol Značenje
Automatski prekidač
Veza Zaštita uzemljenja
Konektor
Uzemljenje Konektor releja
Ožičenje na terenu
Osigurač Terminal
Unutrašnja jedinica
Spoljašnja jedinica
Uređaj diferencijalne struje
Simbol Boja Simbol Boja
BLK Crna ORG Narandžasta BLU Plava PNK Ružičasta BRN Braon PRP, PPL Ljubičasta GRN Zelena RED Crvena GRY Siva WHT Bela
YLW Žuta
Simbol Značenje
A*P Štampana ploča BS* Dugme uključi/isključi (ON/OFF),
BZ, H*O Zujalica C* Kondenzator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dioda DB* Diodni most DS* DIP prekidač E*H Grejač FU*, F*U, (karakteristike
pogledajte na štampanoj ploči u vašoj jedinici)
FG* Konektor (uzemljenje rama)
Zaštita uzemljenja
(zavrtanj) Ispravljač
Konektor kratkog spoja
Terminalna traka
Klema za žice
radni prekidač
Veza, konektor
Osigurač
FXAA15~63AUV1B Klima uređaj sa VRV sistemom 3P622285-1B – 2020.10
(1)
Terenska podešavanja su definisana kako sledi:
M: Broj režima – Prvi broj: za grupu jedinica – Broj u zagradi: za pojedinačnu jedinicu
SW: Broj podešavanja
• —: Broj vrednosti
: Podrazumevano
Priručnik za instalaciju i rad
23
Page 24
18 Tehnički podaci
Simbol Značenje
H* Am H*P, LED*, V*L Indikatorska lampica, svetleća
dioda
HAP Svetleća dioda (servisni monitor
zelen) HIGH VOLTAGE Visoki napon IES Senzor Inteligentno oko IPM* Inteligentni energetski modul K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetni relej L Uživo L* Kalem L*R Reaktor M* Koračni motor M*C Kompresorski motor M*F Motor ventilatora M*P Motor odvodne pumpe M*S Motor za njihanje MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetni relej N Neutralno n=*, N=* Broj prolaza kroz feritno jezgro PAM Impulsna amplitudna modulacija PCB* Štampana ploča PM* Energetski modul PS Prekidački izvor napajanja PTC* PTC termistor Q* Bipolarni tranzistor sa izolovanim
gejtom (IGBT) Q*C Automatski prekidač Q*DI, KLM Automatski prekidač za
uzemljenje Q*L Zaštita od preopterećenja Q*M Termo prekidač Q*R Uređaj diferencijalne struje R* Otpornik R*T Termistor RC Prijemnik S*C Granični prekidač S*L Plivajući prekidač S*NG Detektor curenja rashladnog
sredstva S*NPH Senzor pritiska (visokog) S*NPL Senzor pritiska (niskog) S*PH, HPS* Prekidač pritiska (visokog) S*PL Prekidač pritiska (niskog) S*T Termostat S*RH Senzor vlažnosti S*W, SW* Radni prekidač SA*, F1S Odvodnik prenapona SR*, WLU Prijemnik signala SS* Selektorski prekidač SHEET METAL Pločica za fiksiranje terminalne
trake T*R Transformator TC, TRC Predajnik V*, R*V Varistor
Simbol Značenje
V*R Diodni most, bipolarni tranzistor
sa izolovanim gejtom (IGBT)
strujni modul WRC Bežični daljinski upravljač X* Terminal X*M Terminalna traka (terminalni
blok) Y*E Kalem elektronskog
ekspanzionog ventila Y*R, Y*S Kalem reversnog solenoidnog
ventila Z*C Feritno jezgro ZF, Z*F Filter za buku
Priručnik za instalaciju i rad
24
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
3P622285-1B 2020.10
Loading...