deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of December 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P494114-2D
Page 3
Obsah
Obsah
1 O dokumentácii3
1.1Informácie o tomto dokumente..................................................3
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra4
2.1Návod k zariadeniu s použitím chladiva R32 ............................5
2.1.1Požiadavky na priestor pre inštaláciu .........................5
18.1.1 Zjednotená legenda schémy zapojenia ....................... 24
1O dokumentácii
1.1Informácie o tomto dokumente
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo
vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel
a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné
používanie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité
materiály v súlade s návodom z Daikin a s platnými a že
ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe a
oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/
IEC 60335-2-40.
Pre inštalatéra14
11 Informácie o balení14
11.1 Vnútorná jednotka ..................................................................... 14
12.3.4 Zavesenie jednotky na montážnu dosku..................... 18
12.3.5 Prevlečenie potrubí cez otvor v stene......................... 18
12.3.6 Pre umožnenie vypúšťania ......................................... 18
13 Inštalácia potrubia20
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia
zahŕňa tieto dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a použitie vnútornej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, správne postupy, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na
regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
Návod na inštaláciu a použitie
3
Page 4
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra
Technické údaje
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
▪ Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na
Daikin Business Portal (požaduje sa prihlásenie).
2Špecifické bezpečnostné
pokyny inštalatéra
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.
Všeobecné
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité
materiály v súlade s návodom z Daikin a s platnými a že
ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe a
oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/
IEC 60335-2-40.
Inštalácia jednotky (pozri "12Inštalácia jednotky"[414])
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
UPOZORNENIE
Zariadenie nemá byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v
zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho
prístupný.
Táto jednotka, vnútorná a vonkajšia, je vhodná na
inštaláciu v komerčnom prostredí a prostredí ľahkého
priemyslu.
UPOZORNENIE
Vprípade stien, ktoré obsahujú kovové rámy alebo dosky
zaistite použitie potrubia uloženého do steny
a u priechodných otvorov zodpovedajúcich krytov, aby
nedošlo k možnému ohriatiu, úrazu elektrickým prúdom
alebo požiaru.
Inštalácia potrubia chladiva (pozri "13Inštalácia
potrubia"[420])
UPOZORNENIE
Potrubie sa MUSÍ nainštalovať podľa pokynov v
"13 Inštalácia potrubia" [4 20]. Môžu sa použiť iba
mechanické spoje (napr. spájkované + nástrčné spojenia),
ktoré sú v súlade s najnovšou verziou normy ISO14903.
UPOZORNENIE
▪ Na časti s lievikovým rozšírením NEPOUŽÍVAJTE
minerálny olej.
▪ NEPOUŽÍVAJTE potrubie zpredchádzajúcich
inštalácií.
▪ Do tejto jednotky R32 NIKDY neinštalujte sušič, aby sa
zachovala jej životnosť. Vysúšaný materiál sa môže
rozpustiť apoškodiť systém.
UPOZORNENIE
▪ Nedokonalé spojenie môže zapríčiniť únik plynného
chladiva.
▪ Ohranenie NEPOUŽÍVAJTE opakovane. Použite nové
ohranenia, aby sa predišlo úniku chladiaceho plynu.
▪ Používajte trubicové matice dodané spolu sjednotkou.
Použitie iných nástrčných matíc môže spôsobiť únik
chladiaceho plynu.
UPOZORNENIE
Nainštalujte chladiace potrubie alebo komponenty tam, kde
nie sú vystavené žiadnym látkam, ktoré môžu vyvolať
koróziu komponentov obsahujúcich chladivo s výnimkou
prípadu, že sú komponenty navrhnuté z takých materiálov,
ktoré sú v princípe odolné proti korózii alebo sú vhodným
spôsobom chránené proti korózii.
Elektrická inštalácia (pozri "14Elektroinštalácia"[420])
VAROVANIE
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými
predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade
splatnými predpismi.
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej
3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému
odpojeniu v kategórii prepätia III.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný
pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA
vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
Návod na inštaláciu a použitie
4
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 5
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra
UPOZORNENIE
▪ Každá vnútorná jednotka musí byť spojená so
samostatným používateľským rozhraním. Ako
používateľské rozhranie sa môže použiť iba diaľkový
ovládač kompatibilný s bezpečnostným systémom.
Viac o kompatibilite diaľkového ovládača nájdete na
karte technických údajov (napr. BRC1H52/82*).
▪ Používateľské rozhranie má byť vždy v každej
miestnosti ako vnútorná jednotka. Podrobnosti nájdete
v návode na inštaláciu a prevádzku používateľského
rozhrania.
2.1Návod k zariadeniu s použitím
chladiva R32
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE ani nespaľujte.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na zrýchlenie procesu
odmrazovania alebo na čistenie zariadenia než tie,
ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo R32 NEMUSÍ zapáchať.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný tak, aby sa zabránilo
mechanickému poškodeniu a v dobre vetranej miestnosti
bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napríklad:
otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo
elektrický ohrievač) a miestnosť musí mať veľkosť, aká je
špecifikovaná nižšie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba a opravy v
súlade s návodom z Daikin a so zákonmi o spotrebičoch
(napríklad národné plynárenské predpisy) a že ich
vykonávajú len oprávnené osoby.
VAROVANIE
Ak je jedna alebo viac miestností pripojených k jednotke
systémom potrubí, zabezpečte:
▪ aby tam neboli žiadne fungujúce zdroje vznietenia
(napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový
spotrebič alebo elektrický ohrievač) v prípade, že
podlažná plocha je menšia ako minimálna podlažná
plocha A (m²);
▪ aby v potrubí neboli žiadne pomocné zariadenia, ktoré
môžu byť potencionálnym zdrojom vznietenia
(napríklad: horúci povrch s teplotou prekračujúcou
700°C a elektrické spínacie zariadenie);
▪ aby sa v potrubí používali iba pomocné zariadenia
schválené výrobcom;
▪ vstup A výstup vzduchu sú pripojené priamo s tou istou
miestnosťou potrubím. Ako potrubie pre vstup alebo
výstup vzduchu NEPOUŽÍVAJTE priestor, napr.
znížený strop.
VÝSTRAHA
▪ Je nutné uskutočniť predbežné opatrenia pre
zamedzenie vibráciám alebo pulzovaniu chladiaceho
potrubia.
▪ Ochranné zariadenia, potrubie a prípojky je potrebné
chrániť tak, ako je to len možné, proti nepriaznivým
vplyvom prostredia.
▪ Je potrebné vykonať opatrenia, aby sa zabezpečilo
rozťahovanie a zmršťovanie dlhého potrubia.
▪ Potrubie v chladiacich systémoch má byť navrhnuté a
inštalované tak, aby minimalizovalo sklony k
poškodeniu systému hydraulickým rázom.
▪ Vnútorné zariadenia a potrubia majú byť bezpečne
namontované a chránené tak, aby nemohlo dôjsť k
náhodnému roztrhnutiu zariadení alebo potrubí napr. z
dôvodu pohybu zariadenia alebo rekonštrukčných
činností.
UPOZORNENIE
Pri hľadaní alebo detekcii úniku chladiva NIKDY
nepožívajte potencionálne zdroje vznietenia.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE znova spoje a medené tesnenia,
ktoré už boli použité predtým.
▪ Spoje vytvorené pri inštalácii medzi dielmi systému
chladiva majú byť k dispozícii na účely údržby.
2.1.1Požiadavky na priestor pre inštaláciu
UPOZORNENIE
Celková náplň chladiva v systéme nesmie prekročiť
požiadavky na minimálnu plochu podlahy najmenšej
miestnosti, ktorá je obsluhovaná. Požiadavky na minimálnu
podlahovú plochu vnútorných jednotiek nájdete v návode
na inštaláciu a prevádzku vonkajšej jednotky.
VAROVANIE
Tento spotrebič obsahuje chladivo R32. Minimálnu plochu
podlahy miestnosti, na ktorej sa spotrebič skladuje, nájdete
v návode na inštaláciu a obsluhu vonkajšej jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Potrubie musí byť chránené pred fyzickým
poškodením.
▪ Potrubie musí byť udržané na minime.
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
5
Page 6
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
Pre používateľa
3Bezpečnostné pokyny
používateľa
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.
3.1Všeobecne
VAROVANIE
Ak si NIE ste istí, ako jednotku
používať, obráťte sa na svojho
inštalatéra.
VAROVANIE
Tento spotrebič môžu používať deti od
8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí s
výnimkou prípadov, iba keď sú pod
dozorom alebo dostávajú pokyny
týkajúce sa používania spotrebiča od
osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Deti sa NESMÚ hrať so spotrebičom.
Čistenie a údržbu NESMÚ vykonávať
deti bez dozoru.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru:
chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí
vykonávať len kvalifikovaný inštalatér a musí prebiehať v súlade s
platnými právnymi predpismi.
Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné
využitie, recykláciu a obnovu. Tým, že zabezpečíte, aby tento
výrobok bol správne likvidovaný do odpadu, napomôžete zabrániť
prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie. Ďalšie informácie vám poskytne váš inštalatér alebo
miestny úrad.
▪ Batérie sú označené týmto symbolom:
To znamená, že batérie NIE je možné likvidovať s netriedeným
odpadom z domácností. Ak je pod týmto symbolom vytlačená
chemická značka, znamená to, že batéria obsahuje ťažký kov nad
určitú úroveň koncentrácie.
Možné chemické symboly sú: Pb: olovo (>0,004%).
Staré batérie sa musia likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť ich opätovné
využitie. Zabezpečením správnej likvidácie starých batérií
pomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
3.2Pokyny pre bezpečnú prevádzku
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte,
nedemontujte, neodstraňujte,
opätovne neinštalujte alebo
neopravujte, keďže demontáž alebo
inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo vznik
požiaru. Skontaktujte sa svašim
predajcom.
▪ Vprípade náhodných únikov chladiva
sa presvedčte, že vblízkosti nie je
otvorený plameň. Samotné chladivo
je celkom bezpečné, netoxické
aslabo horľavé, ale pri náhodnom
úniku do miestnosti vytvára toxický
plyn tam, kde je prítomný horľavý
vzduch z ventilátorov ohrievačov,
plynových varičov atď. Vždy nechajte
potvrdiť kvalifikovaným servisným
personálom, že pred obnovením
prevádzky bolo miesto úniku
opravené.
UPOZORNENIE
To znamená, že elektrické a elektronické produkty NIE je možné
likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Systém sa
NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu
Návod na inštaláciu a použitie
6
Táto jednotka je vybavená elektricky
napájanými bezpečnostnými meracími
zariadeniami, napr. detektor netesností
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Page 7
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
chladiva. Aby bola jednotka efektívna,
musí byť po inštalácii neustále
elektricky napájaná s výnimkou
krátkodobých časových úsekov pre
údržbu.
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných
častí ovládača.
▪ NEODOBERAJTE predný panel.
Niektoré časti vo vnútri sú
nebezpečné na dotyk amôže dôjsť
kvzniku poruchy na zariadení.
Vprípade potreby skontrolovať
alebonastaviť vnútorné časti je nutné
sa skontaktovať s predajcom vášho
zariadenia.
VAROVANIE
Táto jednotka obsahuje elektrické
ahorúce diely.
VAROVANIE
Pred začatím prevádzky jednotky sa
uistite, že inštalatér správne vykonal
inštaláciu.
UPOZORNENIE
▪ Nanastavovanie uhlov klapky VŽDY
používajte používateľské rozhranie.
Ak sa klapka sklápa a pohybujte s
ňou násilne rukou, mechanizmus sa
poškodí.
▪ Pri nastavovaní žalúzií postupujte
opatrne. Vo vnútri výstupu vzduchu
sa ventilátor otáča vysokými
otáčkami.
UPOZORNENIE
NIKDY nevystavujte malé deti, rastliny
alebo zvieratá priamemu prúdeniu
vzduchu.
VAROVANIE
Pod vonkajšiu anivnútornú jednotku
NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety,
ktorým škodí vlhkosť. Za určitých
podmienok môže kondenzácia na
jednotke alebo chladiacich potrubiach,
znečistený vzduchový filter alebo
upchatie vypúšťania spôsobiť
kvapkanie, čo má za následok zničenie
alebo poruchu príslušného predmetu.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať
svoj organizmus priamemu prúdeniu
vzduchu.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa používa spolu so systémom
zariadenie vybavené horákom,
miestnosť je nutné dostatočne vetrať,
aby v nej nevznikal nedostatok kyslíka.
UPOZORNENIE
Pri použití dezinfekčného insekticídu v
miestnosti systém NEPOUŽÍVAJTE.
Toto by mohlo spôsobiť rozptýlenie
chemických látok v jednotke, čo by
malo za následok ohrozenie zdravia
tých osôb, ktoré sú alergické voči
chemickým látkam.
VAROVANIE
Vblízkosti klimatizačného zariadenia
NEUMIESTŇUJTE horľavé fľaše
sprejov aNEPOUŽÍVAJTE ich v
blízkosti jednotky. Ak by ste tak urobili,
môže to mať za následok vznik
požiaru.
Údržba a servis (pozri "7Údržba a servis"[411])
UPOZORNENIE: Dávajte pozor na
ventilátor!
Je nebezpečné kontrolovať jednotku,
pričom ventilátor beží.
Pred vykonaním každej úlohy údržby
nezabudnite vypnúť hlavný vypínač.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu
NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné
predmety. Keďže sa ventilátor otáča
veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť
úraz.
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
7
Page 8
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
VAROVANIE
Po vypálení poistky NIKDY nevymeňte
poistku za takú, ktorá je určená pre iný
prúd alebo nepoužívajte nejaké iné
zapojenie poistky. Používanie drôtu
alebo medeného drôtu môže spôsobiť
poškodenie jednotky alebo spôsobiť
vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte
podložky jednotky ajej inštalácie, či nie
sú poškodené. Keď sú poškodené,
jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť
úraz.
UPOZORNENIE
Pred prístupom ku koncovým
zariadeniam nezabudnite vypnúť
všetky vypínače elektrického
napájania.
Pri čistení klimatizácie alebo
vzduchového filtra bezpodmienečne
ukončite prevádzku a vypnite hlavný
vypínač. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo zraneniu.
VAROVANIE
Pri práci vo výškach s rebríkmi je nutné
byť veľmi opatrný.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v
miestnosti bez neustále pracujúcich
zdrojov zapálenia (napr.: otvorený
plameň, fungujúci plynový spotrebič
alebo elektrický ohrievač).
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte
diely cyklu chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na
čistenie alebo na zrýchlenie procesu
odmrazovania než tie, ktoré odporúča
výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri
systému je bez zápachu.
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne
horľavé, ale v normálnom prípade
NEUNIKÁ. Ak chladivo uniká vo vnútri
miestnosti a prichádza do kontaktu s
plameňom horáka, ohrievačom alebo
varičom, môže to mať za následok
vznik požiaru a/alebo tvorbu škodlivého
plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie
zariadenia, miestnosť vyvetrajte
askontaktujte sa spredajcom,
uktorého ste jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým
servisná osoba nepotvrdí ukončenie
opravy časti, kde uniká chladivo.
UPOZORNENIE
Pred čistením výstupu vzduchu,
exteriéru, predného panelu a
vzduchového filtra jednotku vypnite.
VAROVANIE
Vnútornú jednotku NENECHÁVAJTE
vlhkú. Možný výsledok: Zásah
elektrickým prúdom alebo vznik
požiaru.
O chladive (pozri "7.3Ochladive"[413])
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ
MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je
stredne horľavé.
Návod na inštaláciu a použitie
8
VAROVANIE
Po každej detekcii alebo na konci
životnosti je potrebné vymeniť snímač.
Snímač SMIE vymieňať iba oprávnená
osoba.
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Page 9
4 O systéme
a
b
ccc
bb
cab
d
e f
g
Odstraňovanie problémov (pozri "8Odstraňovanie
problémov"[413])
VAROVANIE
Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému
(je cítiť zápach po horení atď.),
zastavte prevádzku jednotky
avypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky vprevádzke za
takých okolností môže spôsobiť
poruchu, zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo vznik požiaru.
Skontaktujte sa svašim predajcom.
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Používateľské rozhranie
4O systéme
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,
neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte,
keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ V prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,
že vblízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivo
je celkom bezpečné, netoxické aslabo horľavé, ale pri
náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyn
tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov
ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajte
potvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že pred
obnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.
VÝSTRAHA
Systém NEPOUŽÍVAJTE na iné účely. Aby nedochádzalo
k zhoršeniu kvality daných predmetov, NEPOUŽÍVAJTE
jednotku na chladenie presných nástrojov, potravín, rastlín,
zvierat aani umeleckých diel.
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému:
Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a
je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych
rád získate uvášho inštalatéra.
UPOZORNENIE
Táto jednotka je vybavená elektricky napájanými
bezpečnostnými meracími zariadeniami, napr. detektor
netesností chladiva. Aby bola jednotka efektívna, musí byť
po inštalácii neustále elektricky napájaná s výnimkou
krátkodobých časových úsekov pre údržbu.
5Ovládací panel
4.1Zloženie systému
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ
zodpovedať rozloženiu vášho systému.
Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavných
funkcií systému.
Viac informácií o ovládacom paneli nájdete v návode na obsluhu
nainštalovaného ovládacieho panelu.
a Vzduchový filter
b Predný panel
c Servisný kryt
d Predná mriežka
e Potrubia s chladivom
f Vypúšťacia hadica
g Elektrické vedenie
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača.
▪ NEODOBERAJTE predný panel. Niektoré časti vo
vnútri sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť k vzniku
poruchy na zariadení. Vprípade potreby skontrolovať
alebonastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať
s predajcom vášho zariadenia.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača NEUTIERAJTE benzínom,
riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď.
Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať
povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru
do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou,
dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou
suchou handrou.
VÝSTRAHA
NIKDY nestláčajte tlačidlo na užívateľskom rozhraní
pomocou tvrdého predmetu sostrým koncom. Užívateľské
rozhranie by sa mohlo poškodiť.
VÝSTRAHA
Elektrický kábel užívateľského rozhrania NIKDY neťahajte
alebo neskrúcajte. Môže to spôsobiť poškodenie jednotky.
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
V závislosti od nainštalovaného systému nebudú k
dispozícii niektoré režimy prevádzky.
▪ Rýchlosť prietoku vzduchu sa dá nastaviť sama v závislosti od
izbovej teploty alebo ventilátor sa môže okamžite zastaviť. To nie
je porucha.
▪ Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka sa
opäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.
▪ Menovitá hodnota. Cieľová teplota pre režimy klimatizácie,
vykurovania a automatika.
▪ Útlm. Funkcia, ktorá udržiava izbovú teplotu v špecifickom
rozsahu, ak je systém vypnutý (používateľom, funkciou
plánovania alebo časovačom OFF timer).
6.2.1Základné režimy prevádzky
Vnútorná jednotka môže fungovať v rôznych režimoch prevádzky.
IkonaRežim prevádzky
Klimatizácia. V tomto režime sa podľa potreby
aktivuje klimatizácia v závislosti od nastavenej
menovitej hodnoty alebo režimu prevádzky Spätné
nastavenie.
Vykurovanie. V tomto režime sa v závislosti od
nastavenej menovitej hodnoty alebo režimu
prevádzky Spätné nastavenie aktivuje vykurovanie.
Len ventilátor. V tomto režime vzduch cirkuluje bez
vykurovania alebo klimatizácie.
Sušenie. V tomto režime sa vlhkosť vzduchu zníži s
minimálnym poklesom teploty.
Teplota aotáčky ventilátora sú ovládané automaticky
anedajú sa ovládať pomocou diaľkového ovládača.
Prevádzka odvlhčovania nefunguje pri príliš nízkej
izbovej teplote.
Automatika. V režime Automatika sa vnútorná
jednotka automaticky prepína medzi režimom
vykurovania a klimatizácie ako to vyžaduje menovitá
hodnota.
6.2.2Špeciálne režimy prevádzky vykurovanie
PrevádzkaPopis
RozmrazenieAby sa zabránilo zníženiu
výkonu vykurovania v dôsledku
nahromadenia sa ľadu na
vonkajšej jednotke, systém
automaticky prepne do režimu
prevádzky rozmrazenie.
V priebehu režimu prevádzky
rozmrazenie ventilátor vnútornej
jednotky zastaví činnosť a na
domovskej obrazovke sa zobrazí
nasledovná ikona:
Systém obnoví normálny režim
prevádzky po približne 6 až 8
minútach.
Horúci štartV priebehu horúceho štartu
ventilátor vnútornej jednotky
zastaví činnosť a na domovskej
obrazovke sa zobrazí
nasledovná ikona:
6.2.3Smer prúdenia vzduchu
Kedy. Nastavte smer prúdenia vzduchu podľa potreby.
Čo. Systém riadi smer prúdenia vzduchu odlišne v závislosti od
voľby používateľa.
UPOZORNENIE
▪ Na nastavovanie uhlov klapky VŽDY používajte
používateľské rozhranie. Ak sa klapka sklápa a
pohybujte s ňou násilne rukou, mechanizmus sa
poškodí.
▪ Pri nastavovaní žalúzií postupujte opatrne. Vo vnútri
výstupu vzduchu sa ventilátor otáča vysokými
otáčkami.
1 Zvislý prúd vzduchu
Pomocou používateľského rozhrania je možné nastaviť nasledovné
zvislé smery prúdenia vzduchu:
SmerObrazovka
Pevná poloha. Vnútorná
jednotka vyfukuje vzduch v 1 z 5
pevných polôh.
Návod na inštaláciu a použitie
10
Sklopenie. Vnútorná jednotka sa
prepína medzi 5 polohami.
Poznámka: Odporúčaná poloha vodorovných lamiel (klapky) sa
mení podľa režimu prevádzky.
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Page 11
a
b
a Režim prevádzky Klimatizácia
aa
b Režim prevádzky Vykurovanie
INFORMÁCIE
Postup nastavenia zvislého smeru prúdenia vzduchu
nájdete v referenčnej príručke používaného
používateľského rozhrania.
2 Vodorovný prúd vzduchu
▪ Vodorovný prúd vzduchu: ručným nastavením polohy zvislých
lamiel (žalúzie).
7 Údržba a servis
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty,
tyčky alebo iné predmety. Keďže sa ventilátor otáča veľkou
rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
VÝSTRAHA
NIKDY sami nevykonávajte servis zariadenia. Požiadajte
kvalifikovaného servisného pracovníka, aby túto prácu
vykonal. Napriek tomu ako koncový používateľ môžete
čistiť výstup vzduchu, exteriér, predný panel a vzduchový
filter.
VAROVANIE
Po vypálení poistky NIKDY nevymeňte poistku za takú,
ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné
zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu
môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik
požiaru.
Nastavenie žalúzií (zvislé klapky)
1 Nastavte vodorovné lamely pomocou používateľského
rozhrania, aby ste mali ľahký prístup ku gombíkom na zvislých
lamelách.
2 Držte stlačené gombíky a nepatrne ich posuňte smerom dole.
3 Ak držíte stlačené gombíky nastavte doľava alebo doprava do
požadovanej polohy.
a Gombíky
INFORMÁCIE
Ak je jednotka nainštalovaná v rohu miestnosti, smer
žalúzií má byť od steny. Ak stena zablokuje vzduch,
účinnosť klesne.
6.3O prevádzke systému
INFORMÁCIE
Nastavenie režimu prevádzky alebo iné nastavenia nájdete
v referenčnej príručke alebo v návode na prevádzku
používateľského rozhrania.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej
inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené,
jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Pred prístupom ku koncovým zariadeniam nezabudnite
vypnúť všetky vypínače elektrického napájania.
Pri čistení klimatizácie alebo vzduchového filtra
bezpodmienečne ukončite prevádzku a vypnite hlavný
vypínač. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo zraneniu.
VAROVANIE
Pri práci vo výškach s rebríkmi je nutné byť veľmi opatrný.
Na vnútornej jednotke môžu byť nasledovné symboly:
SymbolVysvetlenie
Pred vykonávaním servisu zmerajte napätie na
koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v
elektrických súčiastkach.
7.2Čistenie jednotky
UPOZORNENIE
Pred čistením výstupu vzduchu, exteriéru, predného
panelu a vzduchového filtra jednotku vypnite.
7Údržba a servis
7.2.1Čistenie výstupu vzduchu a exteriéru
7.1Predbežné upozornenia pre údržbu
a servis
VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca
servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek
tomu môže príslušná legislatíva vyžadovať kratšie intervaly
údržby.
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu
CO2: Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva ×
celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Ďalšie informácie vám poskytne inštalatér.
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte diely cyklu
chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na čistenie alebo na
zrýchlenie procesu odmrazovania než tie, ktoré
odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri systému je bez
zápachu.
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne horľavé, ale v
normálnom prípade NEUNIKÁ. Ak chladivo uniká vo vnútri
miestnosti a prichádza do kontaktu s plameňom horáka,
ohrievačom alebo varičom, môže to mať za následok vznik
požiaru a/alebo tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť
vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste
jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí
ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.
VÝSTRAHA
Snímač netesností chladiva R32 je polovodičový detektor,
ktorý môže nesprávne detekovať látky iné ako chladivo
R32. Nepoužívajte chemické látky (napr. Organické
rozpúšťadlá, sprej na vlasy, farby) vo vysokých
koncentráciách v tesnej blízkosti vnútornej jednotky,
pretože by to mohlo spôsobiť nesprávnu detekciu senzora
úniku chladiva R32.
INFORMÁCIE
Životnosť snímača je 10 rokov. Používateľské rozhranie
zobrazuje chybu "CH-05" 6 mesiacov pred koncom
životnosti senzora a chybu "CH-02" po ukončení životnosti
senzora. Viac informácií nájdete v referenčnej príručke
používateľského rozhrania a spojte sa s predajcom.
V prípade detekcie, keď je jednotka v pohotovostnom režime
Ak dôjde k detekcii, keď je jednotka v pohotovostnom režime, dôjde
k "chybnej kontrole detekcie".
Chybná kontrola detekcie
1 Jednotka spustí prevádzku ventilátora na najnižšom nastavení.
2 Používateľské rozhranie zobrazí kód chyby "A0-13", vyšle zvuk
alarmu a kontrolka stavu bliká.
3 Snímač kontroluje v prípade úniku chladiva alebo chybnej
detekcie.
▪ Ak NIE je zistený únik chladiva, Výsledok: systém sa vráti do
normálneho režimu prevádzky po približne 2 minútach.
2 Okamžite sa skontaktujte s vašim predajcom. Viac informácií
nájdete vnávode na inštaláciu vonkajšej jednotky.
INFORMÁCIE
Ako zastaviť alarm používateľského rozhrania nájdete v
referenčnej príručke používateľského rozhrania.
INFORMÁCIE
Minimálny prúd vzduchu počas normálneho režimu
prevádzky alebo počas detekcie úniku chladiva je vždy
>240m3/h.
7.3.1O snímači úniku chladiva
VAROVANIE
Po každej detekcii alebo na konci životnosti je potrebné
vymeniť snímač. Snímač SMIE vymieňať iba oprávnená
osoba.
VÝSTRAHA
Automaticky sa kontroluje funkčnosť bezpečnostných
opatrení. V prípade poruchy sa na používateľskom
rozhraní zobrazí kód chyby.
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
8Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia
zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE
Ak dôjde k niečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite
elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností
môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom
alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém MUSÍ opraviť kvalifikovaný servisný pracovník.
Návod na inštaláciu a použitie
13
Page 14
9 Premiestnenie
8/9×, 2×1×1×4×1×
cbad
1×
ef
≤120
≥90
≥30
a
b ≥2500
≥50≥50
≥90
(mm)
PoruchaOpatrenie
Ak je bezpečnostné zariadenie, ako je
napr. poistka, istič alebo prúdový
chránič, často aktivované alebo vypínač
ON/OFF (ZAP./VYP.) NEPRACUJE
správne.
Ak z jednotky uniká voda.Zastavte prevádzku
Vypínač prevádzky NEFUNGUJE
správne.
Ak používateľské rozhranie zobrazí .
Ak systém NEFUNGUJE správne s výnimkou vyššie uvedených
prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém
preskúmajte podľa nasledovných postupov.
INFORMÁCIE
Viac tipov na odstraňovanie problémov nájdete v
referenčnej príručke umiestnenej na http://
Vypnite všetky vypínače
elektrického napájania
jednotky.
jednotky.
Vypnite elektrické
napájanie.
Upovedomte vášho
inštalatéra ainformujte ho
okóde poruchy. Kódy
chýb nájdete v referenčnej
príručke používateľského
rozhrania.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné
odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte
symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s
výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na
záručnom liste).
9Premiestnenie
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte
predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.
10Likvidácia
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž
systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných
častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými
právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v
špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je
možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a
obnovu.
Pre inštalatéra
11Informácie o balení
11.1Vnútorná jednotka
11.1.1Vybratie príslušenstva zvnútornej
jednotky
a Návod na inštaláciu a použitie
b Všeobecné bezpečnostné opatrenia
c Vrecko na skrutky: M4×25L (8× pre FXAA15~32, 9× pre
FXAA40~63), 2× M4×12L
d Upínacie pásky (1 veľká, 3 malé)
e Izolačná páska
f Papierová šablóna na inštaláciu
12.1.1Požiadavky vnútornej jednotky na miesto
inštalácie
INFORMÁCIE
Hladina tlaku zvuku je menšia ako 70dBA.
UPOZORNENIE
Zariadenie nemá byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v
zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho
prístupný.
Táto jednotka, vnútorná a vonkajšia, je vhodná na
inštaláciu v komerčnom prostredí a prostredí ľahkého
priemyslu.
▪ Pevnosť steny. Skontrolujte, či je stena dostatočne pevná, aby
dokázala udržať hmotnosť jednotky. Ak existuje riziko, pred
inštaláciou jednotky zosilnite stenu.
▪ Priestor. Zohľadnite nasledovné požiadavky:
12Inštalácia jednotky
12.1Príprava miesta inštalácie
Vyhnite sa inštalácii v prostredí s množstvom organických
rozpúšťadiel, napr. atrament a siloxan.
Návod na inštaláciu a použitie
14
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
a Prekážka
b Minimálna vzdialenosť od podlahy
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Page 15
12 Inštalácia jednotky
a
a
a
a
2×
3×
a
b
b
a
c
VÝSTRAHA
Vnútorná jednotka nesmie byť NIKDY priamo
namontovaná na stene. Na inštaláciu použite priloženú
montážnu dosku.
Minimálne požiadavky na plochu podlahy
UPOZORNENIE
Celková náplň chladiva v systéme nesmie prekročiť
požiadavky na minimálnu plochu podlahy najmenšej
miestnosti, ktorá je obsluhovaná. Požiadavky na minimálnu
podlahovú plochu vnútorných jednotiek nájdete v návode
na inštaláciu a prevádzku vonkajšej jednotky.
12.2Otvorenie a zatvorenie jednotky
12.2.1Odobratie čelného panelu
1 Otvorte predný panel. Držte predný panel za úchytky na dvoch
3 Stlačte 3 horné háčiky označené symbolom s 3 kruhmi v smere
šípok. Spomedzi filtra a výmenníka tepla vyberte lepenku.
a Úchytkypanelu
2 Stlačením háčikov na ľubovoľnej strane predného panelu
smerom do boku voči jednotke a panel vyberte. Alebo ho
demontujte vysunutím predného panelu buď doľava alebo
doprava ajeho vytiahnutím smerom dopredu.
a Hák panelu
12.2.2Opätovná inštalácia čelného panelu
1 Ak chcete pripevniť predný panel, zarovnajte háčiky predného
panela so štrbinami a úplne ich zatlačte dovnútra.
a Háčik
b Lepenka
4 Za žiadnych okolností nechytajte vodorovné klapky, odoberte
čelnú mriežku vytiahnutím vsmere šípky.
12.2.4Opätovná inštalácia čelnej mriežky
1 Nainštalujte čelnú mriežku apevne zaveste na 3 horné háky.
2 Skrutky naskrutkujte späť (2 pre FXAA15~32 a 3 pre
FXAA40~63).
3 Opäť nainštalujte predný panel ("12.2.2 Opätovná inštalácia
čelného panelu"[415]).
12.2.5Otvorenie servisného krytu
1 Odskrutkujte 1skrutku zo servisného krytu.
2 Servisný kryt vytiahnite vodorovne preč z jednotky.
2 Pomaly uzavrite čelný panel.
12.2.3Odobratie čelnej mriežky
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému
noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice,
bezpečnostné okuliare atď.).
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
a Skrutka servisného krytu
b Servisný kryt
c Rukoväť
12.2.6Uzavretie servisného krytu
1 Servisný kryt umiestnite do jeho pôvodnej polohy na jednotke.
2 Naskrutkujte 1skrutku späť na servisný kryt.
Návod na inštaláciu a použitie
15
Page 16
12 Inštalácia jednotky
A
b
ac
c
c
1
2
2
2
3
B
b
a
b
1
1
c
2
c
2
c
2
3
a
b
c
d
e
f
A
44
162.5
337.5299.5
6098
44
290
10762
75100
795
217236
(mm)
bcc
d
e
d
e
ghf
a1a1a2a2i
12.3Montáž vnútornej jednotky
12.3.1Inštalácia montážnej dosky
1 Z jednotky odstráňte montážnu dosku.
▪ Z FXAA15~32 vyskrutkujte jednu skrutku a z FXAA40~63 2
skrutky.
▪ Stlačte gombíky v smere šípky.
▪ Demontujte montážnu dosku.
A FXAA15~32
B FXAA40~63
a Montážna doska
b Skrutka
c Gombík
2 Na inštaláciu použite papierovú šablónu (príslušenstvo).
3 Vyberte polohu potrubia (pre spodné alebo bočné potrubie pozri
4 Montážnu dosku nasaďte na stenu a dočasne nainštalujte.
5 Montážnu dosku vyrovnajte do vodorovnej polohy (použite
úchytky na montážnej doske).
6 Použitím meracieho pásma označte na stene stredy bodov
vŕtania. Umiestnite koniec meracieho pásma na značku " ".
7 Inštaláciu ukončite zaistením montážnej dosky na stene:
▪ Pri použití skrutiek M4×25L (príslušenstvo): použite 8 skrutiek pre
FXAA15~32 alebo 9 skrutiek pre FXAA40~63. Rovnomerne
naskrutkujte najmenej 4 skrutky na každej strane.
▪ Pri použití skrutiek (Príklad: do betónovej steny): použitie skrutky
M8~M10 (dodáva zákazník) jednu na každej strane.
INFORMÁCIE
Odobratý kryt vstupu potrubia je možné uložiť do vrecka
montážnej dosky.
Návod na inštaláciu a použitie
16
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 17
B
(mm)
52
104
44
290
60
44
98
348345
83100
37.9
464.9427.1
1050
bcc
d
e
d
e
fgh
a1a1a2a2i
A Papierová šablóna na inštaláciu s montážnou doskou pre FXAA15~32
Ø80
a
b
c
a
b
B Papierová šablóna na inštaláciu s montážnou doskou pre FXAA40~63
a1 Odporúčané umiestnenie upevnenia
a2 Odporúčané miesta na upevnenie
b Vrecko pre kryt prípojky potrubia
c Úchytky pre umiestnenie vodováhy
d Otvor prechádzajúci stenou Ø80mm
e Poloha vypúšťacej hadice
f Poloha pre meracie pásmo na značke " "
g Koniec plynového potrubia
h Koniec kvapalinového potrubia
i Dočasný upevňovací otvor
12 Inštalácia jednotky
12.3.2Vŕtanie otvoru do steny
UPOZORNENIE
Vprípade stien, ktoré obsahujú kovové rámy alebo dosky
zaistite použitie potrubia uloženého do steny
a u priechodných otvorov zodpovedajúcich krytov, aby
12.3.3Demontáž krytu prípojky potrubia
INFORMÁCIE
Ak chcete pripojiť potrubie na pravú stranu, vpravo dole.
ľavú stranu alebo vľavo dole, je potrebné demontovať kryt
2 Vnútornú jednotku nasaďte na háky montážnej dosky. Ako
navádzanie použite značky " ".
3 Ako podperu použite časť obalového materiálu.
VÝSTRAHA
▪ NEOHÝBAJTE potrubia s chladivom.
▪ Potrubia s chladivom NESTLÁČAJTE silno k
spodnému rámu alebo čelnej mriežke.
4 Vypúšťaciu hadicu a potrubia chladiva preveďte cez otvor v
stene.
5 Po ukončení celej inštalácie (vypúšťacie potrubie "12.3.6 Pre
umožnenie vypúšťania" [4 18], potrubie s chladivom
"13 Inštalácia potrubia" [4 20] a elektrické vedenie
"14 Elektroinštalácia" [4 20]), upevnite vnútornú jednotku na
montážnu dosku "15.1 Upevnenie jednotky na montážnu
dosku"[422].
a Predná mriežka
b Potrubie s chladivom
c Úchytka 2×
d Montážna doska (príslušenstvo)
e Súčasť obalového materiálu
12.3.5Prevlečenie potrubí cez otvor v stene
1 Pripojte vypúšťacie potrubie "12.3.6 Pre umožnenie
vypúšťania" [4 18], potrubie s chladivom "13 Inštalácia
potrubia"[420] a elektrické vedenie
"14Elektroinštalácia"[420].
2 Potrubie chladiva veďte podľa značiek vedenia potrubia na
montážnej doske.
3 Elektrické vedenie a potrubia s chladivom upevnite spolu
pomocou vinylovej pásky (dodáva zákazník).
12.3.6Pre umožnenie vypúšťania
Zabezpečte, aby mohla kondenzovaná voda vhodným spôsobom
odtekať. To zahŕňa:
▪ Všeobecné pokyny
▪ Pripojenie odtokového potrubia k vnútornej jednotke
▪ Kontrola úniku vody
Všeobecné pokyny
▪ Dĺžka potrubia. Vypúšťacie by malo byť čo najkratšie.
▪ Priemer potrubia. Priemer potrubia musí byť rovnaký alebo väčší
ako priemer pripájaného potrubia (vinylová rúrka s menovitým
priemerom Ø13 mm).
VÝSTRAHA
▪ Vypúšťaciu hadicu nainštalujte smerom dole.
▪ Zachytávače oleja NIE sú povolené.
▪ Koniec hadice NEDÁVAJTE do vody.
a Vypúšťacia hadica
b Otvor v stene
c Potrubie s chladivom
d Elektrické vedenie
e Vinylová páska (dodáva zákazník)
f Vedenie elektrického napájania
g Prenosové vedenie a vedenie používateľského rozhrania
Návod na inštaláciu a použitie
18
▪ Predĺženie vypúšťacej hadice. Na predĺženie vypúšťacej hadice
použite predlžovaciu hadicu dodanú zákazníkom s menovitým
priemerom Ø13 mm. NEZABUDNITE na vnútornú časť
predlžovacej hadice použiť rúrku tepelnej izolácie.
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 19
a
bc
Ø18
a Vypúšťacia hadica dodávaná svnútornou jednotkou
abc
≥50
mm
A
B
C
a
b
A
B
C
b
a
a
b
b Rúrka tepelnej izolácie (dodáva zákazník)
c Vypúšťacia predlžovacia hadica (dodáva zákazník)
▪ Tuhé polyvinylchloridové potrubie. Pri pripájaní tuhého
polyvinylchloridového potrubia (menovitý priemer Ø13 mm)
priamo k vypúšťacej hadici použite vypúšťaciu prípojku dodanú
zákazníkom (menovitý priemer Ø13mm).
a Vypúšťacia hadica dodávaná svnútornou jednotkou
b Vypúšťacia prípojka s menovitým priemerom Ø13mm
(dodávka zákazníka)
c Tuhé polyvinylchloridové potrubie (dodáva zákazník)
▪ Vypúšťaciu hadicu zasuňte do vypúšťacieho potrubia, ako je
zobrazené na nasledovnom obrázku, aby sa NEDALA vytiahnuť
zvypúšťacieho potrubia.
12 Inštalácia jednotky
Pripojenie potrubia na ľavej strane, vľavo vzadu
alebo vľavo na spodku
INFORMÁCIE
Štandardne je zvýrobného závodu pripojené potrubie na
pravej strane. V prípade potrubia na ľavej strane
demontujte potrubie z pravej strany a nasaďte na ľavej
strane.
1 Odskrutkujte skrutku upevnenia izolácie na pravej strane atým
demontujete vypúšťaciu hadicu.
2 Demontujte vypúšťaciu zátku na ľavej strane a nasaďte na
pravej strane.
VÝSTRAHA
Pri nasadzovaí vypúšťacej zátky NENANÁŠAJTE mazací
olej (chladiaci olej) na vypúšťaciu zátku. Vypúšťacia zátka
sa môže poškodiť a spôsobiť unikanie odpadovej vody
zátkou.
3 Zasuňte vypúšťaciu hadicu na ľavej strane a nezabudnite ju
dotiahnuť pomocou upevňovacej skrutky, inak môže dôjsť k
úniku vody.
4 Vypúšťaciu hadicu pripojte k spodnej strane potrubia
schladivom pomocou vinylovej lepiacej pásky.
▪ Kondenzácia. Vykonajte opatrenia voči kondenzácii. Zaizolujte
celé vypúšťacie potrubie v budove.
Pripojenie potrubia na pravej strane, vpravo vzadu
alebo vpravo na spodku
INFORMÁCIE
Štandardne je zvýrobného závodu pripojené potrubie na
pravej strane. V prípade potrubia na ľavej strane
demontujte potrubie z pravej strany a nasaďte na ľavej
strane.
1 Pomocou vinylovej lepiacej pásky nasaďte vypúšťaciu hadicu k
spodnej časti potrubí s chladivom.
2 Vypúšťaciu hadicu a potrubia s chladivom spolu obaľte použitím
izolačnej pásky.
A Potrubie z pravej strany
B Potrubie zpravej strany dole
C Potrubie zpravej strany zozadu
a Tu odoberte kryt prípojky potrubia pre potrubie zpravej
strany
b Tu odoberte kryt prípojky potrubia pre potrubie zpravej
spodnej strany
A Potrubie z ľavej strany
B Potrubie zľava zozadu
C Potrubie vľavo dole
a Tu odoberte kryt prípojky potrubia pre potrubie zľavej
strany
b Tu odoberte kryt prípojky potrubia pre potrubie zľavej
spodnej strany
Kontrola únikov vody
1 Demontujte vzduchové filtre (pozri "7.2.3 Postup čistenia
vzduchového filtra"[412]).
2 Za účelom kontroly únikov vody postupne naplňte približne 1l
vody do vypúšťacej nádoby.
a Vypúšťacia nádoba
b Plastová nádoba
3 Opäť nasaďte vzduchové filtre (pozri "7.2.3 Postup čistenia
vzduchového filtra"[412]).
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
19
Page 20
13 Inštalácia potrubia
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
d
f
b
e
g
ac
h
db
i
13Inštalácia potrubia
13.1Príprava potrubia chladiva
13.1.1Požiadavky na potrubie chladiva
UPOZORNENIE
Potrubie sa MUSÍ nainštalovať podľa pokynov v
"13 Inštalácia potrubia" [4 20]. Môžu sa použiť iba
mechanické spoje (napr. spájkované + nástrčné spojenia),
ktoré sú v súlade s najnovšou verziou normy ISO14903.
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre
chladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubie
odkysličené kyselinou fosforečnou.
▪ Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)
musia byť ≤30mg/10m.
Priemer potrubia s chladivom
Na pripojenia potrubí vnútornej jednotky použite nasledujúce
priemery potrubí:
TriedaVonkajší priemer potrubia (mm)
Kvapalinové
potrubie
15~32Ø6,4Ø9,5
40~63Ø12,7
Materiál potrubia s chladivom
▪ Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené
kyselinou fosforečnou.
▪ Nástrčné spoje: Používajte len žíhaný materiál.
▪ Stupeň pnutia potrubia ahrúbka steny:
Vonkajší
priemer (Ø)
6,4mm
(1/4palca)
9,5mm
(3/8palca)
12,7mm
(1/2palca)
(a)
V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho pracovného
tlaku jednotky (pozri "PS High" na výrobnom štítku jednotky)
môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
Stupeň pnutiaHrúbka (t)
Žíhaný (O)≥0,8mm
13.1.2Izolácia potrubia chladiva
▪ Ako izolačný materiál používajte polyetylénovú penu:
▪ s intenzitou prestupu tepla medzi 0,041 a 0,052W/mK (0,035
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako
80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa
predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
Nainštalujte chladiace potrubie alebo komponenty tam, kde
nie sú vystavené žiadnym látkam, ktoré môžu vyvolať
koróziu komponentov obsahujúcich chladivo s výnimkou
prípadu, že sú komponenty navrhnuté z takých materiálov,
ktoré sú v princípe odolné proti korózii alebo sú vhodným
spôsobom chránené proti korózii.
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
▪ Dĺžka potrubia. Potrubie s chladivom by malo byť čo najkratšie.
1 Nástrčné spoje s ohranením. Použitím nástrčných spojov s
ohranením pripojte k jednotke potrubie s chladivom.
2 Izolácia. Izolujte potrubie s chladivom, izolačná páska má byť
obalená od kolena v tvare L po celej dĺžke až do konca vo
vnútri jednotky nasledovne:
a Potrubie na mieste inštalácie
b Izolačné potrubie vnútornej jednotky
c Potrubie vnútornej jednotky
d Izolačná páska
e Izolačná páska (príslušenstvo)
f Veľká upínacia páska (príslušenstvo)
g Začiatok obaľovania
h Koleno vtvare L
i Spoj izolácie potrubia (uistite sa, že v spoji izolácie
potrubia nie sú medzery)
VÝSTRAHA
Nezabudnite izolovať všetky potrubia s chladivom.
Akékoľvek nechránené potrubie môže spôsobovať
kondenzáciu.
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými
predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade
splatnými predpismi.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej
3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému
odpojeniu v kategórii prepätia III.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný
pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA
vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
MCA=Minimálny prúd v ampéroch. Uvedené hodnoty sú
maximálne hodnoty (pozri elektrické údaje vnútornej jednotky pre
presné hodnoty).
14.2Pripojenie elektrickej inštalácie k
vnútornej jednotke
VÝSTRAHA
Napájacia káblová prípojka a prenosové vedenie musia
byť uložené oddelene. Prenosové vedenie a vedenie
elektrického napájania sa môžu križovať, ale NESMÚ byť
uložené rovnobežne.
1 Demontujte servisný kryt (pozri "12.2.5 Otvorenie servisného
krytu"[415]).
2 Kábel ovládacieho panelu: Pripojte kábel k svorkovnici
(symboly P1, P2).
3 Prenosový kábel: Kábel pripojte k svorkovnici (uistite sa, že
symboly F1, F2 sú rovnaké ako na vonkajšej jednotke).
4 Kábel používateľského rozhrania upevnite spolu s prenosovým
káblom upínacou páskou (príslušenstvo).
5 Kábel elektrického napájania: Pripojte kábel k svorkovnici (L,
N, uzemnenie).
a Obvodový istič
b Prúdový chránič
6 Utesnite všetky medzery tesniacim materiálom (dodáva
zákazník), aby sa zabránilo vstupu malých živočíchov do
systému.
7 Znova nasaďte servisný kryt (pozri "12.2.6Uzavretie servisného
krytu"[415]).
a Svorka vedenia elektrického napájania
b Svorka prenosového vedenia a vedenia používateľského
rozhrania
c Vedenie elektrického napájania
d Prenosové vedenie a vedenie používateľského rozhrania
na svorke
e Malé upínacie pásky 2× (príslušenstvo)
Umiestnenie elektrického vedenia:
VÝSTRAHA
▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodaná
spolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej stene
servisného krytu).
▪ Návod ako pripojiť nadštandardné zariadenie nájdete v
návode na inštaláciu dodanom s nadštandardným
zariadením.
a Elektrické vedenie
Príklad kompletného systému
1 diaľkový ovládač riadi 1 vnútornú jednotku.
Návod na inštaláciu a použitie
21
▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemu
nasadeniu servisného krytu.
Dôležité je udržiavať elektrické napájanie a prenosové vedenie
navzájom oddelene. Aby nedošlo k elektrickému rušeniu, musí byť
vzdialenosť medzi oboma vedeniami STÁLE najmenej 50mm.
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Page 22
15 Dokončenie inštalácie vnútornej jednotky
LNLNLN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
N L
a
d
c
b
LN
N LN LN L
a
b
e
c
d
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Používateľské rozhranie
d Najvzdialenejšia vnútorná jednotka
VÝSTRAHA
Pripojenie ovládania skupiny NIE je dovolené.
UPOZORNENIE
▪ Každá vnútorná jednotka musí byť spojená so
samostatným používateľským rozhraním. Ako
používateľské rozhranie sa môže použiť iba diaľkový
ovládač kompatibilný s bezpečnostným systémom.
Viac o kompatibilite diaľkového ovládača nájdete na
karte technických údajov (napr. BRC1H52/82*).
▪ Používateľské rozhranie má byť vždy v každej
miestnosti ako vnútorná jednotka. Podrobnosti nájdete
v návode na inštaláciu a prevádzku používateľského
rozhrania.
6 Opäť nainštalujte predný panel ("12.2.2 Opätovná inštalácia
čelného panelu"[415]).
16Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
VŽDY prevádzkujte jednotku s termistormi a/alebo
tlakovými snímačmi/spínačmi. Ak NIE, následok môže byť
zhorenie kompresora.
16.1Kontrolný zoznam pred uvedením
do prevádzky
Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nižšie uvedené body.
Po vykonaní všetkých kontrol, jednotka sa musí uzavrieť. Po jej
uzavretí jednotku zapnite.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako
je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke.
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Presvedčte sa, či je vypúšťacie potrubie správne
nainštalované, izolované a tečie hladko. Skontrolujte, či
neuniká voda.
Možný výsledok: Kondenzovaná voda môže kvapkať.
Potrubia s chladivom (plynové alebo kvapalné) sú
nainštalované správne a tepelne izolované.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
15Dokončenie inštalácie
vnútornej jednotky
Fázy nechýbajú a ani nie sú otočené.
Systém je správne uzemnený a uzemňovacie svorky sú
utiahnuté.
15.1Upevnenie jednotky na montážnu
dosku
1 Odoberte časť obalového materiálu.
2 Stlačte spodný rám jednotky oboma rukami, aby ste ho mohli
zavesiť na háky na spodku montážnej dosky. Presvedčte sa, či
NIE sú vodiče niekde stlačené alebo zachytené.
3 Stlačte spodný okraj vnútornej jednotky oboma rukami tak, aby
ste ho mohli pevne zavesiť na háky montážnej dosky.
4 Vnútornú jednotku zaistite k montážnej doske použitím 2
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste
sú vsúlade stýmto dokumentom aNEBOLI premostené.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému
na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani
poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej avonkajšej jednotky sa nenachádzajú
poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej
jednotke sú úplne otvorené.
upevňovacích skrutiek vnútornej jednotky M4×12L
(príslušenstvo).
16.2Skúšobná prevádzka
INFORMÁCIE
▪ Skúšobnú prevádzku uskutočnite podľa návodu k
vonkajšej jednotke.
▪ Skúšobná prevádzka je ukončená len, ak na
užívateľskom rozhraní alebo 7-segmentovom displeji
vonkajšej jednotky nie je zobrazený žiadny kód
poruchy.
a Montážna doska (príslušenstvo)
b Potrubie s chladivom
c Izolačná páska
d Spodný rám
e Skrutka M4×12L (2 kusy z príslušenstva)
5 Opäť nainštalujte prednú mriežku ("12.2.4Opätovná inštalácia
čelnej mriežky"[415]).
▪ V servisnom návode nájdete kompletný zoznam kódov
chýb a podrobný návod na riešenie každej chyby.
VÝSTRAHA
Neprerušujte skúšobnú prevádzku.
Návod na inštaláciu a použitie
22
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
Page 23
17 Konfigurácia
17Konfigurácia
17.1Nastavenie na mieste inštalácie
Vykonajte nasledovné nastavenia na mieste inštalácie tak, aby
korešpondovali s aktuálnym nastavením inštalácie a s potrebami
používateľa:
▪ Režim zvýšenia rýchlosti prúdenia vzduchu
▪ Objem vzduchu pri VYPNUTEJ regulácii termostatom
▪ Čas čistenia vzduchového filtra
▪ Výber termostatického snímača
▪ Zmena rozdielu termostatu (ak sa používa diaľkový snímač)
▪ Diferenciál pre automatickú výmenu
▪ Automatické opätovné spustenie po zlyhaní elektrického
napájania
INFORMÁCIE
▪ Pripojenie nadštandardného príslušenstva k vnútornej
jednotke môže spôsobiť zmeny niektorých nastavení
na mieste inštalácie. Viac informácií podrobností
nájdete v návode na inštaláciu nadštandardného
príslušenstva.
▪ Nasledujúce nastavenie je použiteľné len pri použití
používateľského rozhrania BRC1H52*. Ak používate
ľubovoľné iné používateľské rozhranie, pozrite návod
na inštaláciu alebo údržbu používateľského rozhrania.
Nastavenie: Režim zvýšenia rýchlosti prúdenia vzduchu
Toto nastavenie musí korešpondovať s potrebami používateľa. Na
mieste inštalácie je možné zvýšiť nastavenie prúdenia vzduchu
(HIGH aLOW, VYSOKÉ aNÍZKE). Zmeňte číslo hodnoty (—) ako je
zobrazené v nižšie uvedenej tabuľke.
Ak chcete prúd vzduchu…Potom
MSW—
Standard13 (23)001
Trocha zvýšený02
Zvýšený03
Nastavenie: Objem vzduchu pri VYPNUTEJ regulácii
termostatom
Toto nastavenie musí korešpondovať s potrebami používateľa.
Určuje otáčky ventilátora vnútornej jednotky v stave, keď je
termostat VYPNUTÝ.
1 Ak ste nastavili, aby ventilátor fungoval normálne, nastavte tiež
objemovú rýchlosť vzduchu:
(1)
Ak chcete…Potom
(1)
MSW—
Keď je termostat
vypnutý v režime
prevádzky
klimatizácia
Keď je termostat
vypnutý v režime
prevádzky
vykurovanie
(a)
Používajte len vkombinácii sprídavným voliteľným diaľkovým
snímačom alebo ak sa používa nastavenie M 10 (20), SW 2, — 3.
(2)
LL
Nastavený objem
(a)
OFF
Monitoring 1
Monitoring 2
(2)
LL
(2)
(2)
Nastavený objem
(a)
OFF
Monitoring 1
Monitoring 2
(2)
(2)
12 (22)601
(2)
12 (22)301
(2)
02
03
04
05
02
03
04
05
Nastavenie: Čas čistenia vzduchového filtra
Toto nastavenie musí korešpondovať s kontamináciou vzduchu v
miestnosti. To určuje interval, počas ktorého sa na používateľskom
rozhraní zobrazí upozornenie "Čas vyčistiť filter".
• Nastavený objem: Otáčky ventilátora korešpondujú s otáčkami, ktoré používateľ nastavil (nízke, stredné, vysoké) použitím tlačidla otáčok
ventilátora na ovládacom paneli.
• Monitoring 1, 2: Ventilátor je VYP (OFF), ale krátky čas beží každých 6minút, aby zistil izbovú teplotu pomocou LL (Monitorovanie 1) alebo
pomocou L (Monitorovanie 2).
FXAA15~63AUV1B
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P622285-1B – 2020.10
Nastavenie: Diferenciál pre automatickú výmenu
V automatickom režime nastavte rozdiel teploty medzi menovitou
hodnotou klimatizácie a menovitou hodnotou vykurovania
(dostupnosť závisí od typu systému). Rozdiel je menovitá hodnota
klimatizácie mínus menovitá hodnota vykurovania.
Nastavenie: Automatické opätovné spustenie po zlyhaní
elektrického napájania
V závislosti od potrieb používateľa môžete automatické opätovné
spustenie po poruche elektrického napájania deaktivovať / aktivovať.
Ak chcete automatické opätovné
spustenie po poruche elektrického
napájania…
MSW—
Potom
(1)
Deaktivované12 (22)501
Aktivované02
18Technické údaje
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
▪ Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na
Daikin Business Portal (požaduje sa prihlásenie).
18.1Schéma elektrického zapojenia
18.1.1Zjednotená legenda schémy zapojenia
Použité diely a číslovanie nájdete v schéme zapojenia jednotky.
Číslovanie dielov je arabskými číslicami vo vzostupnom poradí pre
každý diel a je predstavený v nižšie uvedenom prehľade symbolom
"*" v kóde dielu.
Symbol VýznamSymbol Význam
Obvodový ističOchrana uzemnením
SpojenieOchranné uzemnenie
(skrutka)
Konektor
UzemnenieRelé konektor
Zapojenie na
mieste inštalácie
PoistkaSvorka
Vnútorná
jednotka
Vonkajšia
jednotka
Prúdový chránič
(1)
Nastavenia polí sú definované nasledovne:
• M: Číslo režimu – Prvé číslo: pre skupiny jednotiek – Číslo v zátvorke: pre individuálnu jednotku