deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of December 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P494114-2D
Cuprins
Cuprins
1 Despre documentaţie3
1.1Despre acest document ............................................................3
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității
pentru instalator4
2.1Instrucțiuni pentru echipamentele care utilizează agent
12.3.1 Pentru a instala placa de montare .............................. 16
12.3.2 Pentru a perfora un orificiu în perete .......................... 17
1.1Despre acest document
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
experţi sau instruiţi în ateliere, aplicaţii industriale uşoare şi
în ferme, sau pentru utilizare comercială de către
neprofesionişti.
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea,
reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile
de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în
vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În
Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC,
standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet
este format din:
▪ Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii că trebuie să citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
▪ Manual de instalare şi exploatare a unității interioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
FXAA15~63AUV1B
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P622285-1B – 2020.10
Manual de instalare și exploatare
3
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității pentru instalator
▪ Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc.
▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi
disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul
distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte
limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
▪ Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).
2Instrucțiuni specifice de
tehnica securității pentru
instalator
Respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni și reglementări de
tehnica securității.
Generalități
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea,
reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile
de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în
vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În
Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC,
standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără
deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric
în funcțiune).
PRECAUŢIE
Aparat neaccesibil publicului, instalați-l într-un asigurat,
protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate, atât de interior cât şi de exterior,
corespunde instalării într-un mediu comercial şi unul
industrial uşor.
PRECAUŢIE
Pentru pereţi care conțin un cadru metalic sau o placă
metalică, aveţi grijă să folosiţi o conductă încastrată în
perete şi un capac de perete în orificiul de traversare
pentru a preveni posibile supraîncălziri, electrocutări, sau
incendii.
Instalarea tubulaturii de agent frigorific (vezi "13Instalarea
conductelor"[420])
PRECAUŢIE
Tubulatura trebuie instalată conform instrucțiunilor din
"13 Instalarea conductelor" [4 20]. Se pot utiliza numai
îmbinări mecanice (de ex., racorduri cu lipire+mandrinate)
care se conformează celei mai recente versiuni ISO14903.
PRECAUŢIE
▪ Nu folosiți ulei mineral la piesa mufată.
▪ NU reutilizaţi tubulatura de la instalaţiile anterioare.
▪ Nu instalaţi NICIODATĂ un uscător la această unitate
R32 pentru a-i garanta durata de viaţă. Materialul de
uscare se poate dizolva deteriorând sistemul.
PRECAUŢIE
▪ Mandrinarea incompletă poate cauza scăpări de agent
frigorific gaz.
▪ NU reutilizaţi mufele. Utilizaţi mufe noi pentru a preveni
scăpările de agent frigorific.
▪ Utilizaţi piuliţele olandeze livrate cu unitatea. Utilizarea
unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări de
agent frigorific.
PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific
într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la
substanțe care ar putea coroda componentele care conțin
agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt
construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau
protejate adecvat față de coroziune.
▪ Întreaga cablare trebuie executată de un electrician
autorizat şi trebuie să se conformeze legislației în
vigoare.
▪ Efectuați conexiunile electrice la cablajul fix.
▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi
întreaga construcţie electrică trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
AVERTIZARE
▪ Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se poate defecta.
▪ Stabiliţi împământarea corectă. NU conectaţi
împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un
circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de
împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare.
▪ Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare.
▪ Fixaţi cablajul electric cu cleme pentru ca acesta să NU
intre în contact cu margini ascuţite sau cu tubulatura, în
special pe partea cu presiune înaltă.
▪ NU utilizaţi fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, şocuri de reţea sau
incendii.
▪ NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor.
Un condensator compensator de fază va reduce
randamentul şi poate provoca accidente.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
Manual de instalare și exploatare
4
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității pentru instalator
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi
polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de
contact ceea ce asigură deconectarea completă la
supratensiune de categoria a III-a.
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta
TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de
persoane similare calificate pentru a evita pericolele.
PRECAUŢIE
▪ Fiecare unitate interioară trebuie conectată la o
interfață de utilizator separată. Ca interfață de utilizator
poate fi utilizată numai o telecomandă compatibilă cu
sistemul de siguranță. Vezi fișa tehnică pentru
compatibilitatea telecomenzii (de ex. BRC1H52/82*).
▪ Interfața utilizatorului trebuie plasată în aceeași
încăpere cu unitatea interioară. Pentru detalii,
consultați manualul de instalare și exploatare a
interfeței utilizatorului.
2.1Instrucțiuni pentru echipamentele
care utilizează agent frigorific R32
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor
inflamabil.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc.
▪ NU folosiți mijloace de accelerare a procesului de
dezghețare sau pentru curățare, altele decât cele
recomandate de fabricant.
▪ Rețineți că agentul frigorific R32 NU conține odorizant.
AVERTIZARE
Aparatul va fi păstrat astfel încât să se prevină deteriorarea
mecanică, și într-o încăpere bine ventilată fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de ex.: flacără
deschisă, un aparat cu gaz în funcțiune sau un încălzitor
electric în funcțiune), și având dimensiunea încăperii
conform celor de mai jos.
AVERTIZARE
Asigurați-vă că instalarea, service+ul, întreținerea și
reparațiile sunt conforme instrucțiunilor din Daikin precum
și legislației în vigoare (de exemplu, reglementările
naționale privind gazele) și sunt executate numai de
persoane autorizate.
AVERTIZARE
Dacă unul sau mai multe încăperi sunt racordate la
unitatea care utilizează un sistemul de conducte, asigurațivă că:
▪ nu există surse de aprindere în funcțiune (de exemplu:
flăcări deschise, un aparat cu gaz în funcțiune sau un
încălzitor electric în funcțiune) în cazul în care
suprafața podelei este mai mică decât suprafața
minimă a podelei A (m²);
▪ în sistemul de conducte nu sunt instalate dispozitive
auxiliare, care ar putea fi o sursă potențială de
aprindere (de exemplu: suprafețe fierbinți cu o
temperatură care depășește 700°C și dispozitive
electrice de comutare);
▪ în sistemul de conducte sunt utilizate numai
dispozitivele auxiliare omologate de producător;
▪ admisia ȘI evacuarea aerului sunt racordate direct la
aceeași încăpere prin tubulatură. NU utilizați spații,
precum un tavan fals, drept conductă pentru priza sau
evacuarea aerului.
NOTIFICARE
▪ Se vor lua măsuri de precauție pentru a evita vibrațiile
excesive sau pulsația tubulaturii de agent frigorific.
▪ Dispozitivele de protecție, tubulatura și armăturile
trebuie protejate, cât mai mult posibil față de efectele
adverse ale mediului.
▪ Trebuie să se prevadă dilatarea și contracția secțiunilor
lungi de tubulatură.
▪ Tubulatura din sistemele de refrigerare trebuie
proiectate și instalate astfel încât să se minimizeze
probabilitatea șocurilor hidraulice care ar putea
deteriora sistemul.
▪ Echipamentele și conductele interioare trebuie să fie
montate și protejate în siguranță, astfel încât să se
evite deteriorarea accidentală a echipamentului sau a
conductelor în urma unor evenimente precum mutarea
mobilierului sau activități de reconstrucție.
PRECAUŢIE
NU folosiți surse potențiale de aprindere la căutarea sau
detectarea scăpărilor de agent frigorific.
NOTIFICARE
▪ NU reutilizați racordurile și garniturile din cupru care au
fost deja utilizate.
▪ Racordurile efectuate în instalație între piesele
sistemului de agent frigorific trebuie să fie accesibile în
scopuri de întreținere.
FXAA15~63AUV1B
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P622285-1B – 2020.10
2.1.1Cerințele spațiului de instalare
PRECAUŢIE
Încărcătura totală de agent frigorific din sistem nu poate
depăși cerințele de suprafață minimă a podelei celei mai
mici încăperi deservite. Pentru cerințele de suprafață
minimă a podelei pentru unitățile interioare, vezi manualul
de instalare și exploatare a unității exterioare.
AVERTIZARE
Acest aparat conține agent frigorific R32. Pentru suprafața
minimă a podelei încăperii în care este păstrat aparatul,
consultați manualul de instalare și de exploatare al unității
exterioare.
Manual de instalare și exploatare
5
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
NOTIFICARE
▪ Tubulatura trebuie protejată față de deteriorarea fizică.
▪ Instalația de tubulatură trebuie menținută la minim.
Pentru utilizator
3Instrucțiuni de tehnica
securității pentru utilizator
Respectaţi întotdeauna următoarele reglementări şi instrucţiuni
privind siguranţa.
3.1Generalități
AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați
unitatea, contactați instalatorul.
AVERTIZARE
Copiii de 8 ani și mai mari și
persoanele cu dizabilități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsă de experiență și cunoștințe pot
utiliza acest aparat numai sub
supraveghere sau instruiți cu privire la
utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru
siguranța lor.
Copiii NU TREBUIE să se joace cu
aparatul.
Curățarea și întreținerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de copii
fără supraveghere.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi
amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să
dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie
executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect
acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative
pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea
locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile
menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol
chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o
anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare
pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui
la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi
sănătatea oamenilor.
3.2Instrucțiuni pentru exploatarea în
siguranță
AVERTIZARE
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau
incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile
ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care
conţine apă.
PRECAUŢIE
▪ NU puneți niciun obiect sau
echipament pe unitate.
▪ NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați
pe unitate.
Manual de instalare și exploatare
6
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați,
reinstalați sau reparați unitatea de
unul singur deoarece o demontare
sau o instalare incorectă poate cauza
electrocutare sau incendiu. Luați
legătura cu distribuitorul.
FXAA15~63AUV1B
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P622285-1B – 2020.10
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
▪ În cazul unei scăpări accidentale a
agentului frigorific, asigurați-vă că nu
există flacără deschisă. Agentul
frigorific în sine este în întregime
nepericulos, netoxic și slab inflamabil,
dar va genera un gaz toxic când
scapă accidental într-o încăpere unde
este prezent aer combustibil de la
încălzitoare cu ventilator, sobe de
gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați
personalului de serice calificat să
confirme că punctul de scăpare a fost
remediat înainte de a reîncepe
exploatarea.
PRECAUŢIE
Această unitate este echipată cu
elemente de siguranță alimentate
electric, precum un detector de
scurgeri de agent frigorific. Pentru a fi
eficientă, unitatea trebuie să fie
alimentată electric permanent după
instalare, cu excepția perioadelor
scurte de service.
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne
ale telecomenzii.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La
atingere, unele piese din interior sunt
periculoase şi pot cauza dereglări ale
maşinii. Pentru verificarea și reglarea
pieselor interne, solicitați
distribuitorul.
AVERTIZARE
Această unitate conține piese electrice
și fierbinți.
AVERTIZARE
PRECAUŢIE
Pentru a evita lipsa de oxigen, aerisiţi
suficient încăperea dacă împreună cu
sistem se foloseşte un echipament cu
arzător.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce
pulverizaţi insecticid în încăpere.
Substanțele chimice s-ar putea
acumula în unitate, punând în pericol
sănătatea persoanelor hipersensibile la
substanțele chimice.
PRECAUŢIE
▪ Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA interfaţa
utilizatorului pentru a regla unghiurile
clapetei. Când clapeta se balansează
și o mutați forțat cu mâna,
mecanismul se strică.
▪ Aveţi grijă când reglaţi jaluzelele. În
interiorul orificiului de evacuare
aerului, un ventilator se roteşte cu
turație mare.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului
de aer copiii mici, plantele sau
animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub
unitatea interioară și/sau exterioară. În
caz contrar, condensul de pe unitatea
sau conductele de agent frigorific,
murdăria filtrului de aer sau blocarea
evacuării pot cauza scurgeri iar
obiectele de sub unitate se pot murdări
sau deteriora.
Înainte de punerea în funcţiune a
unităţii, asiguraţi-vă că instalarea a fost
efectuată corect de un instalator.
PRECAUŢIE
Este dăunător sănătății să vă expuneți
corpul un timp mai îndelungat fluxului
de aer.
FXAA15~63AUV1B
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P622285-1B – 2020.10
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri
inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă
aparatul de climatizare. Procedând
astfel se pot produce incendii.
Manual de instalare și exploatare
7
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
Întreținere și service (vezi "7Întreţinere şi deservire"[411])
PRECAUŢIE: Fiţi atent la ventilator!
Este periculos să inspectaţi unitatea în
timp ce ventilatorul funcţionează.
Aveţi grijă să decuplaţi comutatorul
principal înainte de executarea oricărei
operaţiuni de întreţinere.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice
alte obiecte în priză sau în orificiul de
evacuare a aerului. Când ventilatorul
se roteşte cu turații mari, poate cauza
accidentări.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranță, nu înlocuiți
NICIODATĂ siguranța arsă cu una
având amperajul incorect sau cu alți
conductori. Folosirea de conductori sau
de conductor din cupru poate cauza
defectarea unității sau poate declanșa
un incendiu.
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
Opriți unitatea înainte de a curăța
orificiul de evacuare a aerului,
exteriorul, panoul frontal și filtrul de
aer.
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude.
Consecinţă posibilă: Electrocutare
sau incendiu.
Despre agentul frigorific (vezi "7.3Despre agentul
frigorific"[413])
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR
INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei
unități este ușor inflamabil.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o
încăpere fără surse de aprindere cu
funcționare continuă (de exemplu:
flacără deschisă, aparat cu gaz în
funcțiune sau încălzitor electric în
funcțiune).
După o utilizare de lungă durată,
controlați dacă suportul unităţii şi
accesoriile nu prezintă semne de
deteriorare. Dacă sunt deteriorate,
unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurațivă că ați întrerupt alimentarea de la
rețea.
PERICOL: RISC DE
ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer
condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă
să le scoateţi din funcţiune şi să
decuplaţi toate alimentările de la reţea.
În caz contrar, se poate produce
electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc
piesele din circuitul agentului
frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau
mijloace de accelerare a procesului
de dezghețare, altele decât cele
recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din
interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității
este ușor inflamabil, dar în mod normal
NU scapă. Dacă agentul frigorific
scapă în încăpere și vine în contact cu
flacăra de la un arzător, un încălzitor,
Procedați cu atenție când utilizați scări
la locurile la înălțime.
Manual de instalare și exploatare
8
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXAA15~63AUV1B
3P622285-1B – 2020.10
4 Despre sistem
a
b
ccc
bb
cab
d
e f
g
sau o mașină de gătit, acest lucru
poate cauza incendiu, sau formarea
unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire
combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi
legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana
autorizată pentru service nu confirmă
repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
AVERTIZARE
Senzorul trebuie înlocuit după fiecare
detectare sau la terminarea duratei de
viață. Senzorul TREBUIE înlocuit
numai de o persoană autorizată.
Depanare (vezi "8Depanarea"[413])
AVERTIZARE
NOTIFICARE
Pentru modificările sau extinderile ulterioare ale sistemului
dvs.:
Este disponibilă și trebuie consultată o prezentare
generală completă a combinațiilor admisibile (pentru
extinderile ulterioare ale sistemului) în manualul de date
tehnice. Luaţi legătura cu instalatorul pentru a primi
informaţii suplimentare și recomandări profesionale.
PRECAUŢIE
Această unitate este echipată cu elemente de siguranță
alimentate electric, precum un detector de scurgeri de
agent frigorific. Pentru a fi eficientă, unitatea trebuie să fie
alimentată electric permanent după instalare, cu excepția
perioadelor scurte de service.
4.1Configurația sistemului
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU
se potrivească cu dispunerea sistemului.
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi
alimentarea de la reţea dacă survin
fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel
de situaţii poate cauza defecţiuni,
electrocutare sau incendiu. Luaţi
legătura cu distribuitorul.
a Unitate exterioară
b Unitate interioară
c Interfața utilizatorului
4Despre sistem
AVERTIZARE
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau
reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare
sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau
incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific,
asigurați-vă că nu există flacără deschisă. Agentul
frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și
slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă
accidental într-o încăpere unde este prezent aer
combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de
gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de
serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost
remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita
deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci
instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau
lucrări de artă.
5Interfaţa utilizatorului
a Filtru de aer
b Panou frontal
c Capac pentru service
d Grilă frontală
e Conducte de agent frigorific
f Furtun de evacuare
g Lucrările de cablare electrică
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale
maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne,
solicitați distribuitorul.
FXAA15~63AUV1B
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P622285-1B – 2020.10
Manual de instalare și exploatare
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.