• Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
• Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.
•
Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux
contiennent des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
•
Le texte anglais constitue les instructions d’origine. Les autres langues sont des traductions des instructions d’origine.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas correctement
respectées, cela peut entraîner des blessures ou
la mort.
Ne jamais essayer.Veillez à respecter ces instructions.
Veiller à établir une connexion à la terre.
Ne touchez jamais l’unité ou la
télécommande avec les mains mouillées.
•
Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique afin de pouvoir vous y référer si nécessaire.
Dans le cas où l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui confier le manuel.
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures
pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
Ne mouillez jamais l’unité ou la
télécommande avec de l’eau.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
•
Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
•
Soyez conscient que toute exposition directe prolongée à de l’air froid ou chaud soufflé par l’unité,
ou à de l’air trop froid ou trop chaud, peut nuire à votre condition physique et à votre santé.
•
Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très
rapides du ventilateur de l’unité, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre.
•
N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier l’unité vous-même, sinon des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
•
N’utilisez pas de vaporisateurs inflammables à proximité de l’unité, sinon un incendie risquera de s’ensuivre.
•
N’essayez pas d’installer ou de réparer l’unité vous-même. Une mauvaise exécution risquerait d’entraîner des fuites d’eau, des décharges
électriques ou un incendie. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel qualifié pour les travaux d’installation et d’entretien.
•
Lorsque l’unité fonctionne anormalement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’alimentation électrique de l’unité sur arrêt et contactez votre
revendeur local. Si vous continuez à utiliser l’unité dans de telles conditions, une panne, des décharges électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
•
Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si un disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Cette unité a été conçue pour être utilisée avec de l’eau froide ou chaude. L’utilisation de vapeur
pourrait endommager ou causer un dysfonctionnement de l’unité, et entraîner des brûlures.
• Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un
parafoudre ou sur le fil de mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut
entraîner des décharges électriques.
ATTENTION
•
N’utilisez pas l’unité dans des buts autres que ceux pour lesquels elle a été conçue. N’utilisez pas l’unité pour
refroidir des instruments de précision, des aliments, des plantes, des animaux ou des œuvres d’art, car ceci pourrait
avoir un effet négatif sur les performances, la qualité et/ou la durée de vie de l’objet concerné.
•
Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables.
•
Ne placez pas d’appareils produisant des flammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut affaiblir la combustion du brûleur.
•
Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
•
Veillez à ne pas vous asseoir ou à ne pas placer d’objets sur l’unité intérieure. Sinon, vous risqueriez de vous blesser en tombant ou en faisant tomber des objets.
• Ne placez pas d’objets sensibles à l’humidité directement en-dessous de l’unité intérieure.
Dans certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou les tuyaux d’eau, la crasse dans le filtre à air ou un blocage
de l’évacuation pourraient causer un égouttement susceptible d’entraîner un encrassement ou une panne de l’objet concerné.
2
•
Après une utilisation prolongée, vérifier que le support de l’unité et ses montures ne présentent pas
d’endommagement. Si l’unité est laissée dans son état endommagé, elle peut tomber et provoquer des blessures.
•
Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas à l’orifice d’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité.
•
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes
handicapées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre.
•
Pour éviter tout appauvrissement en oxygène, veillez à aérer correctement la salle si un appareil tel qu’un brûleur est utilisé en même temps que l’unité.
•
Avant d’effectuer le nettoyage, veiller à arrêter le fonctionnement, à mettre le disjoncteur sur arrêt et à retirer
le cordon d’alimentation électrique. Sinon, des décharges électrique et des blessures peuvent s’ensuivre.
• Ne connectez l’unité qu’au circuit d’alimentation électrique spécifié.
que celle spécifiée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies.
•
Arranger la durit d’évacuation afin d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le mouillage du bâtiment, des meubles, etc.
• Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure.
Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie de l’unité.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont
surveillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
•
L’eau en circulation doit être conforme aux normes spécifiées. Une eau de mauvaise qualité peut entraîner des fuites d’eau.
•
Lorsque l’unité ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, il vaut mieux ne pas laisser d’eau dans les tuyaux d’eau de l’unité. Veillez
donc à remplir les tuyaux de solution antigel ou à évacuer l’eau. Si vous laissez de l’eau dans les tuyaux, des fuites d’eau pourront s’ensuivre.
•
Veillez à prendre des mesures contre le gel pour l’unité qui n’est pas utilisée pendant une longue période.
• Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains
mouillées.
•
Ne lavez pas l’unité avec de l’eau, sinon des décharges électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
•
Ne placez pas de récipients d’eau (vases à fleurs, etc.) sur l’unité, sinon des chocs électriques ou un incendie
risqueraient de s’ensuivre.
Toute autre alimentation électrique
Lieu d’installation.
■ Pour installer l’unité dans les types d’environnements suivants, consultez le revendeur.
• Environnements huileux, ou avec de la vapeur ou de la suie.
• Environnements salins tels que les zones côtières.
• Endroits avec du gaz sulfuré tels qu’une source thermale.
• Veillez à ce que l’eau se trouvant dans l’unité ne gèle pas. Si la température de la salle ou du
plafond baisse en-dessous de 0°C, l’eau gèlera et rompra l’échangeur de chaleur.
■ Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous.
•
Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’amplifie pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations.
Français
Travail électrique.
• Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit électrique séparé, réservé à l’unité.
Déplacement du système.
• Le déplacement de l’unité requiert des connaissances et des compétences spécifiques. Veuillez
consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
Tuyauterie d’eau.
• Enrobez les tuyaux d’un matériau isolant.
• Pour éviter toute corrosion de l’échangeur de chaleur, limitez le débit d’eau au volume spécifié.
•
Pour l’eau froide, l’eau chaude ou l’eau ajoutée, conformez-vous à la Directive relative à l’eau potable 98/83/EC.
Comme des tubes en cuivre sont utilisés pour traiter l’eau en circulation, les tubes en cuivre peuvent s’éroder.
Lorsque vous utilisez un produit chimique de traitement de l’eau, consultez un fabricant de produits chimiques de
traitement de l’eau et utilisez un produit approprié, pour le fer ou le cuivre, pour les tubes.
• La pression autorisée maximum de l’unité est de 1,18MPa.
3
Noms des pièces
Unité intérieure
■
27
8
6
1
4
7
9
Ouvrez le panneau avant
■
Ouverture du panneau avant: (page 26)
15
10
12
11
13
3
Sélecteur de sortie d’air
14
5
•
Lorsque ce réglage est établi, l’air n’est
soufflé que par la sortie d’air supérieure.
•
Ce réglage établit automatiquement le
modèle de souffle en fonction du mode
de fonctionnement et des conditions.
• Ce réglage est recommandé.
• L’unité est expédiée de l’usine avec
ce réglage établi.
ATTENTION
Avant d’ouvrir le panneau avant, veillez à arrêter le fonctionnement et à mettre le disjoncteur sur arrêt.
Ne touchez pas les composants internes de l’unité intérieure, car vous risqueriez de vous
blesser.
4
■ Unité intérieure
1. Filtre à air
2. Filtre purificateur d’air photocatalytique à
apatite de titane:
• Ces filtres sont fixés à l’intérieur des filtres
à air.
3. Entrée d’air
4. Panneau avant
5. Capteur de température de la salle:
• Il capte la température de l’air autour de
l’unité.
6. Affichage
7. Sortie d’air
8. Volet (lame horizontale): (page 12)
9. Déflecteurs (lames verticales):
• Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de
la sortie d’air. (page 12)
10. Plaque du constructeur du modèle
11. Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité
intérieure:
• Le mode de fonctionnement sera le mode
qui était utilisé avant que l’unité ait été
arrêtée.
• Cet interrupteur est utile si vous ne
disposez pas de la télécommande.
12. Témoin de FONCTIONNEMENT (vert)
Témoin de la MINUTERIE (jaune):
13.
Sélecteur de sortie d’air:
14.
15. Récepteur de signaux:
•
Il reçoit les signaux de la télécommande.
• Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip
sonore est émis.
•
Démarrage du fonctionnement
• Modification des réglages......... bip
• Arrêt du fonctionnement ........... bip long
(page 16)
(page 13)
...... bip-bip
Français
5
Noms des pièces
Télécommande
■
1
2
5
3
6
4
<ARC452A15>
1. Émetteur de signaux:
• Il envoit des signaux à l’unité intérieure.
2. Affichage (à cristaux liquides):
• Il affiche les réglages actuels.
(Sur cette illustration, les affichages de
chaque section sont à l’état de marche aux
fins de l’explication.)
3. Touche de réglage du VENTILATEUR:
• Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
4. Touche PUISSANT:
Fonctionnement PUISSANT (page 14)
5. Touche MARCHE/ARRÊT:
• Appuyez une fois sur cette touche pour
faire démarrer le fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour
l’arrêter.
6. Touches de réglage de TEMPÉRATURE:
• Elles permettent de modifier le réglage de
la température.
1. Faites glisser le couvercle avant pour
l’enlever.
2. Installez deux piles sèches AAA.LR03
(alcalines).
3.
Remettez le couvercle avant à sa place initiale.
Utilisation de la télécommande
■
• Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur vers l’unité
intérieure. Si un objet quelconque tel qu’un rideau bloque les
signaux entre l’unité et la télécommande, l’unité ne fonctionnera
pas.
• Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
• La distance maximum pour la communication est d’environ 7m.
2
Orientez
correctement les
+
et – !
polarités
3
1
Français
Récepteur
Fixation du support de télécommande sur le mur
■
1. Choisissez un emplacement à partir duquel
les signaux peuvent atteindre l’unité.
2.
Fixez le support sur un mur, un pilier ou un endroit similaire à
l’aide des vis que vous devrez vous procurer localement.
3. Placez la télécommande dans le support de
Vis
télécommande.
REMARQUE
■ Remarques concernant les piles
•
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type, et remplacez les deux piles
usagées en même temps.
•
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles.
•
Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’affichage de la
télécommande commence à s’estomper et que les performances de réception diminuent
dans l’année, remplacez les deux piles par des piles neuves de format AAA.LR03 (alcalines).
• Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système.
Il est possible que la durée de service des piles soit plus courte, selon la date de fabrication de l’unité.
■ Remarques concernant la télécommande
• N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
•
De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
•
La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe fluorescente à démarrage électronique
(telle qu’une lampe à inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas.
• Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet
appareil à un autre endroit ou consultez votre revendeur.
Support de
télécommande
Télécommande
7
Préparatifs avant l’utilisation
Réglage de l’horloge
■
1. Appuyez sur .
• “” s’affiche.
• “” et “” clignotent.
2. Appuyez sur pour régler le jour actuel
de la semaine.
3. Appuyez sur .
• “” clignote.
4. Appuyez sur pour mettre l’horloge à
l’heure actuelle.
• Si vous maintenez ou enfoncée, l’affichage de
l’heure augmente ou diminue rapidement.
5. Appuyez sur .
• Orientez toujours la télécommande vers l’unité
intérieure lorsque vous appuyez sur les touches pour
régler l’horloge interne de l’unité intérieure.
• “ ” clignote.
Mettez le disjoncteur sur marche
■
• Si vous mettez le disjoncteur sur marche, le volet s’ouvre et se ferme une fois. (Cette procédure
est normale.)
REMARQUE
■ Remarque concernant le réglage de l’horloge
• Si l’horloge interne de l’unité intérieure n’est pas réglée sur l’heure correcte, la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE ne fonctionnera pas de façon exacte.
8
Purge de l’air
■
•
Des poches d’air se forment parfois dans la tuyauterie pendant le fonctionnement d’essai après les travaux de construction et
pendant le fonctionnement normal. Pour éliminer les poches d’air de l’intérieur de la tuyauterie, procédez comme indiqué ci-dessous
pour purger l’air de l’unité. Veillez à purger l’air pendant que l’unité est en fonctionnement refroidissement ou chauffage.
1. Retirez le panneau avant et le filtre à air.
2. Tout en appuyant sur le clapet de purge
Bouton
d’air avec une main, tournez le bouton du
clapet de purge d’air avec l’autre main,
comme indiqué sur l’illustration.
Clapet ouvert
3. Ouvrez le clapet, assurez-vous que l'air a
été complètement évacué, puis refermez
bien le clapet.
ATTENTION
• Si vous touchez l’échangeur de chaleur avec les mains nues, vous risquez de vous blesser.
• Veillez à fermer le clapet de purge d’air après avoir effectué la purge de l’air.
Si vous laissez le clapet de purge d’air ouvert, des fuites d’eau et une baisse des performances risqueront de s’ensuivre.
•
Des fuites d’eau se produiront si le bouton du clapet de purge d’air est desserré. Vérifiez que le bouton est bien fermé.
Vérifications des réglages de la télécommande
■
•
Cette télécommande est commune aux fonctionnements chauffage/
refroidissement et chauffage seulement. Utilisez l’interrupteur DIP
de la télécommande pour régler le fonctionnement chauffage/
refroidissement ou le fonctionnement chauffage seulement.
• Reportez-vous à l’explication suivante et effectuez le réglage
comme indiqué sur l’illustration.
• Pour les clients utilisant le fonctionnement chauffage/
refroidissement: Réglez sur H/C
• Pour les clients utilisant le fonctionnement chauffage
seulement: Réglez sur H/O
Interrupteur DIP
H/CH/O
Clapet de
purge d’air
Français
REMARQUE
■ Conseils pour économiser l’énergie
• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle.
Le fait de maintenir le réglage de la température à un
niveau modéré permet d’économiser de l’énergie.
• Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de
l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage).
• Des filtres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent
de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.
Réglage recommandé de la
température
Pour le refroidissement: 26-28°C
Pour le chauffage: 20-24°C
L’unité fonctionne avec le mode de fonctionnement de votre choix.
À partir de la fois suivante, l’unité fonctionnera avec le même
mode de fonctionnement.
Démarrage du fonctionnement
■
1. Appuyez sur et sélectionnez un
mode de fonctionnement.
• À chaque pression sur la touche, le réglage du mode
avance dans l’ordre.
: REFROIDISSEMENT
: CHAUFFAGE
: VENTILATEUR
Fonctionnement
chauffage
seulement
Fonctionnement
chauffage/
refroidissement
2. Appuyez sur .
• “” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.
Arrêt du fonctionnement
■
3. Appuyez à nouveau sur .
• “” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
10
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.