Daikin FWXV15AVEB, FWXV20AVEB Operation manuals [pt]

DAIKIN HEAT PUMP CONVECTOR
OPERATION MANUAL
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
EspañolItaliano
MODELS
FWXV15AVEB FWXV20AVEB
ЕллзнйкЬ
ÍNDICE
LER ANTES DA OPERAÇÃO
Precauções de segurança ............................. 2
Nomes das peças .......................................... 4
Preparação antes da operação...................... 7
OPERAÇÃO
Operação REFRIGERAÇÃO · AQUECIMENTO · VENTILADOR
Ajuste da direcção do caudal de ar.............. 12
Operação POTENTE ................................... 14
Operação FORÇADA SILENCIOSA ............ 15
Operação DESLIGAR COM
TEMPORIZADOR ........................................ 16
Operação LIGAR COM TEMPORIZADOR Operação do TEMPORIZADOR SEMANAL
................................................ 10
...... 17
CUIDADOS
.... 18
Limpeza e cuidados ..................................... 26
DETECÇÃO DE DEFEITOS
Detecção de defeitos ................................... 30
Portugues
1
LER ANTES DA OPERAÇÃO
Precauções de segurança
• Guarde este manual onde o operador possa encontrá-lo facilmente.
• Leia as precauções deste manual cuidadosamente antes de operar a unidade.
As precauções aqui descritas são classificadas como ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO. Ambas contêm informações importantes relacionadas à segurança. Assegurar-se de observar todas as precauções sem falta.
As instruções originais estão em inglês. Os textos em outras línguas são traduções das instruções originais.
ADVERTÊNCIA
A não observação destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou até a morte.
Nunca tentar. Cumpra as seguintes instruções.
Assegurar-se de fazer uma conexão à terra.
Nunca tocar na unidade ou no controlador remoto com as mãos molhadas.
Depois de lê-lo, guarde este manual em um lugar conveniente onde possa servir como referência a qualquer momento. Caso o equipamento seja transferido a um novo usuário, assegure-se de entregar o manual também.
A não observação destas instruções pode resultar em danos materiais ou ferimentos pessoais, que podem ser graves dependendo das circunstâncias.
Nunca molhar a unidade ou o controlador remoto com água.
PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA
• Para evitar incêndios, explosões ou ferimentos, não utilize a unidade se houver gases perniciosos (inflamáveis ou corrosivos) perto da unidade.
• Tomar cuidado com a exposição prolongada ao ar morno ou frio da unidade ou quando o ar ambiente está muito quente ou frio, para evitar prejudicar a saúde e a condição física.
Não coloque objectos tais como varetas, os dedos, etc. na entrada ou saída de ar. Avaria ou danos materiais ou físicos podem resultar do contacto com as lâminas do ventilador de alta velocidade da unidade.
Não tentar consertar, desmontar, reinstalar ou modificar a unidade por si mesmo, para evitar causar vazamento de água, choque eléctrico ou perigo de incêndio.
• Não usar vaporizadores inflamáveis perto da unidade, para evitar perigo de incêndio.
Não tentar instalar ou consertar a unidade por si mesmo. A instalação inadequada pode resultar em vazamento de água, choque eléctrico ou perigo de incêndio. Entrar em contacto com o representante local ou um técnico especializado para fazer a instalação e serviço de manutenção.
Ao detectar avaria na unidade (cheiro de queimado, etc.), desligar a unidade e entrar em contacto com o representante local. A operação contínua sob tais circunstâncias pode resultar em falha, choque eléctrico ou perigo de incêndio.
Assegurar-se de instalar um disjuntor de vazamento de terra. A não utilização de um disjuntor de vazamento de terra pode resultar em choque eléctrico ou fogo.
Esta unidade foi projectada para utilização com água quente ou gelada. A utilização de vapor pode danificar a unidade e prejudicar o seu funcionamento, e resultar em queimaduras.
• Assegure-se de ligar a unidade à terra. Não ligar à terra através de um cano, condutor eléctrico ou fio terra de telefone. Uma má ligação à terra pode resultar em choque eléctrico.
PRECAUÇÃO
Não utilizar a unidade para propósitos outros que aqueles para os quais foi projectada. Não usar a unidade para refrigerar instrumentos de precisão, comida, plantas, animais ou obras de arte, visto que isto pode afectar o rendimento, a qualidade e/ou a durabilidade do objecto em questão.
Não exponha plantas nem animais directamente ao fluxo de ar da unidade, visto que isto pode causar efeitos adversos.
Não deixe aparelhos que produzem chamas abertas em lugares expostos ao fluxo de ar da unidade, visto que isto pode prejudicar a combustão do queimador.
Não tape entradas nem saídas. O caudal de ar obstruído poderá originar um funcionamento insuficiente ou problemas.
Não sentar nem colocar objectos sobre a unidade interior. Cair ou deixar objectos caírem pode resultar em ferimentos.
• Não colocar objectos susceptíveis à humidade directamente em baixo da unidade interior. Sob certas condições, a condensação na unidade principal ou na tubulação de água, sujeira no filtro de ar ou obstrução do dreno pode causar gotejamento e resultar em danos ou falhas ao objecto em questão.
2
Depois de um uso prolongado, verificar se o suporte da unidade e sua fixação apresentam danificações. Caso seja deixada em condições danificadas, a unidade pode cair e causar ferimentos.
• Para evitar ferimentos, não toque na entrada de ar ou nas aletas de alumínio da unidade.
• O aparelho não foi projectado para ser usado por crianças desacompanhadas ou pessoas com deficiências. Isto pode prejudicar as funções corporais e a saúde também.
Para evitar falta de oxigénio, confirmar que o recinto está bem ventilado ao usar um combustor junto com a unidade.
Antes da limpeza, assegure-se de parar a operação da unidade, desligar o disjuntor ou remover o cabo de alimentação. Caso contrário, isto pode resultar em choque eléctrico ou ferimento.
• Conectar a unidade somente a um circuito de alimentação de corrente especificada. alimentação diferentes da especificadas podem causar choque eléctrico, superaquecimento e incêndio.
Dispor a mangueira de drenagem de modo a assegurar uma boa drenagem. A drenagem deficiente pode deixar o prédio, os móveis, etc. molhados.
• Não coloque objectos ao redor da unidade interior. Isto pode reduzir o rendimento e a vida operacional da unidade, bem como prejudicar a qualidade do produto.
• Este aparelho não foi projectado para ser usado por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou pessoas sem conhecimento operacional, a não ser que sejam supervisados ou instruídos em relação ao uso do aparelho pela pessoa encarregada da segurança. Não deixe ao alcance de crianças, e certifique-se de que não brinquem com o aparelho.
A água de circulação deve conformar com os padrões especificados. Água de baixa qualidade pode resultar em vazamento.
Quando a unidade não for ser usada por muito tempo, recomenda-se não deixar água na tubulação da unidade. Drenar toda a água ou encher a tubulação com solução anticongelante. Deixar água na tubulação pode resultar em vazamento.
• Não deixar de tomar medidas anticongelantes quando a unidade não for ser usada por muito tempo.
• Para evitar choque eléctrico, não opere com as mãos molhadas.
• Não lavar a unidade com água, visto que isto pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
• Não coloque recipientes de água (vasos de flores, etc.) sobre a unidade pois isto pode causar choque eléctrico ou incêndio.
Fontes de
Local de Instalação.
Para instalar a unidade nos seguintes tipos de ambiente, consultar o representante local.
• Locais com um ambiente cheio de óleo ou onde ocorra vapor ou fuligem.
• Ambientes onde haja muita maresia, como nas áreas costeiras.
• Locais onde haja a ocorrência de gás sulfúrico como em fontes de águas minerais.
• Não deixar que a água congele no interior da unidade. No caso da temperatura ambiente ou do
teto cair a menos de 0°C, a água pode congelar e avariar o trocador de calor.
Para instalação, escolha um local como o descrito abaixo.
Um lugar bastante sólido para agüentar o peso da unidade e que não amplifique o ruído operacional ou a vibração.
Trabalho elétrico.
Assegurar-se de usar um circuito de alimentação dedicado para a alimentação de corrente à unidade.
Relocação do sistema.
• Mudar a unidade de local requer conhecimento e especialização. Consulte o concessionário se for
necessário deslocar o aparelho por qualquer motivo.
Tubulação de água.
• Enrole os tubos com material isolante.
• Para evitar corrosão do trocador de calor, limitar o fluxo de água ao volume especificado.
Observar as directrizes de água potável 98/83/EC com relação à água gelada, quente e de reposição. Tubos de cobre são usados para tratar a água de circulação, e isto pode causar erosão da tubulação. Antes de usar químicos para tratar a água, consultar um fabricante de produtos para tratamento d’água para utilizar um químico adequado para o encanamento de cobre ou ferro.
• A pressão máxima permissível da unidade é de 1,18MPa.
Portugues
3
Nomes das peças
Unidade interior
27
8
6
1
4
7
9
Abra o painel frontal
Como abrir o painel frontal: (página 26)
15
10
12
3
Comando de selecção da saída de ar
11
13
14
5
• Esta definição sopra ar somente a partir da saída superior.
Esta definição decide automaticamente um padrão de sopro, consoante o modo e condições.
• Esta definição é recomendada.
• A unidade é enviada de fábrica com esta definição.
PRECAUÇÃO
Antes de abrir o painel frontal, certifique-se de que interrompe o funcionamento e desliga o disjuntor. Não tocar as peças metálicas dentro da unidade interior, para evitar ferimentos.
4
Unidade interior
1. Filtro de ar
2. Filtro purificador de ar fotocatalítico de apatite de titânio:
• Estes filtros estão instalados no interior dos
filtros de ar.
3. Entrada de ar
4. Painel frontal
5. Sensor da temperatura do recinto:
• Detecta a temperatura do ar à volta da
unidade.
6. Mostrador
7. Saída de ar
8. Alheta (lâmina horizontal): (página 12)
9. Persianas (lâminas verticais):
• As persianas encontram-se no interior da
saída de ar. (página 12)
10. Placa de nome de modelo
11. Comutador LIG/DES da unidade interior:
• A unidade começará a funcionar no modo em que estava antes de ser desligada.
• Este comutador é útil se não houver controlador remoto.
12. Lâmpada de OPERAÇÃO (verde)
13. Lâmpada do TEMPORIZADOR (amarelo):
(página 16)
14. Comando de selecção da saída de ar:
(página 13)
15. Receptor de sinal:
• Recebe sinais do controlador remoto.
• Quando a unidade recebe um sinal, ouve­se um sinal electrónico simples.
• Arranque do funcionamento
.......................... Sinal electrónico duplo
• Definições alteradas
.......................... Sinal electrónico
• Parada de funcionamento
.......................... Sinal electrónico longo
Portugues
5
Nomes das peças
Controlador remoto
1
2
3
4
<ARC452A15>
1. Transmissor de sinal:
• Envia sinais para a unidade interior.
2. Mostrador (cristal líquido):
• Apresenta as definições correntes. (Nesta ilustração, cada secção é exibida com suas telas activadas para propósitos de explicação.)
3. Botão de configuração VENTILADOR:
• Selecciona a configuração da taxa de caudal de ar.
4. Botão POTENTE:
Operação POTENTE (página 14)
5. Botão LIGAR/DESLIGAR:
• Prima uma vez este botão para iniciar o funcionamento. Prima outra vez para parar.
6. Botões de ajuste de TEMPERATURA:
• Altera o ajuste de temperatura.
7. Botão selector do MODO:
• Selecciona o modo de operação. (
REFRIGERAÇÃO
VENTILADOR) (página 10)
/AQUECIMENTO/
<Abra a tampa frontal>
9
5
6
7 8
10
11 12 14
8. Botão SILENCIOSO:
Operação FORÇADA SILENCIOSA (página 15)
9. Botão OSCILAÇÃO:
• Ajuste da direcção do caudal de ar (página 12)
10. Botão SEMANAL/PROGRAMAR/COPIAR/ RETROCEDER/AVANÇAR:
• Operação do TEMPORIZADOR SEMANAL
(página 18)
11. Botão SELECCIONAR:
• Muda os ajustes do TEMPORIZADOR
LIGA/DESLIGA e o TEMPORIZADOR SEMANAL. (página 16, 18)
Botão DESLIGAR COM TEMPORIZADOR: (página 16)
12.
13.
Botão LIGAR COM TEMPORIZADOR:
14. Botão CANCELAR TEMPORIZADOR:
• Cancela a definição do temporizador.
(página 16, 17)
• Não é possível a operação com o
TEMPORIZADOR SEMANAL.
15. Botão RELÓGIO: (página 8)
13 15
(página 17)
6
Preparação antes da operação
Para instalar as pilhas
1. Deslize a tampa frontal para a retirar.
2. Coloque dois pilhas secas AAA.LR03 (alcalinas).
3. Ponha a tampa frontal como antes.
Para utilizar o controlador remoto
• Para usar o controlador remoto, vise o transmissor da unidade
interior. Se existir algo que bloqueie os sinais entre a unidade e o controlador remoto, como por exemplo uma cortina, o aparelho não funciona.
• Não deixe cair o controlador remoto. E não o deixe se molhar.
• A distância máxima para comunicação é cerca de 7m.
Para prender o suporte do
controlador remoto na parede
1. Escolha um local de onde os sinais possam atingir a unidade.
2
1
Posicione + e – correctamente!
3
Receptor
Controlador remoto
2.
Fixe o suporte a uma parede, coluna ou local idêntico com parafusos adquiridos localmente.
3.
Coloque o controlador remoto no respectivo suporte.
Parafusos
Suporte do controlador remoto
NOTA
Notas sobre as pilhas
Ao trocar as pilhas, substituir ambas as pilhas juntas por pilhas novas do mesmo tipo.
• Se o sistema não for utilizado durante um período prolongado de tempo, retire as pilhas.
• As pilhas durarão cerca de 1 ano. Contudo, no caso do mostrador do controlador remoto começar a apagar e a recepção de sinal a enfraquecer em menos de um ano, trocar ambas as pilhas por novas AAA.LR03 (alcalinas).
• As pilhas fornecidas destinam-se à utilização inicial do sistema. O período de vida das pilhas pode ser curto, dependendo da data em que a unidade for frabricada.
Notas sobre o controlador remoto
• Nunca exponha o controlador remoto à luz solar directa.
Poeira no transmissor de sinal ou no receptor reduz a sensibilidade. Limpe a poeira com um pano macio.
O sinal de comunicação pode se tornar deficiente se houver um lâmpada fluorescente do tipo de interruptor eletrônico (como as lâmpadas do tipo invertido) no cômodo. Se este for o caso, consulte o seu revendedor.
• Se os sinais do controlador remoto fizerem funcionar outro aparelho, coloque esse aparelho em outro local, ou consulte o seu revendedor.
Portugues
7
Preparação antes da operação
Para definir a hora
1. Prima .
• É visualizado “ ”.
• “ ” e “ ” piscam.
2. Prima para definir o dia da semana actual.
3. Prima .
• “ ” pisca.
4. Prima para acertar o relógio à hora actual.
• Mantendo ou premido aumenta ou diminuiu a
indicação de tempo.
5. Prima .
• Aponte sempre o controlador remoto para a unidade
interior ao premir os botões durante a definição do relógio interno da referida unidade.
•“ ” pisca.
Ligue o disjuntor
• Ligar o disjuntor faz com que a aba abra e feche uma vez. (Isto é um procedimento normal.)
NOTA
Nota sobre o ajuste do relógio
• Se o relógio interno da unidade interior não for definido para a hora correcta, o TEMPORIZADOR SEMANAL não funcionará de forma pontual.
8
Purga de ar
Às vezes, bolsas de ar são formadas na tubulação durante a operação de ensaio feita durante a instalação e quando da operação normal. Para remover o ar acumulado dentro da tubulação, observar as instruções abaixo para purgar o ar da unidade. Assegurar-se de extrair o ar com a unidade a operar no modo de aquecimento ou refrigeração.
1. Remover o painel frontal e o filtro de ar.
2. Com a válvula de purga de ar
Botão
Válvula de
purga de ar
pressionada com uma mão, girar o botão da válvula de purga de ar com a outra, como ilustrado.
Válvula aberta
3. Abrir a válvula, certificar-se de que o ar tenha sido purgado por completo, e fechar então a válvula firmemente.
PRECAUÇÃO
• Tocar no trocador de calor com as mãos nuas pode causar ferimentos.
• Não esquecer de fechar a válvula de extracção de ar depois da purga de ar. Deixar a válvula de purga de ar aberta pode resultar em vazamento e prejudicar o rendimento.
No caso de frouxidão da válvula de purga de ar estar, pode ocorrer vazamento. Confirmar que o botão está bem fechado.
Verificações da configuração do controlador remoto
• Este controlador remoto pode ser usado para aquecimento/ refrigeração e somente aquecimento. Usar o microinterruptor do controlador remoto para ajustar a unidade ao modo de aquecimento/refrigeração ou somente aquecimento.
• Refira-se à explicação seguinte e faça a configuração conforme indicado na ilustração.
• Para usar o modo de aquecimento/refrigeração: Ajustar a H/C
• Para usar o modo somente de aquecimento: Ajustar a H/O
Microinterruptor
H/C H/O
NOTA
Dicas para poupar energia
• Tenha em atenção para não arrefecer (aquecer) em demasiado o compartimento. Mantendo o ajuste da temperatura a um nível moderado ajuda a poupar energia.
• Tape as janelas com um estore ou uma cortina. Evitar os raios solares e o ar do exterior aumenta o efeito de refrigeração (aquecimento).
Os filtros do ar obstruídos causam uma operação ineficaz e gastam energia. Limpe-os uma vez em cada 2 semanas.
Definição recomendada da temperatura
Para a refrigeração: 26-28°C Para o aquecimento: 20-24°C
Portugues
9
OPERAÇÃO
Operação REFRIGERAÇÃO · AQUECIMENTO · VENTILADOR
A unidade funciona no modo de operação escolhido. A partir de então, a unidade funcionará sempre no mesmo modo de operação.
Para iniciar o funcionamento
1. Prima e seleccione um modo de operação.
• Cada vez que prime o botão, avança a definição do
modo pela sequência.
: REFRIGERAÇÃO : AQUECIMENTO : VENTILADOR
Uso para somente aquecimento
Uso para aquecimento/ refrigeração
2. Prima .
• A indicação “ ” aparece no mostrador de cristal
líquido.
• A lâmpada de operação acende-se.
Para interromper o funcionamento
3. Prima novamente.
• A indicação “ ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
• A lâmpada de operação apaga-se.
10
Loading...
+ 25 hidden pages