This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirements.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. This appliance is
intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
! WARNING! CAUTION
Installation and maintenance should be performed by qualified
•
persons who are familiar with local code and regulation, and
experienced with this type of appliance.
•
All field wiring must be installed in accordance with the
national wiring regulation.
•
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that
of the name plate before commencing wiring work according
to the wiring diagram.
•
The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard
due to insulation failure.
•
All electrical wiring must not touch the refrigerant piping, or
any moving parts of the fan motors.
•
Confirm that the unit has been switched OFF before installing
or servicing the unit.
•
Disconnect from the main power supply before servicing the
air conditioner unit.
•
DO NOT pull out the power cord when the power is ON.
This may cause serious electrical shocks which may result
in fire hazards.
•
Keep the indoor and outdoor units, power cable and
transmission wiring, at least 1m from TVs and radios, to
prevent distorted pictures and static. {Depending on the type
and source of the electrical waves, static may be heard even
when more than 1m away}.
Please take note of the following important points when
installing.
•
Ensure that the drainage piping is connected properly.
If the drainage piping is not connected properly, it
may cause water leakage which will dampen the
furniture.
•
Ensure that the unit’s panel is closed after service or
installation.
Unsecured panels will cause the unit to operate
noisily.
•
Sharp edges and coil surfaces are potential locations which
may cause injury hazards.
Avoid from being in contact with these places.
•
Before turning off the power supply, set the remote
controller’s ON/OFF switch to the “OFF” position to
prevent the nuisance tripping of the unit. If this is not done,
the unit’s fans will start turning automatically when power
resumes, posing a hazard to service personnel or the user.
•
Do not install the units at or near doorway.
•
Do not operate any heating apparatus too close to the
air conditioner unit or use in room where mineral oil, oil
vapour or oil steam exist, this may cause plastic part to
melt or deform as a result of excessive heat or chemical
reaction.
•
When the unit is used in kitchen, keep flour away from
going into suction of the unit.
•
This unit is not suitable for factory used where cutting oil
mist or iron powder exist or voltage fluctuates greatly.
•
Do not install the units at area like hot spring or oil refinery
plant where sulphide gas exists.
•
Ensure the color of wires of the outdoor unit and the
terminal markings are same to the indoors respectively.
•
IMPORTANT : DO NOT INSTALL OR USE THE AIR
CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
•
Don't use joined and twisted wires for incoming power
supply.
•
The equipment is not intended for use in a potentially
explosive atmosphere.
English
Disposal requirement
NOTICE
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be
mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of
oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and
national legislation.
1-3
INSTALLATION DIAGRAM
CORK TAPE FULLY INSULATED
INSULATION THROUGH OUT CHILLED WATER PIPING
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
The indoor unit must be installed in such a way so as to prevent
short circuit of the cool discharged air with the hot return air.
Please follow the installation clearance shown in the fi gure. Do
not place the indoor unit where there could be direct sunlight
shining on it. Also, this location must be suitable for piping
and drainage, and be away from doors or windows.
Air fl ow
(Indoor)
min. 30
(Space for
performance)
min. 50
(Space for
maintenance)
Required space
min. 50
(Space for
maintenance)
All dimensions are in mm
! CAUTION
Do not install the unit at altitude over 2000m.
Air Purging
To prevent pump damage, the fan coil unit should not be
energized until the coil and all water lines have been purged
of air.
The water piping can be routed to the unit in a number of ways
(left or right from the back of the unit), by using the cut-out
holes on the casing of the unit (see fi gure). Bend the pipes
carefully to the required position in order to align it with the
holes. For the side and bottom, hold the bottom of the piping
and then position it to the required direction (see fi gure). The
condensation drain hose can be taped to the pipes.
Right-side, right-back or right-bottom piping
Right-side piping
Remove pipe port cover here
for right-side piping
Remove pipe port cover here
for right-bottom piping
Right-bottom
piping
Right-back piping
Bind coolant pipe
and drain hose
together with
insulating tape.
Left-side, left-back or left-bottom piping
Remove pipe port
cover here for
left-side piping
The Air Vent located inside the casing. Removed the casing
and connect hose to the air vent while doing purging.
! CAUTION
Ensure there is no water droplets go into the control box
during purging process.
1-4
Remove pipe port cover here
for left-bottom piping
Left-bottom piping
Left-side piping
Left-back piping
Mounting Installation Plate
Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight
of the unit. Otherwise, it is necessary to reinforce the wall
with plates, beams or pillars.
Use the level gauge for horizontal mounting, and fix it with
5 suitable screws for FWT02/03/04 and 7 suitable screws for
FWT05/06.
In case the rear piping draws out, drill a hole 65mm in
diameter with a cone drill, slightly lower on the outside wall
(see figure).
Hole with cone drill
Wall embedded pipe
(Field supply)
Wall hole cover
(Field supply)
Inside
Outside
Caulking
Ø 65
Wall embedded pipe
(Field supply)
English
FWT02/03/04
Mounting plate
fi xing screw
FWT05/06
Mounting plate
fixing screw
Mounting plate
Mounting plate
Mount The Unit Onto The Installation Plate
Hook the indoor unit onto the upper portion of the installation
plate (Engage the two hooks at the rear top of the indoor unit
with the upper edge of the installation plate). Ensure that the
hooks are properly seated on the installation plate by moving
it to the left and right.
How To Attach The Indoor Unit
Hook the claws of the bottom frame to the mounting plate.
How To Remove The Indoor Unit
Push up the marked area (at the lower part of the front grille)
to release the claws.
Mounting plate
Clip
Front grille
Bottom frame
Mark (rear side)
Recommended Mounting Plate Retention Spots And
Dimensions
FWT02/03/04
Recommended mounting
plate retention spots
(5 spots in all)
166
42.2
288
45.9
54.5
153.8
263
Water inlet
FWT05/06
Recommended mounting plate
retention spots (7 spots in all)
190
61
310
40
45
91
Water inlet
580
Use tape measure as shown.
Position the end of a tape
measure at
51.9
800
Water outlet
All dimensions are in mm
Water outlet
45
1065
All dimensions are in mm
181.7
184
42.2
Through the
wall hole
Ø 65mm
45.9
55.5
Drain hose
position
173
61
Through the
wall hole
Ø 65mm
40
48
219
Drain hose
position
Hang indoor unit’s hook here.
When stripping the
Mounting plate
ends of interconnecting
wires in advance, bind
right ends of wires with
insulating tape.
Interconnecting
wires
Wire guide
Water Drainage Piping
The indoor drain pipe must be in a downward gradient for
smooth drainage. Avoid situations that are likely to cause
water to leak.
Water Drainage
Water
Retention
End dipped
into water
Drain
Correct
Water
leaking
Wrong
Water
leaking
Wrong
Water
leaking
Wrong
1-5
Water Piping Connection
The indoor unit is equipped with water outlet and inlet threaded connection. There is an air-vent for air purging that is fi tted at
the outlet water header.
3 ways valve is required for cycling off or bypass the chilled water.
Black steel pipe, polyuthrene pipe, PVC pipe and copper tube are recommended in fi eld installation.
All types of piping and connection must be insulated by polyurethane (ARMAFLEX type or equivalent) to avoid condensation.
Do not use contaminated or damaged pipe and fi tting for installation.
Some main fi tting components are needed in the system to enhance the capacity and ease of service, such as gate valve, balancing
valve, 2 ways or 3 ways valve, fi lter, strainer, etc.
Chiller
Gate Valve
Gate Valve
Three Way Valve
Good ControllingBad Controlling
Gate Valve
Gate Valve
Two Way Valve
Gate Valve
FCUFCUFCU
Gate Valve
Worst Controlling
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
IMPORTANT : *
** The appropriate voltage range should be checked with data label on the unit.
There must be an all pole disconnection in the supply mains with a contact separation of at least 3mm.
ModelFWT02/03/04/05/06
Voltage range**
Power supply cable size* mm
Number of conductors
Recommended time delay fuse A2
All wires must be fi rmly connected.
•
All wires must not touch the water piping, or any moving
•
parts of the fan motor.
The connecting wires to the indoor unit must be clamped
•
on the wire clamps as shown in the fi gure.
The power supply cord must be equivalent to H07RN-F
•
which is the minimum requirement, and to be used in
protective tube.
These values are for information only, they should be checked and selected to comply with the local and/or
national codes and regulations. They are also subjected to the type of installation and size of conductors.
220V – 240V/1Ph/50Hz + !
2
1.5
3
Wire Clamp
Interconnection
Cable
VA LV E
N1NL
3wv
FCU3
FWT02/03/04/05/06
FCU2
VA LV E
N1NL
3wv
x1
Chiller
1-6
Power Supply Cable
FCU1
VA LV E
N1NL
3wv
x2
3WV
3 way valve
x1x2x3
Relay (220-240V, 10A)
N
T
S
R
x3
INDICATOR LIGHTS
IR Signal Receiver
When an infrared remote control operating signal has been
transmitted, the signal receiver on the indoor unit will respond
as below to confi rm acceptance of the signal transmission.
ON to OFF1 Long Beep
OFF to ON
2 Short Beep
Pump down/Cool force on
Others1 Short Beep
Cooling Unit/Heat Pump Unit
LED Indicator Lights for Cooling Unit/Heat Pump Unit
IR Receiver
The table shows the LED indicator lights for the air conditioner
unit under normal operation and fault conditions.
The LED indicator lights are located at the right bottom of
the air conditioner unit.
ON/OFF
IR Receiver
Cool/Heat
Timer
Sleep
ON/OFF switch
LED Indicator Lights: Normal Operation And Fault Conditions For Cooling/Heat Pump Unit
Indoor coil sensor open/shortCall your dealerBlink E2
Pipe water temperature poor-Blink E4
Pipe water temperature bad-Blink E5
Hardware error (tact switch pin short)Call your dealerBlink E8
No feedback from indoor fanCall your dealerBlink E9
ON or OFF
Call your dealerBlink E1
Blinking
1-7
AIR CONDITIONER UNIT OPERATION
Dry Mode
•
When the air humidity is high, the unit can operate in dry
mode. Press <MODE> button and choose <DRY>.
•
If the room temperature is 2°C/3.6°F higher than the
set temperature, the air conditioner will operate under
cooling mode until it reaches within the 2°C/3.6°F range
of difference compared to the set temperature before it
converts to dry mode.
•
If the room temperature is within the 2°C/3.6°F range of
difference compared to the set temperature, it will directly
operate under dry mode.
•
The unit will operate at LOW speed under dry mode.
Heat Mode (for heat pump unit only)
When the unit at cold draft setting, the indoor fan will
•
start to operate only after the coil reaches the desired
temperature.
For fan mode setting, indoor fan will continuous running
•
once unit ON.
When the set temperature is achieved, the indoor fan will
•
operate until the coil cannot provide anymore additional
heat.
Air Flow Control
For more effective air circulation, you can manually adjust
•
the air discharge grille to the left or right.
During cool mode operation and dry mode operation, do
•
not direct the air discharge louver downwards for too long.
If operating continues in this way, condensation may occur
on the louver, thus resulting in drippings.
Fan Speed And Rated Cooling Capacity
The rated cooling capacity is provided at the HIGH fan
•
speed.
The cooling capacity is lower when the unit is operating at
•
MEDIUM and LOW fan speed.
Notes On Flaps And Louvers Angles
•
When “SWING button” is selected, the fl aps swinging
range depends on the operation mode. (See the fi gure.)
ATTENTION
Always use a remote controller to adjust the fl aps angle.
•
If you attempt to move it forcibly with hand when it is
swinging, the mechanism may be broken.
Be careful when adjusting the louvers. Inside the air outlet,
•
a fan is rotating at a high speed.
In COOL, DRY and FAN mode
When stop operation
Upper limit 55˚
Lower limit 75˚
In HEAT mode
When stop operation
Upper limit 70˚
Lower limit 110˚
OPERATING RANGE
Operating Limits:
Thermal carrier : Water
Water temperature : 4-10°C Cooling; 35-50°C Heating
Maximum water pressure : 16 bar
Air temperature : (as below)
• Hold the panel at the recesses on the main unit
(2 recesses on right and left sides) and lift it until it
3. Clean or replace each fi lter.
• When shaking off remaining water, do not wring the
fi lter.
stops.
4. Set the air fi lter as they were and close the front
Recess on
main unit
panel.
• Insert claws of the fi lters into slots of the front panel.
Close the front panel slowly and push the panel at the
3 points. (1 on each side and 1 in the middle.)
• The air fi lter have a symmetrical form in the horizontal
direction.
2. Pull out the air fi lters.
• Push a little upwards the tab at the center of each air
fi lter, then pull it down.
FRONT
SERVICE AND MAINTENANCE
Service PartsMaintenance Procedures
Indoor air fi lter Remove any dust adhering to the fi lter by using a vacuum cleaner or wash in lukewarm
1.
water (below 40°C/104°F) with a neutral cleaning detergent.
Rinse the fi lter well and dry before placing it back onto the unit.
2.
Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the fi lter.
3.
English
Indoor unit Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it with a soft cloth soaked in
1.
lukewarm water (below 40°C/104°F) and a neutral detergent solution.
Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the indoor unit.
2.
1. Open the front panel.
• Hold the panel at the recesses on the main unit (2 recesses
on right and left sides) and lift it until it stops.
2. Remove the front panel.
• While lifting the front panel further, slide it to the right
and pull it to the front side. The left rotating shaft is
detached. Slide the right rotating shaft to the left and
pull it to the front side to remove it.
3. Attach the front panel.
• Align the right and left rotating shafts of the front panel
with the grooves and push them all the way in.
• Gently close the front panel. (Push both ends and the
center on the front panel.)
Rotating
shaft
Recess on
main unit
! CAUTION
• Don’t touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
• When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent it from falling.
• For cleansing, do not use hot water above 40°C, benzine, gasoline, thinner, nor other volatile oils, polishing
compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff.
• After cleaning, make sure that the front panel is securely fi xed.
1-9
When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time
Operate the unit for 2 hours with
the following setting.
Operating mode : cool
Temperature : 30°C/86°F
Remove the power plug.
If you are using an
independent electric
circuit for your unit, cut
off the circuit.
Remove the batteries in
the remote control.
TROUBLESHOOTING
For any enquiries on spare part please contact your authorized dealer. When any malfunction of the air conditioner
unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault conditions and causes for
some simple troubleshooting tips.
FaultCauses / Action
The air conditioner unit does not operate.1.Power failure, or the fuse needs to be replaced.
The air fl ow is too low.2.The air fi lter is dirty.
–
The power plug is disconnected.
–
It is possible that your delay timer has been set
–
incorrectly.
If the fault persist after all these verifi cations, please
–
contact the air conditioner unit installer.
–
The doors or windows are open.
–
The air suction and discharge are clogged.
–
The regulated temperature is not high enough.
–
Discharge air fl ow has bad odour.3. Odours may be caused by cigarettes, smoke particles,
Condensation on the front air grille of the indoor unit.4. This is caused by air humidity after an extended long period
Water fl owing out from the air conditioner unit.5.Switch off unit and call dealer.–
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
–
perfume etc. which might have adhered onto the coil.
–
of operation.
The set temperature is too low, increase the temperature
–
setting and operate the unit at high fan speed.
1-10
Innen-Gerät
AUSLEGUNG UND ABMESSUNGEN
DAS ZEICHEN
RÜCKSEITE
B
BODENBODEN
GITTER
ZEIGT DIE ANSCHLUSSRICHTUNG
A
RÜCKSEITE
ANSICHT VON OBEN
AUF DER VORDERSEITE
DES GITTERS BEFESTIGTE
SCHRAUBEN (INNEN)
VORDERANSICHT
RECHTELINKS
SIGNALEMPFÄNGER
GERÄT FÜR IM HAUS AN/
AUS-SCHALTER
RAUMTEMPERATUR
THERMISTOR (INSIDE)
B
SEITENANSICHT
Deutsch
C
NAMENSSCHILD
Übersetzung der Original-Anleitungen
ANSCHLUSSBLOCK
MIT ERDANSCHLUSS
Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte
(insgesamt 5 Punkte)
D
F
B
G
H
J
Wassereintrittsöffnung
L
MONTAGEPLATTE FWT02/03/04
Verwenden Sie ein Bandmaß und
positionieren Sie das Ende des
Bandmaßes wie dargestellt an Punkt
E
F
Wandöffnung
Ø 65mm
G
M
A
Wasseraustrittsöffnung
K
I
Position des
Ablaufschlauchs
2-1
Alle dimensionen sind in mm
Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte
(insgesamt 7 Punkte)
Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage.
Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein.
Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren.
Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben
sowie für gewerbliche Zwecke durch Laien ausgelegt.
Das Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu werden: Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie sind von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHTMASSNAHMEN
! ACHTUNG! VORSICHT
Die Installation und Wartung muß durch qualifi zietes Personal erfolgen,
•
Welches mit den örtlichen Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp
vertraut ist.
Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den
•
landesspezifi schen Anschlußvorschriften zu erfolgen.
Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß
•
die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und
•
entsprechende Risiken zu ERDEN.
Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit den
•
beweglichen Teilen der Gebläsemotoren in Berührung kommen.
Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß
•
das Gerät ausgeschaltet ist (OFF).
Ziehen Sie vor der Wartung der Klimaanlage den Stecker aus der
•
Steckdose.
NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch
•
eingeschaltet ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand
kann die Folge sein.
Halten Sie Innen- und Außengerät mindestens 1m entfernt von
•
Fernsehern und Rundfunkgeräten, um verzerrte Bilder und statische
Entladungen zu vermeiden. {abhängig von Type und Quelle der
elektrischen Wellen, können statische Entladungen auch noch hörbar
sein bei Abständen von mehr als 1m}.
Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
Die Kondensat-Abfl ußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
•
Ist die Abfl ußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr,
daß durch auslaufendes Wasser das Mobiliar feucht wird.
Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die
•
Geräteabdeckung wieder montiert ist.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu
Geräuschentwicklung während des Betriebs.
Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine
•
Gefahrenquelle dar.
Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der ON/OFF Schalter der
•
Fernbedienung auf „OFF“ gestellt werden, um eine versehentliche
Fehleinstellung zu vermeiden. Andernfalls schaltet sich bei
Wiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse automatisch
wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal
ein unerwartetes Risiko darstellen.
Die Geräte dürfen nicht bei oder in der Nähe von Türen installiert
•
werden.
Betreiben Sie keine Heizgeräte in direkter Nähe des Klimagerätes,
•
und verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen es
Mineralölen, Öldämpfen oder -nebel ausgesetzt ist, da dies zu
einem Schmelzen oder einer Verformung der Plastikbestandteile
aufgrund von Hitze oder chemischer Reaktion führen könnte.
Sollte das Gerät in einer Küche eingesetzt werden, so achten Sie
•
bitte darauf, dass kein Mehlstaub eingesaugt werden kann.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Fabriken geeignet, in denen
•
es zur Entwicklung von Öldämpfen oder Eisenstaub kommt, bzw.
In denen es zu starken Stromschwankungen kommen kann.
Das Gerät eignet sich nicht zur Installation in der Nähe von
•
Heißquellen oder Raffi nerien, wo Sulfi dgase entstehen können.
Sorgen Sie dafür, dass die Farben der Drähte des Außengerätes
•
und der Anschlussmarkierungen dieselbe sind wie die
Übereinstimmende des Innengerätes.
WICHTIG: DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM
•
WÄSCHERAUM INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
Verwenden Sie zur Stromversorgung keine zusammengefügten
•
und geknickte Kabel.
Das Ge
•
rät ist nicht zur Verwendung in einer potentiell
explosiven Atmosphäre konzipiert.
Deutsch
BEMERKUNG
Vorschriften zur entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren: Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von
Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifi zierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen
Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem
Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden.
Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat
entsorgt werden.
2-3
INSTALATIONSDIAGRAMM
VOLLSTÄNDIG ISOLIERTES KORK-BAND
ISOLIERUNG ÜBER DIE KÜHLWASSERLEITUNG
INSTALLATION DES INNENGERÄTES
Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz zwischen
dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft besteht. Bei
der Installation bitte die in der Zeichnung angegebenen Abstände
beachten. Ein Innenmontage-Gerät darf nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung montiert werden. Die Montageposition ist
anhand der Rohrleitung und der Drainage im gegebenen Abstand
zu Türen oder Fenstern zu gewährleisten.
Die Wasserleitung kann auf verschiedene Weise an das Gerät
angeschlossen werden. (links oder rechts an der Rückseite
des Gerätes). Verwenden Sie hierzu die Aussparungen in der
Gërateverkleidung, (siehe Abb), und biegen Sie die Rohre vorsichtig
auf die entsprechenden Lochpositionen. Halten Sie bei einem Seitenoder Bodenausgang den unteren Teil des Rohres fest und bringen
Sie ihn in die gewünschte Richtung (siehe Abb). Sie können den
Kondensatschlauch mit Klebeband an den Rohren fi xieren.
Luftstrom
(Im Haus)
min. 30
(Platz für
Leistung)
min. 50
(Platz für Wartung)
Erforderlicher Platz
min. 50
(Platz für
Wartung)
Alle dimensionen sind in mm
! VORSICHT
Das Gerät nicht in einer Höhe über 2000m installieren.
Luftevakuierung
Um Schäden an der Pumpe zu vermeiden, sollte die Ventilatorspule
nicht unter Spannung gesetzt werden, bis die Spule und alle
Wasserleitungen von Luft befreit wurden.
Anschluss der Rohre seitlich rechts, hinten rechts
oder unten rechts
Verrohrung
rechts
Entfernen Sie die
Verrohrungsabdeckung hier für
Verrohrung an der rechten Seite
Entfernen Sie die
Verrohrungsabdeckung hier
für Verrohrung rechts unten
Verrohrung
rechts unten
Verrohrung rechts
hinten
Binden Sie das
Kühlmittelrohr und
den Ablaßschlauch
mit Isolierband
zusammen.
Rohranschluss Seitlich links, Rückseite links oder
Unten links
Entfernen Sie die
Verrohrungsabdeckung
hier für Verrohrung an
der linken Seite
Der Belüftungsschlitz, der sich im Inneren des Gehäuses befi ndet.
Entfernen Sie das Gehäuse, und schließen Sie den Schlauch
an den Belüftungsschlitz an, während Sie die Luftevakuierung
durchführen.
! VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass während des Luftevakuierungsprozesses
keine Wassertröpfchen in den Steuerkasten gelangen.
2-4
Entfernen Sie die
Verrohrungsabdeckung hier für
Verrohrung links unten
Verrohrung links unten
Verrohrung
links
Verrohrung
links hinten
Montage der Installations-halterungsplatte
Sicherstellen, daß die Trägerwand ausreichend fest ist, um das Gewicht
aufnehmen zu können. Falls nicht, müssen geeignete Vertärkungsplatten,
Träger oder Stützen verwendet werden.
Verwenden Sie eine Wasserwaage für eine waagerechte Halterung und
Bohrung Durch Konusbohrer
Wanddurchbruchrohr
(bauseits beizustellen)
befestigen Sie es mit 5 geeigneten Schrauben für FWT02/03/04 und mit
7 geeigneten Schrauben für FWT05/06.
Bei Rohrleitungs-herausführung auf der Rückseite: Eine Bohrung
65mm mit einem Konusbohrer setzen. Hierbei die Bohrung auf der
wandungsaußenseite etwas tiefer positionieren (siehe Abb).
FWT02/03/04
Befestigungsblech
Gerätemontage Auf Der Installationsplatte
Innenmontage-Gerät in den oberen Bereich der Installationsplatte
einhängen (Die beiden hinteren oberen Laschen der Innenmontage-Einheit
in die obere Kante der Installationsplatte einhängen). Bewegen Sie die
Montageplatte leicht nach links und rechts, um zu prüfen, ob die Haken
ordnungsgemäß eingegriffen haben.
Anbringen des Innenaggregats
Befestigungsschraube
Montageplatte
Haken Sie die Klemmen des Bodenrahmens auf der montageplatte
ein.
Entfernen des Innenaggregats
Drücken Sie den markierten Bereich (am unteren Teil des Frontgrills)
nach oben, um die Klemmen zu lösen.
Innen
Wandblende
(bauseits beizustellen)
Außen
Abdichtung
Ø 65
Wanddurchbruchrohr
(bauseits beizustellen)
Deutsch
FWT05/06
Befestigungsblech
Befestigungsschraube
Montageplatte
Empfohlene Montageplatte, Halterungsstellen und
Abmessungen
FWT02/03/04
Empfohlene Haltepunkte
der Montageplatte
(insgesamt 5 Punkte)
166
42,2
288
45,9
54,5
153,8
263
Wassereintrittsöffnung
Verwenden Sie ein Bandmaß und
positionieren Sie das Ende des
Bandmaßes wie dargestellt an Punkt
51,9
800
Wasseraustrittsöffnung
181,7
Alle dimensionen sind in mm
184
55,5
42,2
Wandöffnung
Ø 65mm
45,9
Position des
Ablaufschlauchs
Befestigungsblech
Clip
Vorderes Gitter
Unterer Rahmen
Markierung
(Rückseite)
Die Inneneinheit hier einhaken.
Wenn die Enden der
Befestigungsblech
Verbindungsdrähte
im voraus abisoliert
werden, so binden Sie
die Drahtenden mit
Verbindungsdrähte
Isolierband zusammen.
Drahtführung
Wasser-Entleerungsleitung
Zur problemlosen Kondensatabführung muß die innenliegende
Wasserentleerungsleitung Gefälle aufweisen. Vermeiden Sie Umstände,
die zum Austreten von Wasser führen können.
FWT05/06
Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte
(insgesamt 7 Punkte)
190
61
310
40
45
91
Wassereintrittsöffnung
580
Wasseraustrittsöffnung
45
1065
173
61
Wandöffnung
Ø 65mm
40
48
219
Position des
Ablaufschlauchs
Alle dimensionen sind in mm
Wasserablauf
Korrekt
2-5
Wasser
Leck
Falsch
Wasser
Leck
Falsch
Wasserrückhaltung
Wasser
Leck
Falsch
In Wasser
EintauChendes
Rohrende
Ableitung
Wasserleitungsanschluss
Das Gerät für im Haus ist mit einem Anschlussgewinde für Wasserab- und –zufl uss ausgestattet. Es besitzt eine Entlüftung für Luftaustausch, die auf dem
Wasserzufl uss-Kopf montiert ist.
Ein 3-Wege Ventil wird benötigt, um das gekühlte Wasser ab- oder umzuleiten.
Wir empfehlen für im Freien, eine schwarze Stahlleitung, Polyuthren-Leitung, PVC-Leitung und Kupferleitung zu verlegen.
Alle Arten von Leitungen und Verbindungen müssen mit Polyurethan (äquivalent zum ARMAFLEX Typ) isoliert werden, um Kondensierungen zu vermeiden.
Verwenden Sie bei der Installation keine verschmutzen oder beschädigten Leitungen.
Einige Hauptanschluss- Komponenten werden innerhalb des Systems benötigt, um die Kapazität und Wartung zu erleichtern, wie etwa bei Absperrhahn,
Ausgleichsventil, 2-Wege oder 3-Wege Ventil, Filter, Siebkörper etc.
Schieber
Schieber
Schlechtes Controlling
2-Weg Ventil
FCUFCU
Schieber
FCU
Schieber
Sehr Schlechtes Controlling
Kühler
Schieber
Schieber
3-Weg Ventil
Gutes Controlling
KABELANSCHLUß
WICHTIG : * Die in der Tabelle aufgeführten Daten sind als reine Information zu verstehen und sollten daher geprüft und
so ausgewählt werden, dass sie den örtlichen/nationalen Bestimmungen entsprechen. Außerdem hängt diese
von der Art der Installation und der Größe der Leitern ab.
** Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden.
In dem Hauptversorgungsnetz muss eine Unterbrechung aller Pole vorhanden sein, mit einem
Kontaktunterbrecher von mindestens 3mm.
Modell
Spannungsbereich**
Zuleitungskabelquerschnitt* mm
Adernanzahl
Empfohlene Sicherung A
Alle Adern sind fest zu verdrahten.
•
Jeglicher Kontakt einer Elektrokabelader mit der
•
Kältemittelleitung, dem Kompressor oder anderen
beweglichen Teilen des Gebläsemotors ist zu vermeiden.
Die anschließenden Leitungen zur Innenmaßeinheit müssen
•
auf den Leitung Klemmplatten festgeklemmt werden, wie
in der Abbildung gezeigt worden.
Das Stromkabel muss gleichwertig sein mit H07RN-F was
•
die Mindestforderung ist, und muss in einem Schutzrohr
verlegt werden.
2
Drahtklemme
Verbin-Dungskabel
FWT02/03/04/05/06
220V – 240V/1Ph/50Hz + !
1,5
3
2
Anschluss-Kabel
VA LV E
N1NL
3wv
FCU3
FWT02/03/04/05/06
FCU2
VA LV E
N1NL
3wv
x1
Kühler
2-6
FCU1
VA LV E
N1NL
3wv
x2
3-wege-ventil
3WV
x1x2x3
Relais (220-240V, 10A)
N
T
S
R
x3
BETRIEBSLEUCHTANZEIGE
Infrarot-Signalempfänger
Wurde über die Fernbedienung ein Infrarot-Signal gesendet,
so antwortet der Signalempfänger des Gerätes für im Haus wie
unten angegeben und bestätigt den Signalempfang.
AN auf AUS1 langer Piepston
AUS auf AN
Hinunterpumpen/Kühlung
eingeschaltet
Andere1 kurze Piepstöne
2 kurze Piepstöne
Deutsch
Infrarot-Empfanger
Kühleinheit/Wärmepumpe
Leuchtdiode für Kühlbetrieb/Wärmepumpe
Nachstehende Tabelle enhält die einzelnen LEDFunktionsanzeigen für Normalbetrieb und die verschiedenen
Störungsmeldungen.
Die LEDs befi nden sich rechts unten an der Klimaanlage.
ON/OFF
Infrarot-Empfanger
Kühl/Heiß
Timer (Zeiteinstellung)
Sleep (Schlummerfunktion)
EIN-/AUS-Schalter
Leuchtdioden : Normalbetrieb und Störungssituationen des Kühlgeräts / Wärmepumpe
KÜHLEN SIE AB/HITZE
(GRÜN/ROT)
Grün
Rot
1 mal
2 male
4 male
3 male
1 male
6 male
Normalbetrieb und StörungssituationenMaßnahmeFehlermeldung
Sensor des Innen-Ventilators öffnet /kurzgeschlossen Händler benachrichtigenE2 blinkt
Die Temperatur des Rohrwassers ist niedrig-E4 blinkt
Die Temperatur des Rohrwassers ist schlecht-E5 blinkt
Hardware-Fehler (Nadel des Takt-Schalters schließt
kurz)
Keine Rückmeldung des Ventilators im HausHändler benachrichtigenE9 blinkt
Händler benachrichtigenE1 blinkt
Händler benachrichtigenE8 blinkt
AUF
2-7
EIN oder AUS
Blinkend
BEDIENUNG DES KLIMAGERÖTES
Entfeuchten
• Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum
Entfeuchteneinsetzbar. Dazu die <MODE>-Taste betätigen
und <DRY> anwählen.
• Liegt die Raumtemperatur um 2°C/3,6°F höher als die
eingestellte Temperatur, arbeitet das Gerät im Kühlbetrieb,
bis die Raumtemperatur sich innerhalt von 2°C/3,6°F
Unterschied gegenüber der eingestellten Temperatur
befi ndet, und schaltet anschließend auf Entfeuchten um.
• Liegt die Raumtemperatur innerhalb von 2°C/3,6°F
Unterschied gegenüber der eingestellten Temperatur,
schaltet sich das Gerät direkt auf Entfeuchtung.
• Bei Entfeuchtung arbeitet das Gerät mit LANGSAMER
Gebläsedrehzahl.
Heizbetrieb (nur für Wärmepumpe)
• Wenn das Gerät auf kalte Luftströmung eingestellt ist,
setzt das Gebläse am Innengerät sich erst in Gang, wenn
der Wärmetauscher die gewünschte Temperatur erreicht
hat.
• Bei Einstellung des Gebläsemodus wird das Gebläse am
Innengerät kontinuierlich laufen, sobald das Gerät auf ON
gestellt ist.
• Ist die eingestellte Temperatur erreicht, arbeitet das
Innengebläse so lange, bis der Wärmetauscher seine
maximale Heizkapazität erreicht hat.
Luftstromsteuerung
• Zur verbesserten Luftzirkulation kann das Abluftgitter
nach links oder rechts mit der Hand verstellt werden.
• Während der KÜHL- oder ENTFEUCHTUNGS-Funktion
(COOLING/DRY) solte das Strömungsrichtungsgitter
nicht über einen längeren Zeitraum hin direkt nach unten
gerichtet werden. Bei einer Kondensatbildung kann es
dadurch zu einer Tropfenbildung kommen.
Gebläsedrehzahl und vorgesehene Kühlleistung
• Die vorgesehene Kühlleistung wird bei einer HOHEN
Gebläsedrehzahl erreicht.
• Bei mittlerer bzw. langsamer Gebläsedrehzahl liegt die
Kühlleistung niedriger.
Hinweise zu Winkeln der Schwenkklappen und
Lüftungsgitter
• Der Schwenkbereich der Klappen bei Drücken der Taste
„SCHWENKEN“ ist von der Betriebsart abhängig. (Siehe
Abbildung.)
ACHTUNG
• Benutzen Sie immer die Fernbedienung, um den
Klappenwinkel einzustellen. Wenn Sie versuchen ihn
gewaltsam mit der Hand zu verändern während die Klappe
schwingt, können Sie den Mechanismus beschädigen.
• Gehen Sie beim Einstellen der Lüftungsgitter vorsichtig
vor. Auf der Innenseite der Luftaustrittsöffnung dreht sich
mit hoher Geschwindigkeit ein Ventilator.
Im KÜHL, ENTFEUCHTER, und VENTILATOR
Bei Betriebsstopp
Obergrenze 55°
Untergrenze 75°
Im HEIZ
Bei Betriebsstopp
Obergrenze 70°
Untergrenze110°
BETRIEBSBEREICH
Grenzwerte für den Betrieb:
Wärmeträger : Wasser
Wassertemperatur : 4-10°C Kühlen, 35-50°C Heizen
Maximaler Wasserdruck : 16 bar
Lufttemperatur : (siehe hier unten)
• Halten Sie die Platte an den Vertiefungen des Hauptgerätes
(2 Vertiefungen auf der rechten undlinken Seite), und
heben Sie sie bis zum Anschlag an.
Aussparung am
Hauptgerät
3. Reinigen oder ersetzen Sie alle Filter.
• Beim Abschütteln des restlichen Wassers den Filter nicht
auswringen.
4.
Stellen Sie den Luftfi lter in die ursprüngliche Einstellung
zurück und schließen Sie den Deckel auf der Vorderseite.
• Setzen Sie die Klemmen der Filter in die Schlitze der
Frontplatte ein. Schließen Sie das Frontplatte langsam
und drücken Sie das Platte an den 3 Punkten. (1 aufjeder
Seite und 1 in der Mitte.)
•
Der Luftfilter besitzt in der horizontalen Richtung eine
symmetrische Form.
2. Ziehen Sie die Luftfi lter heraus.
• Drücken Sie den Griff in der Mitte jedes Filters nach
oben, ziehen Sie ihn dann nach unten heraus.
FRONT
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
WartungsteileWartungsverfahren
Luftfi lter
Innen-Gerät
Innen-Gerät1. Staub oder Schmutz an Gitter und Abdeckung mit einem weichen Tuch abwischen. Das Tuch
1. Luftfi lter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter 40°C/104°F) mit neutraler
Seife auswaschen.
2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen.
3. Kein Benzin, Verdünner oder Chemikalien verwenden, um den Filter zu reinigen.
vorher in lauwarmem Wasser (unter 40°C/104°F) mit neutraler Seife anfeuchten.
2. Kein Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen des Innengeräts verwenden.
Deutsch
1. Öffnen der Frontplatte.
• Halten Sie die Platte an den Vertiefungen des Hauptgerätes
(2 Vertiefungen auf der rechten und linken Seite), und
heben Sie sie bis zum Anschlag an.
2. Abnehmen der Frontplatte.
• Während Sie die Frontplatte weiter anheben, schieben
Sie sie nach rechts, und ziehen Sie sie zur Vorderseite.
Die linke Drehachse wird gelöst. Schieben Sie die rechte
Drehachse nach links, und ziehen Sie sie zum Abnehmen
zur Vorderseite.
Drehachse
3. Anbringen der Frontplatte.
• Richten Sie die rechte und linke Drehachse der Frontplatte
auf die Nuten aus, und drücken Sie sie bis zum Anschlag
hinein.
• Die Frontplatte sachte schließen. (Beide Seiten und die
Mitte der Frontplatte andrücken.)
! VORSICHT
• Berühren Sie nicht die Metallteile des Innengerätes. Sie können sich verletzen.
• Stützen Sie das Frontplatte beim Aus- und Einbau fest mit einer Hand, damit es nicht herunterfällt.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein heißes Wasser mit einer Temperatur von mehr als 40°C ist, kein Waschbenzin
oder Benzin, keinen Verdünner oder andere verdunstende Öle, Poliermittel, Scheuerbürsten oder andere harte
Gegenstände.
• Vergewissern Sie sich nach dem Reinigen, dass das Frontplatte sicher befestigt wurde.
Aussparung
am Hauptgerät
2-9
Bei Längerer Nichtbenutzung Des Klima-Gerätes
Betreiben Sie das Gerät 2 stunden
lang in folgender.
Einstellung Betriebsmodus
Temperatur : 30°C/86°F
: kühlen
Netzstecker ziehen.
Falls das Klimagerät an
einen eigenen Stromkreis
angeschlossen ist, diesen
Stromkreis unterbrechen
(Sicherung herausdrehen
oder Sicherungsautomat
abschalten).
Batterien aus der
Fernbedienung nehmen.
STÖRUNGS-BEHEBUNG
Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler. Wenn eine Fehlfunktion
des Klimagerätes festgestellt wird, dann sofort die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen. Nachfolgend
einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen.
StörungUrsache / Maßnahme
Das Klimagerät funktioniert nicht.1.Stromversorgung fehlerhaft/ggf. Sicherung austaushen.
–
Netzstecker nicht eingesteckt.
–
Timer möglicherweise falsch programmiert.
–
Kann die Störung nach all diesen Abklärungen nicht
–
behoben werden, dann den Installateur des Klimagerätes
kontaktieren.
Der Luftstrom ist zu schwach.2.Luftfilter verschmutzt.
Die ausgeblasene Luft riecht unangenehm.3.Geruchsbildung möglicherweise durch Zigarettenrauch,
Kondensation am Vordergitter des Innengerätes.4.Bedingt durch Luftfeuchtigkeit nach längerem Betrieb
Wasser fließt aus dem Klimagerät.5.Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an Ihren
–
Die Türen oder Fenster sind geöffnet.
–
Lufteinlaß bzw. Luftauslaß verstopft.
–
Regeltemperatur nicht hoch genug.
–
–
Parfüm usw. und entsprechenden Ablagerungen am
Wärmetauscher.
–
des Gerätes.
Eingestellte Temperatur zu niedrig; Temperatureinstellung
–
erhöhen und das Gerät bei hoher Gebläsedrehzahl laufen
lassen.
–
Händler.
Kann die Störung nicht behoben werden, sollte der örtliche Kundendienst bzw. der Installateur benachrichtigt
werden.
2-10
Unité Intérieure
CONTOUR ET DIMENSIONS
LA MARQUE
ARRIÈREARRIÈRE
GAUCHE
B
BASBAS
VOLET
INDIQUE LA DIRECTION DES TUYAUX
A
VUE DE DESSUS
VIS FIXES DE LA GRILLE
AVANT (INTÉRIEUR)
VUE DE DEVANT
DROITE
SIGNAL DE RÉCEPTION
UNITÉ INTÉRIEURE
INTERRUPTEUR DE
MARCHE/ARRÊT
THERMISTOR DE TEMPÉRATURE
DE LA PIÈCE (INTÉRIEUR)
B
VUE LATÉRALE
C
Français
PLAQUE
D’IDENTIFICATION
RÉPARTITEUR
AVEC BORNE DE
MISE À LA TERRE
Traduction des instructions d’origine
Points de fi xation de la plaque
de montage recommandés
(5 points en tout)
D
F
B
G
H
J
Utilisez un mètre à ruban comme
indiqué, placez l’extrémité du
mètre à ruban sur
L
Entrée dʼeau
PLAQUE D’INSTALLATION FWT02/03/04
M
A
Sortie dʼeau
E
F
Trou percé dans le
mur à Ø 65mm
G
K
I
Position du tuyau
d’évacuation
3-1
Toutes les dimensions sont données en mm
Points de fixation de la plaque de montage
recommandés (7 points en tout)
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil.
Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales.
Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l’industrie légère ou
dans les fermes, oupour un usage commercial par des personnes non spécialisées.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou accusant un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées
ou ont reçu des instructions concernant l'emploi de cet appareil d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
! ATTENTION! AVERTISSEMENT
L’installation et la maintenance doivent être exécutées par
•
une personne qualifi ée qui est familiarisée avec les lois et
réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type
d’équipements.
Tous les câblages doivent répondre aux réglementations
•
électriques nationales.
Avant de commencer le raccordement suivant le schéma
•
électrique, s’assurer que la tension nominale de l’appareil
corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
L’unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les
•
risques possibles dûes à un défaut d’isolation.
Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie du
•
réfrigérant, le compresseur ou les pièces mobiles des moteurs
de ventilation.
Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que
•
l’appareil est éteint (OFF).
Débrancher l’appareil du circuit d’alimentation secteur avant
•
de procéder à l’entretien du climatiseur.
NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de la prise
•
quand l’appareil est sous branché. Il peut en résulter des
décharges électriques importantes susceptibles de provoquer
un incendie.
Les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation
•
et le câblage de transmission doivent rester à une distance
d’au moins 1m des téléviseurs et des radios, ce afi n d’éviter
les images déformées et les parasites. {En fonction du type et
de la source des ondes électriques, des parasites peuvent être
entendus même avec une distance supérieure à 1m}.
Vérifi er les points suivants au cours de l’installation.
S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est
•
correctement branché.
•
•
Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les
éventuelles fuites d’eau risquent de mouiller le mobilier.
S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis
en place après l’installation ou l’entretien.
Avec un panneau mal fi xé l’appareil va fonctionner
bruyamment.
Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire
présentent un risque de blessure.
Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce que
l’interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position
« OFF » afi n d’éviter une mise en marche intempestive de
l’appareil. Si l’interrupteur de la télécommande n’est pas en
position « OFF », les ventilateurs de l’appareil se mettront en
marche dès que l’alimentation électrique est rétablie. Il peut en
résulter un danger pour le personnel d’entretien ou l’utilisateur.
Ne pas installer les appareils à proximité ou près d’un
passage de porte.
Ne pas utiliser un appareil de chauffage trop près d’une
unité de climatisation ou l’utiliser dans une pièce où, de
l’huile minérale ou de la vapeur d’huile existent, cela peut
faire fondre ou se déformer les pièces en plastique en raison
de la chaleur excessive ou de réaction chimique.
Lorsque l’appareil est utilisé dans la cuisine, le garder loin
de la farine qui peut aller dans d’aspiration de l’appareil.
Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation en
usine lorsqu’un brouillard d’huile de coupe ou de la poudre
de fer existe ou bien quand la tension fl uctue grandement.
Ne pas installer les unités à des endroits comme une source
d’eau chaude ou une raffinerie de pétrole où des gaz
sulfureux existent.
S’assurer que la couleur des câbles de l’unité extérieure et les
marquages de bornes sont identiques à ceux de l’unité intérieure.
IMPORTANT : NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE
CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
N’utilisez pas de câbles joints et torsadés pour l’alimentation
électrique entrante.
L'équipement n'est pas destiné à être utilisé dans une
atmosphère potentiellement explosive.
Français
AVIS
Exigences relatives à la mise au rebut
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifi e que les appareils électriques et électroniques
doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du
réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifi é, en accord avec les réglementations
locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou
recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement
néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
3-3
DIAGRAMME D’INSTALLATION
BANDE DE LIÈGE TOTALEMENT ISOLÉE
ISOLATION DES TUYAUTERIES DʼEAU GLACÉE
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce
qu’il n’y ait aucun obstacle sur la circulation de l’air (risque
de recyclage de l’air refroidi au refoulement de l’unité et
l’air à l’entrée). Veuillez respecter l’écartement d’installation
illustré sur le diagramme. Ne pas exposer l’unité intérieure à
l’infl uence directe de l’éclairage. L’emplacement de l’unité,
doit permettre une évacuation aisée des condensats, et
permettre une evacuation aisee des condensats, et doit être
suffi samment loin des portes.
Flux d’air
(Intérieur)
mini 30
(Espace pour
performance)
mini 50
(Espace pour
entretien)
Espace nécessaire
mini 50
(Espace pour
entretien)
Toutes les dimensions sont données en mm
! AVERTISSEMENT
Ne pas installer l’appareil à une altitude de plus de 2000m.
Purge d’air
Pour éviter d’endommager la pompe, la bobine du ventilateur
ne doit pas être alimentée et toutes les conduites d’eau doivent
avoir été purgées de leur air.
La tuyauterie d’eau peut être dirigée vers l’unité de plusieurs
manières (sur la gauche ou la droite, depuis l’arrière de
l’appareil), par le biais des orifi ces défonçables situés sur
l’enveloppe de l’appareil (voir fi gure). Cintrer les tuyaux avec
précaution afi n de les aligner avec les orifi ces. Pour les sorties
latérale et inférieure, maintenir le bas de la tuyauterie et la
positionner dans la bonne direction (voir fi gure). Le fl exible
d'évacuation des condensats peut être fi xé aux tuyaux.
Tuyauterie sur le côté droit, à l’arrière droite ou
en bas à droite
Tuyautage du
côté droit
Retirez le couvercle du
port du tube ici pour le
tuyautage du côté droit
Retirez le couvercle du port du tube ici
pour le tuyautage du côté inférieur droit
Tuyautage du
côté inférieur
droit
Tuyautage du côté
arrière droit
Attachez ensemble
le tube de réfrigérant
avec le tuyau de
vidange avec du
ruban isolant.
Tuyauterie sur le côté gauche, à l’arrière
gauche ou en bas à gauche
Retirez le couvercle
du port du tube ici
pour le tuyautage
du côté gauche
Tuyautage du
côté gauche
Retirez le couvercle du port du tube
ici pour le tuyautage du côté arrière
gauche
Tuyautage du côté inférieur gauche
Tuyautage du
côté arrière
gauche
L’évent situé à l’intérieur de l’enveloppe. Retirez l’enveloppe
et raccordez le fl exible à l’évent pendant la purge.
! AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu’aucune goutte d’eau ne tombe dans le
boîtier de commande pendant la purge.
3-4
Montage De La Platine Support
S’assurrer que le mur de support soit suffisamment résistant, pour
supporter le poids de l’unité et éviter toutes vibrations. Selon la
composition du mur, utiliser des vis chevilles appropriées pour la
fixation de la platine support.
Utilisez l'indicateur de niveau pour le montage horizontal, et
fixez-le avec 5 vis adaptées pour FWT02/03/04 et 7 vis adaptées
pour FWT05/06.
Dans le cas de sortie arrière des tuyauteries, percer le trou 65mm
pour les canalisations à l’aide d’une scie cloche. Le trou aura une
légère pente vers l’unité extérieure (voir la figure).
FWT02/03/04
Vis de fixation de la
plaque de montage
Plaque de montage
Trou Avec Perceuse En Cône
Tube noyé dans le mur
Intérieur
(À se procurer sur place)
Couvercle de trou de mur
(À se procurer sur place)
Extérieur
Calfatage
Ø 65
Tube noyé dans le mur
(À se procurer sur place)
Mise En Place De L’unite De La Platine Support
Positionner dans un premier temps l’unité intérieure sur la languette
d’accrochage supérieure de support. Pour vous assurer que les
crochets sont correctement installés sur la plaque d’installation,
essayez de les faire légèrement bouger de gauche à droite.
Comment Fixer L’unité Interne
Accrochez les griffes de la structure inférieure à la plaque de
montage.
Comment Démonter L’unité Interne
Soulevez la zone marquée d’un repère (au bas de la grille avant)
pour libérer les griffes.
Français
FWT05/06
Plaque de montage
Vis de fixation de la
plaque de montage
Point De Retenue Et Dimensions Recommandés Pour
La Platine De Montage
FWT02/03/04
Points de fixation de la plaque
de montage recommandés
(5 points en tout)
166
42,2
288
45,9
54,5
153,8
263
Entrée dʼeau
Toutes les dimensions sont données en mm
Utilisez un mètre à ruban comme
indiqué, placez l’extrémité du
mètre à ruban sur
51,9
800
Sortie dʼeau
181,7
184
55,5
42,2
Trou percé
dans le mur
à Ø 65mm
45,9
Position
du tuyau
d’évacuation
Plaque de montage
Attache
Grille frontale
Châssis inférieur
Repère
(à l’arrière)
Accrochez les crochets de l’appareil intérieur ici.
Plaque de
Quand vous dénudez
montage
en avance les fi ls
d’interconnexion,
recouvrez les
extrémités des fi ls
avec du ruban isolant.
Guide de fil
Fils
d’interconnexion
Évacuation Des Condensats
Le tube d’évacuation des condensats de l’unité devra être, dans
la mesure du possible, dirigé vers la sortie arriere des tuyauteries
a travers le mur de support. Evitez les situations susceptibles de
causer une fuite d’eau.
FWT05/06
Points de fi xation de la plaque de montage
recommandés (7 points en tout)
190
61
310
40
45
91
Entrée dʼeau
580
45
Sortie dʼeau
1065
Toutes les dimensions sont données en mm
Drainage De L’eau
173
61
Trou percé
dans le mur
à Ø 65mm
40
Position
48
219
du tuyau
d’évacuation
Correct
Fuite
d’eau
Mauvais
Fuite
d’eau
Mauvais
Rétention
de l’eau
Fuite
d’eau
Mauvais
Evacuation
d’eau de
condensation
plongé dans
l’eau
Drainage
3-5
Raccordement des tuyauteries
L’unité intérieure est pourvue d’un raccordement fi leté pour l’entrée et la sortie d’eau. Un évent de purge d’air est fi xé au collecteur de sortie.
Une 3 voies est nécessaire pour l’arrêt du cycle ou la dérivation de l’eau glacée.
Des tuyaux en acier noir, en polyuréthanne, en PVC et en cuivre son recommandés pour l’installation chez le client.
Tous les types de tuyauterie et de raccordements doivent être isolés au moyen de polyuréthanne (de type ARMAFLEX ou équivalent) pour
éviter la condensation.
N’utilisez pas de tuyaux et raccords contaminés ou endommagés pour l’installation.
Certains composants de raccordement principaux sont nécessaires pour optimiser le système et faciliter le service : robinet-vanne, vanne
d’équilibrage, 2 voies ou 3 voies, fi ltre, crépine.
Refroidisseur
Robinetvanne
Robinetvanne
Vanne 3 voies
Bon ContrôleMauvais Contrôle
Robinetvanne
Robinetvanne
Vanne 2 voies
FCUFCU
Robinetvanne
Robinetvanne
FCU
Très Mauvais Contrôle
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMPORTANT : * Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifi ées et ajustées en fonction
** Le voltage adéquat doit être vérifi é avec les données de l’étiquette surl’appareil.
ModèleFWT02/03/04/05/06
Tension d’alimentation**
Section du câble d’alim* mm
Nombre de conducteurs
Fusible temporisé recommandé A2
des normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et des
conducteurs utilisés.
Il doit y avoir une déconnexion de tour les pôles de l’alimentation secteur avec une séparation des
contacts d’au moins 3mm.
220V – 240V/1Ph/50Hz + !
2
1,5
3
Tous les fils doivent être fermement connectés.
•
Aucun fils ne doivent toucher les tubes frigorifiques, le
•
compresseur ou une autre partie mobile du moteur de
ventilateur.
Les fils se reliants à l’unité d’intérieur doivent être maintenus
•
sur les brides de fil comme représenté sur la figure.
Le cordon d’alimentation doit être équivalent à la norme
•
H07RN-F qui constitue la condition minimale, et doit être
utilisé dans un tube de protection.
FWT02/03/04/05/06
FCU3
VA LV E
N1NL
3wv
VA LV E
N1NL
3wv
x1
FCU2
Pince A Fil
Cable De
Connection
VA LV E
3wv
x2
Cordon Electrique
FCU1
N1NL
N
T
S
R
x3
Refroidisseur
3-6
Vanne 3 voies
3WV
x1x2x3
Relais (220-240V, 10A)
L’INDICATEUR S’ALLUME
IR Récepteur De Signal
Lorsqu’un signal de fonctionnement est transmis par une
télécommande à infrarouges, le récepteur de signal de
l’unité intérieure répond comme ci-dessous pour confi rmer
l’acceptation de la transmission du signal.
MARCHE vers ARRÊT1 bip long
ARRÊT vers MARCHE
2 bips courts
Pompe bas/Force de
refroidissement activée
Autres1 bips courts
Module Refroidisseur/Module Pompe À Chaleur
Le tableau ci-dessous reprend en détail la visualisation par led,
des conditions normales de fonctionnement, et conditions de
défaut du climatiseur.
Les voyants de signalisation de LED sont situés en bas à
droite du climatiseur.
IR Récepteur De Signal
L’indicateur LED S’allume Pour L’Unité De
Refroidissement/Module Pompe À Chaleur
IR Récepteur De Signal
Refroidissement/ Chauffage
Minuterie
Mise en sommeil
ON/OFF
Interrupteur de
MARCHE/ARRÊT
Français
L’indicateur LED S’allume: Conditions De Fonctionnement Normales Et Par Défaut Pour
L’Unité De Refroidissement/Module Pompe À Chaleur
REFROIDISSEZ/
CHALEUR
(VERT/ROUGE)
Vert
Rouge
1 fois
2 fois
4 fois
3 fois
1 fois
6 fois
Opération/Indication de panneActionCode de
l’erreur
Mode refroidissement--
Mode chauffage--
Minuterie en marche-Mode de sommeil-Mode ventilateur activé-Mode sec activé--
Défaut de la sonde de reprise d’air lachement/court
Capteur à bobine intérieur ouvert/court
Contacter votre
revendeur
Contacter votre
revendeur
Faible température du tuyau d’eau-
Mauvaise température du tuyau d’eau-
Erreur matérielle
(broche de commutation discrète faible)
Aucune réaction du ventilateur intérieur
Contacter votre
revendeur
Contacter votre
revendeur
L’indicateur E1
clignote
L’indicateur E2
clignote
L’indicateur E4
clignote
L’indicateur E5
clignote
L’indicateur E8
clignote
L’indicateur E9
clignote
SUR
Led Allumée Ou Éteinte
3-7
Led clignotante
OPERATION DU CLIMATISEUR
Déshumidifi cation
Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur
•
peut fonctionner en mode de déshumidifi cation. Appuyer
sur la touche <MODE> et sélectionner <DRY>.
Au cas où la température de la pièce est de 2°C/3,6°F
•
supérieure à la température affi chée, le climatiseur - avant
de passer en mode de déshumidifi cation - fonctionnera en
mode de refroidissement jusqu’à ce que la température soit
retombée dans la limite des 2°C/3,6°F de différence par
rapport à la température affi chée.
Si la température de la pièce se trouve dans la limite des
•
2°C/3,6°F de différence par rapport à la température
affi chée, l’appareil fonctionnera directement en mode de
déshumidifi cation.
En mode de déshumidifi cation, l’appareil fonctionne à
•
FAIBLE vitesse de ventilatio.
Chauffage (concerne seulement la pompe à chaleur)
Lorsque l’appareil est réglé en mode courant d’air froid
•
ou après un cycle de dégivrage, le ventilateur intérieur se
mettra à tourner seulement une fois que le serpentin aura
atteint la température souhaitée.
Pour le réglage en mode ventilateur, le ventilateur intérieur
•
fonctionnera en continu une fois l’unité en position ON.
Lorsque la température souhaitée est atteinte, le ventilateur
•
intérieur tournera jusqu’à ce que le serpentin ne puisse plus
fournir de chaleur supplémentaire.
Contrôle Du Débit D’air
Pour obtenir une meilleure circulation d’air, vous pouvez
•
ajuster la grille de refoulement d’air froid vers la gauche
ou vers la droite à la main.
Pendant le fonctionnement en mode froid ou
•
déshumidifi cation, il n’y a pas un refoulement d’air froid
pendant un long moment vers le bas. Car il pourrait se
produire de la condensation sur les volets d’air suivi d un
écoulement d’eau.
Vitesse De Ventilation Et Capacité Nominale De
Refroidissement
La capacité nominale de refroidissement peut être atteinte
•
en vitesse de ventilation ÉLEVÉE.
La capacité de refroidissement est plus faible lorsque
•
l’appareil fonctionne en vitesse de ventilation MOYENNE
ou FAIBLE.
Remarques Sur les Angles Des Volets Et Défl ecteurs
Lorsque vous sélectionnez la touche « OSCILLATION », la
•
plage d’oscillation des volets dépend du mode defonctionnement.
(Voir la fi gure.)
ATTENTION
Réglez toujours l’angle du volet avec la télécommande. Si
•
vous tentez de forcer le volet à la main alors qu’il pivote,
le mécanisme pourrait se casser.
Faites attention lorsque vous réglez les défl ecteurs. Un
•
ventilateur tourne à grande vitesse à l’intérieur de la sortie
d’air.