deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωναμετο
<B>
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
3.1. Проверьте наличие всего
дополнительного оборудования
3.2. Проверьте правильность места
установки
3.3. Подготовка места установки4
3.4. Подготовка к работам с трубопроводомводы
3.5. Подготовка к монтажу
электропроводки
3.6. Подготовка к монтажу
дополнительного оборудования
4Установкафанкойла6
4.1. Распаковкаагрегата6
4.2. Проверьте наличие всех
принадлежностей
4.3. Подготовка отверстий в потолке6
4.4. Креплениеагрегата7
4.5. Выполнениеработ
с трубопроводом воды
4.5.1. Соединение трубопроводов
воды
4.5.2. Изоляция трубопроводов
воды
4.5.3. Заполнениеводяногоконтура8
4.6. Подключениеэлектропроводки9
4.6.1. Подключение
кэлектропитанию
4.6.2. Подсоедините проводку
пульта ДУ и передачу агрегата
4.6.3. Закрытиеблокауправления10
4.7. Выполнениеработ с дренажным
трубопроводом
4.7.1. Установка дренажного
трубопровода в здании
4.7.2. Подсоединение дренажного
трубопровода к агрегату
4.7.3. Испытание дренажного
трубопровода
4.8. Установк а дополнительного
оборудования
5Вводфанкойлавэксплуатацию13
5.1. Проверказавершениямонтажа13
5.2. Настройкаагрегата13
5.3. Тестустановки14
5.4. Передачапотребителю14
6Техническоеобслуживание14
6.1. Задачитехобслуживания15
6.2. Уходзаагрегатом15
7Глоссарий15
ВведениеВведение
10
10
11
11
11
11
12
1Введение
Введение
1.1.Общаяинформацияофанкойлах
Фанкойл обеспечивает обогрев и/или охлаждение
отдельных пространств. Он создает комфортабельную среду
1
вкоммерческих и жилых помещениях. Фанкойлы широко
применяются для кондиционирования офисов, гостиниц
1
ижилыхдомов.
Основные компоненты фанкойлов следующие:
Qвентилятор,
2
Qтеплообменник.
В теплообменник поступает горячая или холодная вода
из источника нагревания или охлаждения.
DAIKIN предлагаетширокийассортиментфанкойловдля
3
применения в закрытых помещениях
сопутствующей продукции можно получить, обратившись
4
кдилеру DAIKIN.
Введение
1.2.Информацияоданноймоделифанкойла
4
Кодидентификациимоделиозначает:
5
6
6
8
8
8
FWC06B7TV1B
FWВодяной фанкойл
CПодкласс:
06Полная охлаждающая способность (кВт)
BКрупноеизменениемодели
7Незначительноеизменениемодели
TТипзмеевика:
V11 фаза / 50 Гц / 220-240 В
BПроизведеновЕвропе
Имеются следующие модели:
QFWC06-07-08-09B7TV1B
QFWC06-07-08-09B7FV1B
Введение
кассета
C: 3x3
T: 2-трубный
F: 4-трубный
2-трубныефанкойлыоснащеныодноконтурным
теплообменником. Устройс тво может использоваться для
охлаждения или нагревания.
4-трубные фанкойлы оснащены двухконтурным
теплообменником. Агрегаты могут подключаться к системам
охлаждения и нагревания. При наличии отдельного
источника для охлаждения и для нагревания используется
данный тип.
1.3.Информацияонастоящемдокументе
Настоящий документ является инструкцией по монтажу. Он
предназначен для монтажников изделия. В нем описан порядок
установки, ввода в эксплуатацию и технического обслуживания
агрегата. В случае возникновения проблем к нему можно
обратиться за помощью. Внимательно прочитайте
соответствующие части инструкции.
и снаружи. Список
Инструкция по монтажу
1
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 5
Введение
Получение инструкций
QПечатная версия инструкций поставляется вместе
с агрегатом.
QПо вопросам приобретения электронной версии инструкций
обращайтесь к ближайшему дилеру DAIKIN.
Дополнительные инструкции по монтажу и эксплуатации
сопутствующей продукции и/или дополнительного оборудования
приведены в соответствующих каталогах, технической
литературе и инструкциях для данных изделий.
Язык оригинальной документации английский. Текст на других
языках является переводом с
Введение
оригинала.
1.3.1. Значениепредупрежденийисимволов
Предупреждения в настоящих инструкциях классифицированы
согласно их строгости и вероятности появления.
Опасно: указывает на неминуемуюопасную ситуацию,
которая, в случае несоблюдения техники безопасности,
приводит к серьезной травме или гибели.
Предупреждение: указывает на возможную опасную
ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники
безопасности, может привести к серьезной травме
или гибели.
Осторожно: указывает на возможную опасную
ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники
безопасности, может привести к незначительной или
средней по тяжести травме.
2Меры предосторожности при
монтаже
Все работы, указанные в настоящих инструкциях, должны
выполняться лицензированным монтажником.
Устано вка агрегата производится согласно инструкциям
в прилагаемой документации и инструкциям к дополнительному
оборудованию (пульт ДУ и др.). Неправильный монтаж может
привести к поражению электротоком, короткому замыканию,
протечкам, возгоранию или повреждению оборудования.
Во время монтажа и обслуживания системы обязательно
надевайте средства индивидуальной защиты
При возникновении сомнений относительно монтажа или
эксплуатации устройства, обязательно обратитесь к ближайшему
дилеру DAIKIN для получения совета и информации.
Опасно: поражение электрическим током
Перед снятием крышки блока управления, перед
выполнением электромонтажных работ или перед
касанием компонентов, находящихся под
напряжением, необходимо отключить электропитание.
Во избежание поражения электротоком за 1 минуту
до обслуживания компонентов, находящихся под
напряжением, необходимо отключить электропитание.
Даже спустя 1 минуту после отключения
электропитания обязательно убедитесь в отсутствии
напряжения на контактах емкостей
электрических деталях. Перед тем, как касаться
деталей, убедитесь, что напряжение на них не
превышает 50 V DC постоянного тока.
(перчатки, очки).
основной цепи или
Внимание: указывает на ситуации, которые могут
привести к порче оборудования или имущества.
Информация: данный символ обозначает полезную
информацию без предупреждений об опасной
ситуации.
Некоторые типы опасности представлены специальными
символами:
Электрический ток
Опасность возгорания или ожога
Меры предосторожности при монтажеМеры предосторожности при монтаже
Подготовка к монтажу фанкойлаПодготовка к монтажу фанкойла
Опасно: высокая температура
Не прикасайтесь к трубопроводу воды или внутренним
деталям во время эксплуатации или сразу после
прекращения эксплуатации системы. Трубопроводы
и внутренние детали могут быть горячими или
холодными в зависимости от эксплуатационного
режима системы.
При прикосновении к трубопроводам или внутренним
деталям можно получить ожог или обморожение рук.
Во избежание травмы необходимо
подождать, пока
температура трубопроводов и внутренних частей
достигнет нормального уровня. Если существует
необходимость немедленно работать с этими
деталями, обязательно пользуйтесь защитными
перчатками.
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкцияпомонтажу
2
Page 6
Подготовкакмонтажуфанкойла
3Подготовка к монтажу фанкойла
Подготовка к монтажу фанкойла
3.1.Проверьте наличие всего
дополнительного оборудования
Обязательное оборудование для фанкойла: каждый фанкойл
должен быть оборудован одной из декоративных панелей.
Декоративная
панель
Декоративная
панель –
стандартная
Декоративная
панель – белая
Обязательноеоборудование: каждый фанкойл должен быть
подключен как минимум к одному из перечисленных пультов
управления.
Пульты
управления
Электронный пульт
ДУ – беспроводной
(охлаждение
и обогрев)
Для установки данных дополнительных устройств может понадобиться
дополнительный комплект для установки. Дополнительная информация
приведена в перечне дополнительных устройств в спецификациях.
Код
Описание
идентификации
BYCQ140CW1Декоративная
панель фанкойла
с покрытием
натурального цвета.
BYCQ140CW1WДекоративная
панель фанкойла
с покрытиями белого
цвета.
Код
Описание
идентификации
BRC7F532FБеспроводной пульт
ДУ для независимого
управления
отдельными
фанкойлами
сфункциями
охлаждения
иобогрева.
BRC7F533FБеспроводной пульт
ДУ для независимого
управления
отдельными
фанкойлами только
сфункцией
охлаждения.
BRC315D7
(a)
Проводной пульт ДУ
для независимого
управления
отдельными
фанкойлами
сфункциями
охлаждения
иобогрева.
(a)
DCS302CA51
Пульт ДУ для
централизованного
управления всеми
соединенными
агрегатами.
(a)
DCS601C51C
Усовершенствованн
ый пульт ДУ для
централизованного
управления всеми
соединенными
агрегатами.
(a)
DCS301BA51
Пульт ДУ для ВКЛ
иВЫКЛ всех
соединенных
агрегатов.
Дополнительное оборудование для увеличения срока
службы изделия
Дополнительные
устройства
Код
идентификации
Описание
обработки воздуха
Уплотнительная
деталь выпускного
отверстия для
воздуха
KDBHQ55C140Блокирующие
детали для закрытия
одного или более
выпусков воздуха
вфанкойле.
Сменный фильтр
сдолгим сроком
KAFP551K160Высококачественны
й фильтр
службы
Комплект для впуска
свежего воздуха
KDDQ55C140Комплект,
подсоединяемый
к вентиляционной
системе для подачи
свежего воздуха
вфанкойл.
ДатчикКод
Описание
идентификации
Телеметрический
датчик температуры
KRCS01-4Запасной датчик для
дистанционного
измерения
температуры
сместа, отличного
от того, на котором
установлен пульт.
ТаймерКод
Описание
идентификации
Таймеррасписания
DST301BA51
(a)
Устройство
управления
сфункциями
таймера расписания.
(a)
Для установки данных дополнительных устройств может понадобиться
дополнительный комплект для установки. Дополнительная информация
приведена в перечне дополнительных устройств в спецификациях.
КлапаныКод
Описание
идентификации
2-ходовыйклапан
(типаВКЛ/ВЫКЛ)
EKMV2C09B7Электронный
2-ходовыйклапан
для управления
подачей воды
(+EKRP1C11).
3-ходовыйклапан
(типаВКЛ/ВЫКЛ)
EKMV3C09B7Электронный
3-ходовыйклапан
для управления
подачей воды
(+EKRP1C11).
Инструкцияпомонтажу
3
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 7
Подготовка к монтажу фанкойла
Подготовка к монтажу фанкойла
Электронные цепиКод
Описание
идентификации
Печатная плата
управления
клапаном
EKRP1C11
(a)
Обязательная
электронная цепь
при использовании
2-ходовогоили
3-ходовогоклапана.
Дополнительная
печатная плата для
подключения
EKFCMBCB7
(a)
Электронная цепь
с подключениями
интерфейса Modbus.
Modbus
Проводной адаптер
для дополнительного
электрооборудования
KRP4A(A)53
KRP2A52
(a)
Электронная цепь
с дополнительными
подключениями для
внешних сигналов
ввода/вывода.
(a)
Для установки данных дополнительных устройств может понадобиться
дополнительный комплект для установки. Дополнительная информация
приведена в перечне дополнительных устройств в спецификациях.
одготовка к монтажу фанкойла
3.2.Проверьте правильность места установки
При выборе места установки следует учитывать инструкции,
приведенные в следующих параграфах данной главы.
Место установки выбирается с соблюдением следующих
условий:
Qпространство вокруг агрегата подходит для обслуживания.
См. рис. 2: “Необходимое для установки пространство”.
Qпространство вокруг агрегата обеспечивает достаточные
циркуляцию и распределение воздуха. См. рис. 2:
“Необходимое для установки пространство”.
Qагрегат можно
Однако при установке агрегата на высоте более 3,2 м
необходимо выполнить настройки на месте с помощью
пульта ДУ.
Во избежание случайного касания агрегат устанавливается
при высоте декоративной панели более 2,5 м.
Qвентиляционныйканал не заблокирован.
Qводныйконденсат сливаетсядолжным образом.
Qместоустановкинезамерзает.
люминесцентного излучения и тому подобного, что может
вызвать помехи сигнала беспроводного пульта ДУ.
См. рис. 2: “Необходимое для установки пространство”
aВыпусквоздуха
bВпусквоздуха
Информация
Оставьте пространство не менее 200 мм там, где
отмечено *, на сторонах, где выпуск воздуха закрыт.
См. рис. 2: “Необходимое для установки пространство”.
Информация
Не допускается эксплуатация оборудования
во взрывоопасной среде.
Подготовка к монтажу фанкойлаПодготовка к монтажу фанкойла
устанавливать на потолках высотой до 4,2 м.
3.3.Подготовка места установки
QПри подготовке места установки воспользуйтесь бумажным
шаблоном для установки, который поставляется вместе
с агрегатом. Дополнительная информация о подготовке
отверстий в потолке приведена в главе “Подготовка
отверстий в потолке” на стр. 6.
QЕсли условия в закрытом помещении превышают 30°C,
а относительная влажность превышает 80%, либо если
свежий воздух засасывается в потолок, необходима
дополнительная изоляция снаружи
(пенополиэтилен толщиной минимум 10 мм).
Подготовка к монтажу фанкойла
агрегата
3.4.Подготовка к работам
с трубопроводом воды
Агрегат оборудован впуском и выпуском воды для подключения
кводяному контуру. Водяной контур предоставляется
монтажником и должен соответствовать действующим
нормативным правилам.
Внимание
Агрегат может использоваться только в замкнутой
водяной системе. Применение в открытом водяном
контуре может привести к повышенной коррозии
трубопроводов воды.
До выполнения работ с трубопроводом воды проверьте
следующее:
Qмаксимальноедавлениеводы 10 бар,
Qминимальнаятемператураводы 5°C,
Qмаксимальнаятемператураводы 50°C (2-трубные
фанкойлы) и 70°C (4-трубные фанкойлы),
Qобязательно установите в трубопроводахкомпоненты,
выдерживающие
Qобеспечьте достаточныемерыбезопасности в водяном
контуре с тем, чтобы давление воды ни в коем случае не
превышало максимально допустимого рабочего давления,
Таблица 3.1: Максимальный и минимальный
поток воды
Qоборудуйте агрегат отсечными клапанами с тем, чтобы
проводить плановое обслуживание без слива системы,
Qустановите на всех нижних точках системы сливные краны
для полного слива контура во время обслуживания агрегата,
Qустановите на всех верхних точках системы
воздуховыпускные клапаны. Клапаны должны располагаться
в
местах, легко доступных для проведения обслуживания.
Ручной воздуховыпускной клапан монтируется на агрегат,
Qвсегда используйте материалы, совместимые с водой
и гликолем объема не более 40%,
Qвыберите диаметр трубопровода в соответствии
с необходимым потоком воды и имеющимся внешним
статическим давлением насоса системы.
Подготовка к монтажу фанкойла
давление и температуру воды,
соответствует
Минимальная
скорость воды
(л/мин.)
Максимальная
скорость воды
(л/мин.)
змеевиков +
18 обогревательных
змеевиков
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкцияпомонтажу
4
Page 8
Подготовкакмонтажуфанкойла
3.5.Подготовкакмонтажуэлектропроводки
Агрегат должен быть подключен к электропитанию. Вся проводка
и компоненты на месте устанавливаются монтажником и должны
соответствовать действующим нормативам.
Предупреждение
В стационарную проводку необходимо включить
главный выключатель или другие средства
разъединения по всем полюсам в соответствии
сдействующими нормативами.
До подключения электропроводки проверьте следующее:
Qиспользуйте только медные провода,
Qвсяпроводканаместедолжнавыполнятьсявсоответствии
с электрической схемой, поставляемой вместе с агрегатом,
Qне сжимайте жгуты кабелей и следите, чтобы
не соприкасались с трубопроводами и острыми краями.
Проследите за тем, чтобы на клеммовые соединения
не оказывалось внешнее давление,
Qобязательно установите заземление. Не допускается
заземление агрегата на трубопровод инженерных сетей,
разрядник и телефонную земную станцию. Ненадежное
заземление может привести к поражению электрическим
током,
Qобязательно установите индикатор замыкания на землю
всоответствии с действующими
нормативами.
Невыполнение этого требования может привести
к поражению электрическим током или возгоранию.
Индикатор замыкания на землю приобретается на месте,
Qобязательно установите необходимые предохранители или
автоматические прерыватели. Предохранители или
автоматические прерыватели приобретаются на месте.
Информация
Описываемое в настоящих инструкциях оборудование
может вызывать электронные помехи, порождаемые
радиочастотной энергией. Оборудование
соответствует спецификациям, разработанным для
обеспечения достаточной защиты от таких помех.
Однако гарантия возникновения помех в конкретной
установке отсутствует.
Поэтому рекомендуется устанавливать оборудование
и электропроводку на достаточном расстоянии от
стереофонической аппаратуры, персональных
компьютеров и т.п.
В чрезвычайных
обстоятельствах необходимо
расстояние не менее 3 м.
кабели
Электрические характеристики
МодельFWC
Фаза1N~
Частота (Гц)50
Диапазон изменения
220-240
напряжения (В)
Допустимое отклонение
±10%
напряжения (В)
Максимальный рабочий
0,9
ток (А)
Предохранитель
от перегрузки (A)
16
(a)
(приобретается на месте)
Таблица 3.2: Электрические характеристики
(a)
Приобщемэлектропитанииболее одного агрегата (как показано на рисунке 13:
“Групповоеуправлениеилииспользование с 2 пультами ДУ”) общийток
межсоединений агрегатов должен быть менее 12 А. При использовании двух
проводов питания толщиной более 2 мм² отведите линию за пределы клеммной
колодки агрегата в соответствии со стандартами электрооборудования. Отвод
должен быть защищен так, чтобы обеспечить степень изоляции, равную самой
проводке электропитания или более надежную.
ДляпультаДУиспользуйте провод с двойной изоляцией (толщина обшивки: ≥1 мм)
или пропустите провода сквозь стенку или изоляционную трубку с тем, чтобы
пользователь не касался их.
(d)
Даннаядлина - длинаобщего удлинения в системе вслучае группового управления.
См. рис. 13: “Групповое управление или использование с 2 пультами ДУ”.
Подготовка к монтажу фанкойла
(d)
Инструкцияпомонтажу
5
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 9
Установка фанкойла
≤35
b a
3.6.Подготовка к монтажу дополнительного
оборудования
Направления потоков воздуха
Для данного агрегата можно выбрать различные направления
потоков воздуха. Чтобы ограничить нагнетание воздуха 2, 3 или
4(полые карнизы) направлениями, необходимо приобрести
дополнительный комплект блокирующих подкладок.
Выберите направления потоков воздуха, наиболее подходящие
для помещения и места установки. Для нагнетания воздуха
в 2 или 3 направлениях необходимо выполнить настройки
на месте с помощью пульта ДУ и закрыть
выпуск(и) воздуха,
как показано на рисунке 1: “Направления потоков воздуха”.
(направление потока воздуха)
Показанные направления потоков воздуха являются
лишь примерами возможных направлений потоков
воздуха.
Описание других подготовительных работ, касающихся установки
дополнительного оборудования, приведено в “Установка
дополнительного оборудования” на стр. 12.
Установ ка фанкойлаУстанов ка фанкойла
4Установка фанкойла
Установ ка фанкойла
4.1.Распаковкаагрегата
При получении агрегата следует проверить его состояние.
Убедитесь, что при транспортировке не было нанесено
повреждений. Если агрегат и/или упаковка при доставке
были повреждены, немедленно сообщите об этом агенту
по претензиям перевозчика.
Определите модель и версию агрегата через обозначения на
картонной упаковке.
Пока агрегат не будет доставлен на место установки, он должен
оставаться
используйте при подъеме стропы из мягкого материала или
защитные панели вместе с канатом, чтобы не повредить и не
поцарапать агрегат.
в упаковке. Если без распаковки не обойтись,
Предупреждение
Полиэтиленовые упаковочные мешки необходимо
разрывать и выбрасывать с тем, чтобы дети не могли
ими играть. Детям, играющим с полиэтиленовыми
мешками, угрожает гибель от удушья.
4.2.Проверьте наличие всех принадлежностей
Обзор принадлежностей, включенных в комплект поставки
(см. рис. 4: “Принадлежности”):
Установкавозможнаприразмерепотолка 910 мм
(отмечено * нарис. 11: “Отверстиявпотолке”). Однакодляполучения размера перекрытия потолочной панели
20 ммрасстояниемеждупотолком и агрегатом должно
составлять не более 35 мм. Если расстояние между
потолком и агрегатом превышает 35 мм, прикрепите на
отмеченное ниже место уплотняющий материал или
накладной потолок.
При распаковке агрегата и при перемещении его после
распаковки агрегат следует поднимать только за подвесной
кронштейн. Не оказывайте давление на другие части.
Установ ка фанкойла
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Рис. 4.1: Слишком большое потолочное
пространство
aМесто наложения уплотняющего материала
или накладной потолок
bПодвесной потолок
Инструкция по монтажу
6
Page 10
Установка фанкойла
1Отметьте, где нужно, необходимые для установки отверстия
в потолке. (Для имеющихся потолков.)
QРазмеры отверстий в потолке устанавливаются по
бумажному шаблону для установки (поставляется
вместе с агрегатом).
QПроделайте необходимые дляустановкиотверстия
впотолке.
QКогда отверстия в потолке будут проделаны, может
потребоваться укрепить раму подвесного потолка для
поддержания уровня потолка и
вибрации. Подробности уточните у строителей.
2Установи теподвесныеболты. (Используйте болт размером
W3/8 или M10.)
Для укрепления потолков, которые должны выдерживать
вес агрегата, используйте анкеры для имеющихся потолков
иврезные втулки, врезные анкеры или другие
приобретаемые на месте детали для новых потолков.
Расстояние между подвесными болтами отмечено на
бумажном шаблоне для установки (
с агрегатом). По этому шаблону проверяются места,
требующие укрепления. Прежде, чем продолжать работу,
отрегулируйте зазор от потолка. См. пример установки на
рисунке 14: “Установк а подвесных болтов”:
2Закрепите бумажный шаблон для установки (поставляется
вместе с агрегатом). (Только для новых потолков.)
QБумажный шаблон дляустановкисовпадает
с измерениями отверстий
уточните у строителей.
QЦентр отверстия в потолке обозначен на бумажном
шаблоне для установки. Центр агрегата обозначен
на корпусе агрегата.
QПрикрепите бумажный шаблон для установки винтами
к агрегату, как показано на рисунке 16: “Бумажный
шаблон для установки”.
aБумажныйшаблондляустановки
(поставляетсявместесагрегатом)
bЦентротверстиявпотолке
cЦентрагрегата
dВинты (поставляютсявместе с агрегатом)
3Отрегулируйте агрегат в правильное положение для
монтажа.
Для установки агрегата в точном вертикальном
используйте направляющую (поставляется вместе
с агрегатом).
QПри обычнойустановке приложите короткую сторону
направляющей, как показано ниже.
впотолке. Подробности
положении
Информация
QВсе упомянутые выше детали приобретаются
на месте.
QПо поводу установки, отличающейся от
стандартной, обращайтесь за консультацией
к ближайшему дилеру DAIKIN.
Установ ка фанкойла
4.4.Крепление агрегата
Осторожно
Во избежание травмы не беритесь за воздухозаборное
отверстие или алюминиевые ребра блока.
При установке дополнительного оборудования прочитайте
также инструкции по монтажу дополнительного оборудования.
В зависимости от условий на месте может оказаться легче
установить дополнительное оборудование до монтажа агрегата.
Однако на имеющихся потолках комплект для впуска свежего
воздуха всегда устанавливается до монтажа агрегата.
Дополнительная информация приведена в “Устано в к а
дополнительного оборудования” на стр. 12.
1Агрегат устанавливается
Прикрепите подвесной кронштейн к подвесному болту.
Укрепите его как следует с помощью гайки и шайбы с верхней
и нижней сторон подвесного кронштейна, как показано на
рисунке 15: “Закрепление подвесного кронштейна”.
aГайка (приобретается на месте)
bШайба (поставляетсявместесагрегатом)
cПодвеснойкронштейн
dСдвоеннаягайка (приобретаетсянаместе)
временно.
ab
Рис. 4.2: Обычнаяустановка
aПодвеснойпотолок
bФанкойл
QПри установкесвпускомсвежего воздуха приложите
длинную сторону направляющей, как показано ниже.
ab
Рис. 4.3: Установкасвпускомсвежеговоздуха
aПодвеснойпотолок
bФанкойл
Инструкцияпомонтажу
7
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 11
Установка фанкойла
b
b
a
4Проверьтевыравниваниеагрегата по горизонтали.
QНе устанавливайте агрегат в наклонном положении.
Агрегат оснащен встроенным дренажным насосом
и поплавковым реле уровня. Если агрегат накренился
против направления потока конденсата (сторона
дренажного трубопровода поднята), поплавковое реле
уровня может не сработать, из-за чего вода вытечет.
QПроверьте выравниваниеагрегатаповсемчетырем
углам через
уровень воды или с помощью наполненной
водой виниловой трубки, как показано на рисунке ниже.
Рис. 4.4: Проверьтевыравниваниеагрегата
aУровеньводы
bВиниловаятрубка
5Снимите бумажный шаблон для установки. (Толь к о для
новых потолков.)
Установ ка фанкойла
4.5.Выполнениеработ с трубопроводом воды
Установ ка фанкойла
4.5.1. Соединениетрубопроводовводы
Агрегат оснащен соединениями для выпуска и впуска воды.
Вместе с впусками и выпусками воды установлен
воздуховыпускной клапан для стравливания воздуха, как
показано на рисунке 6: “Соединение трубопроводов воды”.
При температуре выше 30°C и относительной влажности выше
80% толщинаизоляционныхматериалов должна быть не менее
20 ммвоизбежаниескопленияконденсата на поверхности
уплотняющего материала.
Установ ка фанкойла
4.5.3. Заполнение водяного контура
Внимание
Качество воды должно соответствовать директиве
ЕС 98/83 EC.
Внимание
Применение гликоля допускается, но его количество
не должно превышать 40% объема. Более высокое
содержание гликоля может вызвать повреждение
гидравлических компонентов.
Во время заполнения будет невозможно удалить весь воздух из
системы. Оставшийся воздух можно удалить в течение первых
часов работы агрегата. Воздух удаляется из агрегата через
ручной воздуховыпускной клапан. Расположение
воздуховыпускного клапана на агрегате показано на рисунке 6:
“Соединениетрубопроводовводы”.
1Откройтевоздуховыпускнойклапан (см. рис.
“Воздуховыпускнойклапан”), повернувгайку 2 раза.
2Нажмитепружинистуюсередину (см. рис.
“Воздуховыпускнойклапан”) и выпустите излишний воздух из водяногоконтура (контуров) агрегата.
3Повернитегайкуобратно.
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкцияпомонтажу
8
Page 12
Установка фанкойла
ab
c
4Послеэтогопотребуетсядополнительное заполнение водой
( нотольконечерезвоздуховыпускнойклапан).
Рис. 4.6: Воздуховыпускнойклапан
aВыпусквоздуха
bГайка
Установ ка фанкойла
cПружинистаясередина
4.6.Подключениеэлектропроводки
Мерыпредосторожности
При подключении электропроводки соблюдайте приведенные
ниже меры предосторожности.
QНе подключайте провода разного сечения к одному разъему
источника питания. При ослаблении соединения может
произойти перегрев.
QНе подключайте провода разногосечения к одномувыводу
заземления. При ослаблении соединения может ослабнуть
защита.
QПри подключении проводов одинакового сечения
присоединяйте их согласно рисунку ниже.
Рис. 4.7: Клеммная проводка
QИспользуйтеуказанныеэлектрическиепровода (см.
“Спецификациипроводкинаместе” настр. 5). Прочно
подсоедините провод к клемме. Зафиксируйте провод,
не прилагая чрезмерной силы к клемме. Используйте
соответствующий момент затяжки:
не менее 50 мм от проводки передачи агрегата и других
проводов. Несоблюдение
к неисправности из-за электрических помех
QОписание проводки пульта ДУприведено в инструкциях
по монтажу пульта ДУ, поставляемых вместе с пультом.
QПровода должны находиться в четком порядке и не мешать
другому оборудованию, а также допускать случайного
открывания крышки блока управления. Убедитесь, что
крышка закрыта плотно. Неправильное подключение может
привести к перегреву и, в худшем случае, к поражению
электротоком или возгоранию.
Внимание
Не допускается подсоединять проводку пульта ДУ
к проводке передачи агрегата. Такое соединение
может привести к неисправимому повреждению
всей системы.
данного правила может привести
Электрическая схема
См. наклейку с электрической схемой на агрегате (на внутренней
стороне крышки блока управления).
При использовании группового управления нет
необходимости обозначать адрес внутреннего
агрегата. Адрес автоматически устанавливается
при включении питания.
QДля аварийного ВЫКЛ и операции ВКЛ/ВЫКЛ подсоедините
входящие снаружи провода к клеммам T1 и T2 клеммного
щитка
(пульт ДУ на проводку передачи).
Спецификация проводкиЗащищенный виниловый
Сечение0,75-1,25 мм²
Длина≤100 м
Внешняя клемма Контакт, обеспечивающий
Таблица 4.2: Спецификации проводки аварийного
Установ ка фанкойла
ВЫКЛ и ВКЛ/ВЫКЛ
шнур или кабель
(2 провода)
минимальную применимую
нагрузку 15 В пост. тока,
10 мА
1Выполнив все подсоединения проводки, закройте зазоры
во вводах кабелей в корпусе маленькой уплотнительной
подушкой (поставляется вместе с агрегатом) во избежание
проникновения в агрегат мелких животных, воды и грязи, что
может вызвать короткое замыкание в блоке управления.
2Устан овите крышку блока управления (a) на место, как
показано на рисунке 9: “Как подсоединить электропроводку”.
Закрепляя крышку
зажать провода.
Установ ка фанкойла
блокауправления, следите, чтобыне
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкцияпомонтажу
10
Page 14
Установка фанкойла
ba
4.7.Выполнение работ с дренажным
трубопроводом
Установ ка фанкойла
4.7.1. Установка дренажного трубопровода
вздании
См. рис. 3: “Уста новка дренажного трубопровода”.
aПодвеснаяпланка
bУклон≥1/100
QТрубопроводы должны бытькакможнокороче с уклоном
вниз не менее 1/100, чтобы воздух не удерживался в трубе.
См. “Установка дренажного трубопровода” на стр. 11.
При невозможности установить сливной шланг под
достаточным уклоном закрепите его дренажным подъемным
трубопроводом (приобретается на месте), как показано на
рисунке ниже 7: “
углом к агрегату на расстоянии не более чем 300 мм от
агрегата.
QЧтобы предотвратить появление воздушных пузырей
установите уровень сливного шланга немного приподнятым
(≤75 мм).
QВесь дренажный трубопровод в здании необходимо
изолировать.
Информация
При объединении нескольких дренажных труб
установите трубы, как показано на рисунке 17:
“Объединение нескольких дренажных труб”. Выберите
сходящиеся дренажные трубы, размер которых
подходит рабочей производительности агрегата.
aСходящиеся дренажные трубы с Т-образным
Установ ка фанкойла
Как работать с дренажным трубопроводом”.
(номинальный диаметр = 25 мм)
с агрегатом)
с агрегатом)
,
соединением
4.7.2. Подсоединение дренажного трубопровода
к агрегату
1Вставьте сливной шланг (поставляется вместе с агрегатом)
как можно глубже в дренажный разъем, как показано на
рисунке ниже.
Проверьте поток слива во время ХОЛОДНОЙ работы;
объяснение приведено в “Тест установки” на стр. 14.
QЕслиработысэлектропроводкойнезавершены
1Снимите крышку блок а управления. Подключите
электропитание (50 Гц, 220-240 В) к разъемам L
и N на клеммной колодке электропитания
ипрочно подсоедините провод заземления.
2Закройте крышку блока управления и включите
питание.
Опасно: поражение электрическим током
Недотрагивайтесьдодренажногонасоса.
3Осмотревдренажный разъем, убедитесь, что слив
работает.
4Проверивпотокслива, выключитепитание,
снимите крышку блока управления и снова
отключите электропитание от клеммной колодки
электропитания. Установите крышку блока
управления на место.
3По завершении испытания дренажного трубопровода
закрепите уплотнительную подушку для слива (поставляется
вместе с агрегатом) на непокрытой части дренажного
разъема (между сливным шлангом (поставляется вместе
с агрегатом) и корпусом агрегата), как показано на рисунке 8:
“Обертывание уплотнительной подушкой”.
Установ ка фанкойла
4.8.Установка дополнительного
оборудования
Устано вка дополнительного оборудования описана в инструкциях
по монтажу, поставляемых вместе с дополнительным
оборудованием; обратите внимание на примечания
в приведенной ниже таблице.
Установка: прямое
подсоединение
к внутреннему
агрегату, без
подсоединения
к наружному агрегату.
Для моделей FWC
доступны не все
функции.
Установка: прямое
подсоединение
к внутреннему
агрегату, без
подсоединения
к наружному агрегату.
AIRNET
и телефонная связь
невозможны.
Для моделей FWC
доступны не все
функции.
Установка: прямое
подсоединение
к внутреннему
агрегату, без
подсоединения
к наружному агрегату.
Установка:
см. FXF(Q).
Подсоединение:
см. систему VRV.
Установка:
см. FXF(Q).
Подсоединение:
см. систему VRV.
—
—
—
Установка: см.
VRV – FXFQ-P.
—
—
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкцияпомонтажу
12
Page 16
Ввод фанкойла в эксплуатацию
ОпцияОписаниеПримечание
EKRP1C11Печатнаяплата
EKFCMBCB7Дополнительная
Таблица 4.3: Уст ановк а дополнительного
Ввод фанкойла в эксплуатациюВвод фанкойла в эксплуатацию
оборудования
управления клапаном
печатная плата для
подключения Modbus
Установка: не
пользуйтесь
руководством
по монтажу,
поставляемым
сопцией EKRP1C11,
вместо этого
обращайтесь
к руководству по
монтажу опций
EKMV2 и EKMV3.
—
5Вводфанкойлавэксплуатацию
Ввод фанкойла в эксплуатацию
5.1.Проверка завершения монтажа
Опасно: поражение электрическим током
См. “Меры предосторожности при монтаже” на стр. 2.
После установки агрегата в первую очередь необходимо
проверить следующее. По выполнении всех указанных проверок
агрегат необходимо закрыть и только после этого включать
питание.
Отметить проверенное
Агрегат установлен надлежащим образом.
При неправильной установке во время пуска агрегата
появляются ненормальные шумы и вибрация.
Агрегат полностью изолирован.
При неполной изоляции вытекает водный конденсат.
Поток слива равномерный.
При неравномерном потоке слива вытекает водный
конденсат.
Напряжение питания соответствует напряжению,
указанному на паспортной табличке агрегата.
Соединения электропроводки и трубопроводов
правильные.
В случае неправильных соединений агрегат может
выйти из строя, либо перегорят компоненты.
Размер проводов соответствует спецификациям.
В случае неправильного размера проводов агрегат
может выйти из строя, либо перегорят компоненты.
Предохранители, автоматические прерыватели
иустановленные на месте защитные устройства имеют
размер и тип, указанные в главе “Подготовка к монтажу
электропроводки” на стр. 5.
Обход предохранителей и защитный устройств
отсутствует.
В блоке управления и внутри агрегата нет видимых
неплотных соединений и поврежденных электрических
компонентов.
Внутри агрегата нет поврежденных компонентов
и сжатых труб.
Отметить проверенное
Ввод фанкойла в эксплуатацию
Внутри агрегата нет утечки воды.
При наличии утечки воды закройте отсечные клапаны
на впуске и выпуске воды и обратитесь к ближайшему
дилеру DAIKIN.
Весь воздух удален из контура.
Все дополнительное оборудование установлено
и подсоединено надлежащим образом.
Впуск и выпуск воздуха в агрегате не прегражден
бумагой, картоном и подобным материалом.
Таблица 5.1: Перечень вопросов по завершении
монтажа
Предупреждение
Обязательно примите адекватные меры по
недопущению попадания в агрегат мелких животных.
При контакте мелких животных с деталями под
напряжением возможны сбои в работе блока,
задымление или возгорание. Проинструктируйте
потребителя о том, что пространство вокруг агрегата
необходимо содержать в чистоте и порядке.
5.2.Настройкаагрегата
Монтажник обязательно должен полностью прочитать всю
информацию в данной главе и настраивать агрегат в полном
соответствии с ней.
Настройка агрегата производится через пульт согласно условиям
установки.
(№режима), “First code No.” (№первого кода) и “Second code
No.”(№ второго кода).
QНастройка и эксплуатация описаны в разделе “Настройки на
месте” в
инструкциях по монтажу пульта.
Установка высоты потолка
Настройте № второго кода согласно приведенной ниже таблице
так, чтобы он соответствовал высоте потолка установки.
(Заводская настройка № второго кода “01”)
Изменениенаправлениянагнетаниявоздуха (2, 3 или
4 направления) описановдополнительномсправочнике
дополнительного комплекта блокирующих подкладок. (Для
многопоточного нагнетания воздуха заводская настройка №
второго кода “01”)
Инструкция по монтажу
13
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 17
Ввод фанкойла в эксплуатацию
Настройка сигнала воздушного фильтра
Пульты ДУ оснащены жидкокристаллическими сигналами
воздушного фильтра, показывающими время очистки воздушного
фильтра. Измените № второго кода в зависимости от количества
грязи и пыли в помещении. (Для индикатора загрязнения
воздушного фильтра заводская настройка № второго кода “01”)
НастройкаИнтервал
отображения№ режима№ первого
кода
№
второго
кода
Индикатор±2500 часов10(20)001
Сильное±1250 часов10(20)002
Не
—10(20)302
отображается
Таблица 5.3: Загрязнение воздушного фильтра
При использовании беспроводных пультов ДУ необходимо
использовать настройку адреса. Инструкции по настройке
приведены в инструкциях по монтажу пульта.
Активация аварийного ВЫКЛ и операции
ВКЛ/ВЫКЛ
В следующей таблице объясняются “аварийное ВЫКЛ”
и “операции ВКЛ/ВЫКЛ” в ответ на входной сигнал.
Аварийное ВЫКЛОперации
ВКЛ/ВЫКЛ
Ввод “ВКЛ”
останавливает
операцию
Ввод ВЫКЛ→ВКЛ:
включает агрегат
(пультом ДУ не
выполняется)
Ввод “ВЫКЛ”
задействует
управление
Ввод ВЫКЛ→ВКЛ:
выключает агрегат
(пультом ДУ)
Таблица 5.4: Аварийное ВЫКЛ и операция
ВКЛ/ВЫКЛ
1Для выбора операции включите питание и пользуйтесь
пультом ДУ.
2Устан овите пульт ДУ в режим настройки на месте.
Настройка№ режима№ первого
Аварийное
12(22)801
ВЫКЛ
Операция
12(22)802
ВКЛ/ВЫКЛ
Ввод
12(22)803
защитного
оборудования
Ввод фанкойла в эксплуатацию
Таблица 5.5: Выбор аварийного ВЫКЛ и ВКЛ/ВЫКЛ
Ввод защитного
оборудования
Ввод ВКЛ:
задействует
остановку при
ненормальной
работе системы
(отображается код
неисправности)
Ввод ВЫКЛ:
включает
нормальную работу
кода
№ второго
кода
Пробный запуск до установки декоративной панели
Опасно: поражение электрическим током
См. “Меры предосторожности при монтаже” на стр. 2.
1Откройтеклапан(ы) впускаводы.
2Откройтеклапан(ы) выпускаводы.
3Черезпульт ДУ установите режим охлаждения и начните
7Подтвердите работу агрегата согласно инструкции по
эксплуатации.
Ввод фанкойла в эксплуатацию
5.4.Передачапотребителю
По завершении пробного запуска и при надлежащей работе
агрегата заполните таблицу “Передача установки потребителю” –
приложение к руководству пользователя.
Техническое обслуживаниеТехническое обслуживание
6Техническоеобслуживание
По соображениям безопасности следует выключать агрегат
до проведения каких-либо работ по его обслуживанию.
Упомянутые в настоящем разделе работы по техобслуживанию
должны выполняться только монтажником или обслуживающей
компанией.
Опасно: поражение электрическим током
См. “Меры предосторожности при монтаже” на стр. 2.
5.3.Тестустановки
После установки монтажник обязан проверить правильность
работы.
В случае неполадок в агрегате и если он не работает, обратитесь
к ближайшему дилеру DAIKIN.
Информация
При использовании беспроводного пульта ДУ после
установки декоративной панели выполните пробный
запуск.
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Опасно: высокая температура
См. “Меры предосторожности при монтаже” на стр. 2.
Внимание
Следите, чтобы на фанкойл не попадала жидкость. Это
может повредить компоненты внутри него.
Техническое обслуживание
Инструкция по монтажу
14
Page 18
Техническоеобслуживание
6.1.Задачитехобслуживания
Очисткавоздушногофильтра
Очистка фильтра производится по мере необходимости. Очистка
фильтра производится не реже одного раза в 6 месяцев. Если
агрегат установлен в помещении с крайне загрязненным
воздухом, очистка производится чаще.
При невозможности очистки замените воздушный фильтр
из фирменных запасных частей.
Для очистки воздушного фильтра:
3Потяните за крючок воздушного фильтра по диагонали вниз
и извлеките фильтр.
См. рис. 20: “Отсоединение воздушного фильтра”
4Воспользуйтесь пылесосом или промойте воздушный
фильтр водой.
Если воздушный фильтр очень грязный, используйте мягкую
щетку и нейтральное моющее средство.
См. рис. 22: “Очистка воздушного
5Зафиксируйте воздушный фильтр.
Прикрепите воздушный фильтр к всасывающей решетке,
подвесив его на выступающую часть над всасывающей
решеткой. Надавите на нижнюю часть воздушного фильтра
ивдавите его по выступам внизу решетки так, чтобы он
защелкнулся на месте.
иподнимитеее.
Теперь всасывающая решетка отсоединена.
См. рис. 19: “Отсоединение всасывающей решетки”
4Потяните за крючок воздушного фильтра по диагонали вниз
и извлеките фильтр.
См. рис. 20: “Отсоединение
5Промойте всасывающую решетку мягкой щеткой
и нейтральным моющим средством и тщательно вытрите.
См. рис. 21: “Очистка всасывающей решетки”
6Прикрепите воздушный фильтр к всасывающей решетке,
подвесив его на выступающую часть над всасывающей
решеткой. Надавите на нижнюю часть воздушного фильтра
ивдавите его по выступам внизу решетки так, чтобы он
защелкнулся на
См. рис. 23: “Фиксация воздушного фильтра”
7Закройте всасывающую решетку.
Техниче ское обслуживание
месте.
воздушного фильтра”
6.2.Уходзаагрегатом
Подробные инструкции по ремонту агрегата приведены
винструкции по обслуживанию. Для получения инструкции
по обслуживанию обратитесь к ближайшему дилеру DAIKIN.
Если проблема не найдена или требуется больше информации
обратитесь к ближайшему дилеру DAIKIN или в уполномоченную
обслуживающую компанию.
При повреждении деталей и необходимости их замены
обратитесь за перечнем имеющихся запасных частей
к ближайшему дилеру DAIKIN или в
обслуживающую компанию.
Информация
До начала процедуры устранения неисправностей
проведите визуальный осмотр агрегата и посмотрите,
нет ли очевидных дефектов, таких как неплотные
соединения и поврежденная проводка.
Глоссар ийГлоссарий
уполномоченную
7Глоссарий
ТерминЗначение
Принадлежности: Оборудование, поставляемое
Действующие
нормативы:
Автоматический
прерыватель
(предохранитель):
Дилер:Торговыйпредставительпофанкойлам
Оборудование,
приобретаемое
отдельно:
Монтажник:Квалифицированныймастер,
в комплекте с устройством, которое
необходимо установить в соответствии
с прилагаемыми инструкциями
Все международные, европейские,
национальные и местные директивы,
законы, положения и/или кодексы,
которые относятся и применимы
к определенному устройству или
территории
Защитное устройство, применяемое
вэлектрических установках для
предотвращения поражения
электротоком
идругой продукции DAIKIN
Оборудование, которое необходимо
установить в соответствии с данными
инструкциями, но которое не
поставляется DAIKIN
уполномоченный выполнять монтаж
фанкойлов и другого оборудования
DAIKIN
Инструкцияпомонтажу
15
Обслуживающая
компания:
Квалифицированная компания,
способная выполнять или
координировать действия по
необходимому обслуживанию фанкойла
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 19
P
1L
a
N
P2F1F2T1T
2
P
1L NP2F1F2T1T2
P
1L
NL
N
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F2T1T
2
P
1L NP2F1F2T1T2
b
d
c
P
1L
NL
a
N
P2F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P2F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P2F1F2T1T
2
c
b
≥100 0~675
aa
aa
710
84
0
860~910
*
860
860~910
*
950
20
35
20
3
5
780
840
860~910
*
950
a
c
e
f
g
g
h
h
g
f
e
b
d
i
13
cabd
c
b
d
e
a
50 - 100
b
a
c
d
11
1516
14
17
21
18
22
19
23
20
12
Page 20
Cover Rear Cover Rear
4PW64525-1B 2014.03
Copyright 2010 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.