Daikin FWC-BF, FWC-BT User manual

Page 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Фанкойлы
FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
Page 2
a b
j
ib f e
h
g
a a
i
j
b
d c
FWC_T FWC_F
80~100 mm
10~15 mm
ab
e
c
ee
g
i+j
h
f
d
L
N
70~90 mm
7 mm
10~15 mm
F1 F2P1 P2 T1 T2
k
i+j
j
i
g
1x 1x 8x 4x 1x 1x
1x 1x
1x 1x 1x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
abcde h
i
jk
lm
fg n
a
fb
d
c e
4 mm
c e
b
A
A'
A-A'
a
a
a
b
2500
1500
298
*
1500
*
1500
100
d
c
a
b
e
6
8
10
1 2
4
9
X1M
X2M
1-1.5 m
a
b
3
ba
300
0~675175
850
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce
5
7
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*,
07
08
FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW66183-2
Page 4
Введение

Содержание

Содержание
1 Введение 1
1.1. Общая информация о фанкойлах 1
1.2. Информация о данной модели
фанкойла
1.3. Информация о настоящем
документе
1.3.1. Значение предупреждений
исимволов
2 Меры предосторожности при монтаже 2 3 Подготовка к монтажу фанкойла 3
3.1. Проверьте наличие всего дополнительного оборудования
3.2. Проверьте правильность места установки
3.3. Подготовка места установки 4
3.4. Подготовка к работам с трубопроводом воды
3.5. Подготовка к монтажу
электропроводки
3.6. Подготовка к монтажу дополнительного оборудования
4 Установка фанкойла 6
4.1. Распаковка агрегата 6
4.2. Проверьте наличие всех
принадлежностей
4.3. Подготовка отверстий в потолке 6
4.4. Крепление агрегата 7
4.5. Выполнение работ
с трубопроводом воды
4.5.1. Соединение трубопроводов
воды
4.5.2. Изоляция трубопроводов
воды
4.5.3. Заполнение водяного контура 8
4.6. Подключение электропроводки 9
4.6.1. Подключение
кэлектропитанию
4.6.2. Подсоедините проводку пульта ДУ и передачу агрегата
4.6.3. Закрытие блока управления 10
4.7. Выполнение работ с дренажным
трубопроводом
4.7.1. Установка дренажного трубопровода в здании
4.7.2. Подсоединение дренажного трубопровода к агрегату
4.7.3. Испытание дренажного трубопровода
4.8. Установк а дополнительного
оборудования
5 Ввод фанкойла в эксплуатацию 13
5.1. Проверка завершения монтажа 13
5.2. Настройка агрегата 13
5.3. Тест установки 14
5.4. Передача потребителю 14
6 Техническое обслуживание 14
6.1. Задачи техобслуживания 15
6.2. Уход за агрегатом 15
7 Глоссарий 15
ВведениеВведение
10
10
11
11
11
11
12

1 Введение

Введение

1.1. Общая информация о фанкойлах

Фанкойл обеспечивает обогрев и/или охлаждение отдельных пространств. Он создает комфортабельную среду
1
вкоммерческих и жилых помещениях. Фанкойлы широко применяются для кондиционирования офисов, гостиниц
1
ижилыхдомов. Основные компоненты фанкойлов следующие:
Q вентилятор,
2
Q теплообменник.
В теплообменник поступает горячая или холодная вода из источника нагревания или охлаждения.
DAIKIN предлагает широкий ассортимент фанкойлов для
3
применения в закрытых помещениях сопутствующей продукции можно получить, обратившись
4
кдилеру DAIKIN.
Введение

1.2. Информация о данной модели фанкойла

4
Код идентификации модели означает:
5
6
6
8
8
8
FW C 06 B 7 T V1 B
FW Водяной фанкойл C Подкласс:
06 Полная охлаждающая способность (кВт) B Крупное изменение модели 7 Незначительное изменение модели T Тип змеевика:
V1 1 фаза / 50 Гц / 220-240 В B Произведено в Европе
Имеются следующие модели:
Q FWC06-07-08-09B7TV1B
Q FWC06-07-08-09B7FV1B
Введение
кассета
C: 3x3
T: 2-трубный F: 4-трубный
2-трубные фанкойлы оснащены одноконтурным
теплообменником. Устройс тво может использоваться для охлаждения или нагревания.
4-трубные фанкойлы оснащены двухконтурным теплообменником. Агрегаты могут подключаться к системам охлаждения и нагревания. При наличии отдельного источника для охлаждения и для нагревания используется данный тип.

1.3. Информация о настоящем документе

Настоящий документ является инструкцией по монтажу. Он предназначен для монтажников изделия. В нем описан порядок установки, ввода в эксплуатацию и технического обслуживания агрегата. В случае возникновения проблем к нему можно обратиться за помощью. Внимательно прочитайте соответствующие части инструкции.
и снаружи. Список
Инструкция по монтажу
1
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 5
Введение
Получение инструкций
Q Печатная версия инструкций поставляется вместе
с агрегатом.
Q По вопросам приобретения электронной версии инструкций
обращайтесь к ближайшему дилеру DAIKIN. Дополнительные инструкции по монтажу и эксплуатации сопутствующей продукции и/или дополнительного оборудования приведены в соответствующих каталогах, технической литературе и инструкциях для данных изделий. Язык оригинальной документации английский. Текст на других языках является переводом с
Введение
оригинала.

1.3.1. Значение предупреждений и символов

Предупреждения в настоящих инструкциях классифицированы согласно их строгости и вероятности появления.
Опасно: указывает на неминуемую опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники безопасности, приводит к серьезной травме или гибели.
Предупреждение: указывает на возможную опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники безопасности, может привести к серьезной травме или гибели.
Осторожно: указывает на возможную опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники безопасности, может привести к незначительной или средней по тяжести травме.
2 Меры предосторожности при
монтаже
Все работы, указанные в настоящих инструкциях, должны выполняться лицензированным монтажником. Устано вка агрегата производится согласно инструкциям в прилагаемой документации и инструкциям к дополнительному оборудованию (пульт ДУ и др.). Неправильный монтаж может привести к поражению электротоком, короткому замыканию, протечкам, возгоранию или повреждению оборудования. Во время монтажа и обслуживания системы обязательно надевайте средства индивидуальной защиты При возникновении сомнений относительно монтажа или эксплуатации устройства, обязательно обратитесь к ближайшему дилеру DAIKIN для получения совета и информации.
Опасно: поражение электрическим током
Перед снятием крышки блока управления, перед выполнением электромонтажных работ или перед касанием компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание.
Во избежание поражения электротоком за 1 минуту до обслуживания компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание. Даже спустя 1 минуту после отключения электропитания обязательно убедитесь в отсутствии напряжения на контактах емкостей электрических деталях. Перед тем, как касаться деталей, убедитесь, что напряжение на них не превышает 50 V DC постоянного тока.
(перчатки, очки).
основной цепи или
Внимание: указывает на ситуации, которые могут привести к порче оборудования или имущества.
Информация: данный символ обозначает полезную информацию без предупреждений об опасной ситуации.
Некоторые типы опасности представлены специальными символами:
Электрический ток
Опасность возгорания или ожога

Меры предосторожности при монтажеМеры предосторожности при монтаже

Подготовка к монтажу фанкойлаПодготовка к монтажу фанкойла
Опасно: высокая температура
Не прикасайтесь к трубопроводу воды или внутренним деталям во время эксплуатации или сразу после прекращения эксплуатации системы. Трубопроводы и внутренние детали могут быть горячими или холодными в зависимости от эксплуатационного режима системы.
При прикосновении к трубопроводам или внутренним деталям можно получить ожог или обморожение рук. Во избежание травмы необходимо
подождать, пока температура трубопроводов и внутренних частей достигнет нормального уровня. Если существует необходимость немедленно работать с этими деталями, обязательно пользуйтесь защитными перчатками.
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкция по монтажу
2
Page 6
Подготовка к монтажу фанкойла

3 Подготовка к монтажу фанкойла

Подготовка к монтажу фанкойла

3.1. Проверьте наличие всего дополнительного оборудования

Обязательное оборудование для фанкойла: каждый фанкойл
должен быть оборудован одной из декоративных панелей.
Декоративная панель
Декоративная панель – стандартная
Декоративная панель – белая
Обязательное оборудование: каждый фанкойл должен быть подключен как минимум к одному из перечисленных пультов управления.
Пульты управления
Электронный пульт ДУ – беспроводной (охлаждение и обогрев)
Электронный пульт ДУ – беспроводной (только охлаждение)
Электронный пульт ДУ –проводной
Центральный пульт ДУ
Интеллектуальный сенсорный пульт
Унифицированный пульт ВКЛ/ВЫКЛ
(a)
Для установки данных дополнительных устройств может понадобиться дополнительный комплект для установки. Дополнительная информация приведена в перечне дополнительных устройств в спецификациях.
Код
Описание
идентификации
BYCQ140CW1 Декоративная
панель фанкойла с покрытием натурального цвета.
BYCQ140CW1W Декоративная
панель фанкойла с покрытиями белого цвета.
Код
Описание
идентификации
BRC7F532F Беспроводной пульт
ДУ для независимого управления отдельными фанкойлами сфункциями охлаждения иобогрева.
BRC7F533F Беспроводной пульт
ДУ для независимого управления отдельными фанкойлами только сфункцией охлаждения.
BRC315D7
(a)
Проводной пульт ДУ для независимого управления отдельными фанкойлами сфункциями охлаждения иобогрева.
(a)
DCS302CA51
Пульт ДУ для централизованного управления всеми соединенными агрегатами.
(a)
DCS601C51C
Усовершенствованн ый пульт ДУ для централизованного управления всеми соединенными агрегатами.
(a)
DCS301BA51
Пульт ДУ для ВКЛ иВЫКЛ всех соединенных агрегатов.
Дополнительное оборудование для увеличения срока службы изделия
Дополнительные устройства
Код идентификации
Описание
обработки воздуха
Уплотнительная деталь выпускного отверстия для воздуха
KDBHQ55C140 Блокирующие
детали для закрытия одного или более выпусков воздуха вфанкойле.
Сменный фильтр сдолгим сроком
KAFP551K160 Высококачественны
й фильтр
службы Комплект для впуска
свежего воздуха
KDDQ55C140 Комплект,
подсоединяемый к вентиляционной системе для подачи свежего воздуха вфанкойл.
Датчик Код
Описание
идентификации
Телеметрический датчик температуры
KRCS01-4 Запасной датчик для
дистанционного измерения температуры сместа, отличного от того, на котором установлен пульт.
Таймер Код
Описание
идентификации
Таймер расписания
DST301BA51
(a)
Устройство управления сфункциями таймера расписания.
(a)
Для установки данных дополнительных устройств может понадобиться дополнительный комплект для установки. Дополнительная информация приведена в перечне дополнительных устройств в спецификациях.
Клапаны Код
Описание
идентификации
2-ходовый клапан (типа ВКЛ/ВЫКЛ)
EKMV2C09B7 Электронный
2-ходовый клапан
для управления подачей воды
(+EKRP1C11).
3-ходовый клапан (типа ВКЛ/ВЫКЛ)
EKMV3C09B7 Электронный
3-ходовый клапан
для управления подачей воды
(+EKRP1C11).
Инструкция по монтажу
3
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 7
Подготовка к монтажу фанкойла
Подготовка к монтажу фанкойла
Электронные цепи Код
Описание
идентификации
Печатная плата управления клапаном
EKRP1C11
(a)
Обязательная электронная цепь при использовании
2-ходового или 3-ходового клапана.
Дополнительная печатная плата для подключения
EKFCMBCB7
(a)
Электронная цепь с подключениями интерфейса Modbus.
Modbus
Проводной адаптер для дополнительного электрооборудования
KRP4A(A)53 KRP2A52
(a)
Электронная цепь с дополнительными подключениями для внешних сигналов ввода/вывода.
(a)
Для установки данных дополнительных устройств может понадобиться дополнительный комплект для установки. Дополнительная информация приведена в перечне дополнительных устройств в спецификациях.
одготовка к монтажу фанкойла

3.2. Проверьте правильность места установки

При выборе места установки следует учитывать инструкции, приведенные в следующих параграфах данной главы. Место установки выбирается с соблюдением следующих условий:
Q пространство вокруг агрегата подходит для обслуживания.
См. рис. 2: “Необходимое для установки пространство”.
Q пространство вокруг агрегата обеспечивает достаточные
циркуляцию и распределение воздуха. См. рис. 2: “Необходимое для установки пространство”.
Q агрегат можно
Однако при установке агрегата на высоте более 3,2 м необходимо выполнить настройки на месте с помощью пульта ДУ. Во избежание случайного касания агрегат устанавливается при высоте декоративной панели более 2,5 м.
Q вентиляционный канал не заблокирован. Q водный конденсат сливается должным образом. Q место установки не замерзает.
агрегат устанавливается горизонтально.
Q Q агрегат устанавливается как можно дальше от источников
люминесцентного излучения и тому подобного, что может вызвать помехи сигнала беспроводного пульта ДУ.
См. рис. 2: “Необходимое для установки пространство”
a Выпуск воздуха b Впуск воздуха
Информация
Оставьте пространство не менее 200 мм там, где отмечено *, на сторонах, где выпуск воздуха закрыт.
См. рис. 2: “Необходимое для установки пространство”.
Информация
Не допускается эксплуатация оборудования во взрывоопасной среде.
Подготовка к монтажу фанкойлаПодготовка к монтажу фанкойла
устанавливать на потолках высотой до 4,2 м.

3.3. Подготовка места установки

Q При подготовке места установки воспользуйтесь бумажным
шаблоном для установки, который поставляется вместе с агрегатом. Дополнительная информация о подготовке отверстий в потолке приведена в главе “Подготовка
отверстий в потолкена стр. 6.
Q Если условия в закрытом помещении превышают 30°C,
а относительная влажность превышает 80%, либо если свежий воздух засасывается в потолок, необходима дополнительная изоляция снаружи (пенополиэтилен толщиной минимум 10 мм).
Подготовка к монтажу фанкойла
агрегата

3.4. Подготовка к работам с трубопроводом воды

Агрегат оборудован впуском и выпуском воды для подключения кводяному контуру. Водяной контур предоставляется монтажником и должен соответствовать действующим нормативным правилам.
Внимание
Агрегат может использоваться только в замкнутой водяной системе. Применение в открытом водяном контуре может привести к повышенной коррозии трубопроводов воды.
До выполнения работ с трубопроводом воды проверьте следующее:
Q максимальное давление воды 10 бар, Q минимальная температура воды 5°C, Q максимальная температура воды 50°C (2-трубные
фанкойлы) и 70°C (4-трубные фанкойлы),
Q обязательно установите в трубопроводах компоненты,
выдерживающие
Q обеспечьте достаточные меры безопасности в водяном
контуре с тем, чтобы давление воды ни в коем случае не превышало максимально допустимого рабочего давления,
Q обеспечьте надлежащий слив для клапана сброса давления
(если он установлен) во избежание попадания воды на электрические детали,
Q убедитесь, что интенсивность потока воды
приведенной ниже таблице,
FWC06-09B7TV1B 5,4 36 FWC06-09B7FV1B 5,4 36 охлаждающих
Таблица 3.1: Максимальный и минимальный поток воды
Q оборудуйте агрегат отсечными клапанами с тем, чтобы
проводить плановое обслуживание без слива системы,
Q установите на всех нижних точках системы сливные краны
для полного слива контура во время обслуживания агрегата,
Q установите на всех верхних точках системы
воздуховыпускные клапаны. Клапаны должны располагаться в
местах, легко доступных для проведения обслуживания.
Ручной воздуховыпускной клапан монтируется на агрегат,
Q всегда используйте материалы, совместимые с водой
и гликолем объема не более 40%,
Q выберите диаметр трубопровода в соответствии
с необходимым потоком воды и имеющимся внешним статическим давлением насоса системы.
Подготовка к монтажу фанкойла
давление и температуру воды,
соответствует
Минимальная
скорость воды
(л/мин.)
Максимальная скорость воды
(л/мин.)
змеевиков +
18 обогревательных
змеевиков
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкция по монтажу
4
Page 8
Подготовка к монтажу фанкойла

3.5. Подготовка к монтажу электропроводки

Агрегат должен быть подключен к электропитанию. Вся проводка и компоненты на месте устанавливаются монтажником и должны соответствовать действующим нормативам.
Предупреждение
В стационарную проводку необходимо включить главный выключатель или другие средства разъединения по всем полюсам в соответствии сдействующими нормативами.
До подключения электропроводки проверьте следующее:
Q используйте только медные провода, Q вся проводка на месте должна выполняться в соответствии
с электрической схемой, поставляемой вместе с агрегатом,
Q не сжимайте жгуты кабелей и следите, чтобы
не соприкасались с трубопроводами и острыми краями. Проследите за тем, чтобы на клеммовые соединения не оказывалось внешнее давление,
Q обязательно установите заземление. Не допускается
заземление агрегата на трубопровод инженерных сетей, разрядник и телефонную земную станцию. Ненадежное заземление может привести к поражению электрическим током,
Q обязательно установите индикатор замыкания на землю
всоответствии с действующими
нормативами. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током или возгоранию. Индикатор замыкания на землю приобретается на месте,
Q обязательно установите необходимые предохранители или
автоматические прерыватели. Предохранители или автоматические прерыватели приобретаются на месте.
Информация
Описываемое в настоящих инструкциях оборудование может вызывать электронные помехи, порождаемые радиочастотной энергией. Оборудование соответствует спецификациям, разработанным для обеспечения достаточной защиты от таких помех. Однако гарантия возникновения помех в конкретной установке отсутствует.
Поэтому рекомендуется устанавливать оборудование и электропроводку на достаточном расстоянии от стереофонической аппаратуры, персональных компьютеров и т.п.
В чрезвычайных
обстоятельствах необходимо
расстояние не менее 3 м.
кабели
Электрические характеристики
Модель FWC Фаза 1N~ Частота (Гц) 50 Диапазон изменения
220-240
напряжения (В) Допустимое отклонение
±10%
напряжения (В) Максимальный рабочий
0,9
ток (А) Предохранитель
от перегрузки (A)
16
(a)
(приобретается на месте)
Таблица 3.2: Электрические характеристики
(a)
При общем электропитании более одного агрегата (как показано на рисунке 13:
Групповое управление или использование с 2 пультами ДУ”) общий ток
межсоединений агрегатов должен быть менее 12 А. При использовании двух проводов питания толщиной более 2 мм² отведите линию за пределы клеммной колодки агрегата в соответствии со стандартами электрооборудования. Отвод должен быть защищен так, чтобы обеспечить степень изоляции, равную самой проводке электропитания или более надежную.
Спецификации проводки на месте
Провод Размер (мм²) Длина
провод
(a),(b)
В соответствии
сдействующими
нормативами.
(c)
Макс. 4,0 0,75-1,25 Макс.
500 м
Провод электропитания
Проводка
H05VV-U3G
Защищенный пульта ДУ и передачи
2 проводника
агрегата
Таблица 3.3: Спецификации проводки на месте
(a)
Тол ько для защищенных трубопроводов. При отсутствии защиты используйте
H07RN-F.
(b)
Для защиты от внешних сил пропустите электропроводку сквозь изоляционную
трубку.
(c)
Для пульта ДУ используйте провод с двойной изоляцией (толщина обшивки: ≥1 мм)
или пропустите провода сквозь стенку или изоляционную трубку с тем, чтобы пользователь не касался их.
(d)
Данная длина - длина общего удлинения в системе в случае группового управления.
См. рис. 13: “Групповое управление или использование с 2 пультами ДУ”.
Подготовка к монтажу фанкойла
(d)
Инструкция по монтажу
5
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 9
Установка фанкойла
35
b a

3.6. Подготовка к монтажу дополнительного оборудования

Направления потоков воздуха
Для данного агрегата можно выбрать различные направления потоков воздуха. Чтобы ограничить нагнетание воздуха 2, 3 или 4(полые карнизы) направлениями, необходимо приобрести дополнительный комплект блокирующих подкладок. Выберите направления потоков воздуха, наиболее подходящие для помещения и места установки. Для нагнетания воздуха в 2 или 3 направлениях необходимо выполнить настройки на месте с помощью пульта ДУ и закрыть
выпуск(и) воздуха,
как показано на рисунке 1: “Направления потоков воздуха”. ( направление потока воздуха)
a Многопоточное нагнетание воздуха b Нагнетание воздуха в 4 направлениях c Нагнетание воздуха в 3 направлениях d Нагнетание воздуха в 2 направлениях
Информация
Показанные направления потоков воздуха являются лишь примерами возможных направлений потоков воздуха.
Описание других подготовительных работ, касающихся установки дополнительного оборудования, приведено в “Установка
дополнительного оборудования” на стр. 12.
Установ ка фанкойлаУстанов ка фанкойла

4 Установка фанкойла

Установ ка фанкойла

4.1. Распаковка агрегата

При получении агрегата следует проверить его состояние. Убедитесь, что при транспортировке не было нанесено повреждений. Если агрегат и/или упаковка при доставке были повреждены, немедленно сообщите об этом агенту по претензиям перевозчика. Определите модель и версию агрегата через обозначения на картонной упаковке. Пока агрегат не будет доставлен на место установки, он должен оставаться используйте при подъеме стропы из мягкого материала или защитные панели вместе с канатом, чтобы не повредить и не поцарапать агрегат.
в упаковке. Если без распаковки не обойтись,
Предупреждение
Полиэтиленовые упаковочные мешки необходимо разрывать и выбрасывать с тем, чтобы дети не могли ими играть. Детям, играющим с полиэтиленовыми мешками, угрожает гибель от удушья.

4.2. Проверьте наличие всех принадлежностей

Обзор принадлежностей, включенных в комплект поставки (см. рис. 4: “Принадлежности”):
a Металлический зажим b Сливной шланг c Шайба для подвесного кронштейна d Винт e Направляющая f Изоляционная трубка g Уплотнительное кольцо h Большая уплотнительная подушка i Малая уплотнительная подушка j Уплотнительная подушка для слива k Бумажный шаблон для установки (напечатан
в верхней части упаковки)
l Инструкция по монтажу m Руководство пользователя n Уплотнительная подушка для соединений труб
Установ ка фанкойла

4.3. Подготовка отверстий в потолке

См. рис. 11: “Отверстия в потолке
a Впуск/выпуск воды b Подвесной болт (x4) (приобретается на месте) c Подвесной кронштейн d Подвесной потолок e Расстояние между подвесными болтами f Размеры агрегата g Размеры отверстий в потолке h Размеры декоративных панелей i Рама подвесного потолка
Информация
Установка возможна при размере потолка 910 мм (отмечено * на рис. 11: “Отверстия в потолке”). Однако для получения размера перекрытия потолочной панели 20 мм расстояние между потолком и агрегатом должно
составлять не более 35 мм. Если расстояние между потолком и агрегатом превышает 35 мм, прикрепите на отмеченное ниже место уплотняющий материал или накладной потолок.
При распаковке агрегата и при перемещении его после распаковки агрегат следует поднимать только за подвесной кронштейн. Не оказывайте давление на другие части.
Установ ка фанкойла
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Рис. 4.1: Слишком большое потолочное пространство
a Место наложения уплотняющего материала
или накладной потолок
b Подвесной потолок
Инструкция по монтажу
6
Page 10
Установка фанкойла
1 Отметьте, где нужно, необходимые для установки отверстия
в потолке. (Для имеющихся потолков.) Q Размеры отверстий в потолке устанавливаются по
бумажному шаблону для установки (поставляется вместе с агрегатом).
Q Проделайте необходимые для установки отверстия
впотолке.
Q Когда отверстия в потолке будут проделаны, может
потребоваться укрепить раму подвесного потолка для поддержания уровня потолка и вибрации. Подробности уточните у строителей.
2 Установи те подвесные болты. (Используйте болт размером
W3/8 или M10.)
Для укрепления потолков, которые должны выдерживать вес агрегата, используйте анкеры для имеющихся потолков иврезные втулки, врезные анкеры или другие приобретаемые на месте детали для новых потолков. Расстояние между подвесными болтами отмечено на бумажном шаблоне для установки ( с агрегатом). По этому шаблону проверяются места, требующие укрепления. Прежде, чем продолжать работу, отрегулируйте зазор от потолка. См. пример установки на рисунке 14: “Установк а подвесных болтов”:
a Потолочная плита b Анкер c Длинная муфта или винтовая стяжка d Подвесной болт e Подвесной потолок
предотвращения его
поставляется вместе
2 Закрепите бумажный шаблон для установки (поставляется
вместе с агрегатом). (Только для новых потолков.) Q Бумажный шаблон для установки совпадает
с измерениями отверстий уточните у строителей.
Q Центр отверстия в потолке обозначен на бумажном
шаблоне для установки. Центр агрегата обозначен на корпусе агрегата.
Q Прикрепите бумажный шаблон для установки винтами
к агрегату, как показано на рисунке 16: “Бумажный шаблон для установки”.
a Бумажный шаблон для установки
(поставляется вместе с агрегатом)
b Центр отверстия в потолке c Центр агрегата d Винты (поставляются вместе с агрегатом)
3 Отрегулируйте агрегат в правильное положение для
монтажа. Для установки агрегата в точном вертикальном
используйте направляющую (поставляется вместе с агрегатом).
Q При обычной установке приложите короткую сторону
направляющей, как показано ниже.
в потолке. Подробности
положении
Информация
Q Все упомянутые выше детали приобретаются
на месте.
Q По поводу установки, отличающейся от
стандартной, обращайтесь за консультацией к ближайшему дилеру DAIKIN.
Установ ка фанкойла

4.4. Крепление агрегата

Осторожно
Во избежание травмы не беритесь за воздухозаборное отверстие или алюминиевые ребра блока.
При установке дополнительного оборудования прочитайте также инструкции по монтажу дополнительного оборудования. В зависимости от условий на месте может оказаться легче установить дополнительное оборудование до монтажа агрегата. Однако на имеющихся потолках комплект для впуска свежего воздуха всегда устанавливается до монтажа агрегата. Дополнительная информация приведена в “Устано в к а
дополнительного оборудованияна стр. 12.
1 Агрегат устанавливается
Прикрепите подвесной кронштейн к подвесному болту. Укрепите его как следует с помощью гайки и шайбы с верхней и нижней сторон подвесного кронштейна, как показано на рисунке 15: “Закрепление подвесного кронштейна”.
a Гайка (приобретается на месте) b Шайба (поставляется вместе с агрегатом) c Подвесной кронштейн d Сдвоенная гайка (приобретается на месте)
временно.
ab
Рис. 4.2: Обычная установка
a Подвесной потолок b Фанкойл
Q При установке с впуском свежего воздуха приложите
длинную сторону направляющей, как показано ниже.
ab
Рис. 4.3: Установка с впуском свежего воздуха
a Подвесной потолок b Фанкойл
Инструкция по монтажу
7
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 11
Установка фанкойла
b
b
a
4 Проверьте выравнивание агрегата по горизонтали.
Q Не устанавливайте агрегат в наклонном положении.
Агрегат оснащен встроенным дренажным насосом и поплавковым реле уровня. Если агрегат накренился против направления потока конденсата (сторона дренажного трубопровода поднята), поплавковое реле уровня может не сработать, из-за чего вода вытечет.
Q Проверьте выравнивание агрегата по всем четырем
углам через
уровень воды или с помощью наполненной
водой виниловой трубки, как показано на рисунке ниже.
Рис. 4.4: Проверьте выравнивание агрегата
a Уровень воды b Виниловая трубка
5 Снимите бумажный шаблон для установки. (Толь к о для
новых потолков.)
Установ ка фанкойла

4.5. Выполнение работ с трубопроводом воды

Установ ка фанкойла

4.5.1. Соединение трубопроводов воды

Агрегат оснащен соединениями для выпуска и впуска воды. Вместе с впусками и выпусками воды установлен воздуховыпускной клапан для стравливания воздуха, как показано на рисунке 6: “Соединение трубопроводов воды”.
a Соединение дренажной трубы b Отверстие для подвода электропитания c Впуск воды (3/4" внутренняя резьба BSP) d Выпуск воды (3/4" внутренняя резьба BSP) e Впуск холодной воды (3/4" внутренняя
резьба BSP)
f Выпуск холодной воды (3/4" внутренняя
резьба BSP)
g Впуск горячей воды (3/4" внутренняя
резьба BSP)
h Выпуск горячей воды (3/4" внутренняя
резьба BSP)
i Ввод передающей проводки j Воздуховыпускной клапан
Подсоедините соединения впуска и выпуска воды фанкойла к трубопроводам воды, как показано на рисунке 5: “Соединение трубопроводов воды”.
a Трубопроводы воды:
Q 3/4" наружная резьба BSP при
непосредственном подключении к агрегату,
Q 3/4" внутренняя резьба BSP при
подключении к дополнительному клапану.
b Уплотнительное кольцо (поставляется вместе
с агрегатом)
Внимание
При соединении трубопроводов не прилагайте чрезмерную силу. Это может деформировать трубопроводы.
Деформация трубопроводов приведет к выходу агрегата из строя.
В случае использования дополнительного клапана для прокладки трубопровода клапанов.
Установ ка фанкойла
на месте обратитесь к инструкциям по монтажу

4.5.2. Изоляция трубопроводов воды

Во избежание образования конденсата и снижения производительности весь водяной контур, включая все трубопроводы, необходимо изолировать.
c d c d
b a
Рис. 4.5: Изоляция трубопроводов воды
a Впуск воды b Выпуск воды c Уплотнительная подушка для соединений труб
(поставляется вместе с агрегатом)
d Изоляционная трубка (поставляется вместе
с агрегатом)
При температуре выше 30°C и относительной влажности выше
80% толщина изоляционных материалов должна быть не менее 20 мм во избежание скопления конденсата на поверхности
уплотняющего материала.
Установ ка фанкойла

4.5.3. Заполнение водяного контура

Внимание
Качество воды должно соответствовать директиве ЕС 98/83 EC.
Внимание
Применение гликоля допускается, но его количество не должно превышать 40% объема. Более высокое содержание гликоля может вызвать повреждение гидравлических компонентов.
Во время заполнения будет невозможно удалить весь воздух из системы. Оставшийся воздух можно удалить в течение первых часов работы агрегата. Воздух удаляется из агрегата через ручной воздуховыпускной клапан. Расположение воздуховыпускного клапана на агрегате показано на рисунке 6:
Соединение трубопроводов воды”. 1 Откройте воздуховыпускной клапан (см. рис.
Воздуховыпускной клапан”), повернув гайку 2 раза.
2 Нажмите пружинистую середину (см. рис.
Воздуховыпускной клапан”) и выпустите излишний воздух из водяного контура (контуров) агрегата.
3 Поверните гайку обратно.
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкция по монтажу
8
Page 12
Установка фанкойла
ab
c
4 После этого потребуется дополнительное заполнение водой
( но только не через воздуховыпускной клапан).
Рис. 4.6: Воздуховыпускной клапан
a Выпуск воздуха b Гайка
Установ ка фанкойла
c Пружинистая середина

4.6. Подключение электропроводки

Меры предосторожности
При подключении электропроводки соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности.
Q Не подключайте провода разного сечения к одному разъему
источника питания. При ослаблении соединения может произойти перегрев.
Q Не подключайте провода разного сечения к одному выводу
заземления. При ослаблении соединения может ослабнуть защита.
Q При подключении проводов одинакового сечения
присоединяйте их согласно рисунку ниже.
Рис. 4.7: Клеммная проводка
Q Используйте указанные электрические провода (см.
Спецификации проводки на местена стр. 5). Прочно
подсоедините провод к клемме. Зафиксируйте провод, не прилагая чрезмерной силы к клемме. Используйте соответствующий момент затяжки:
Момент затяжки (Н·м)
Клеммная колодка пульта ДУ 0,79~0,97
Клеммная колодка электропитания 1,18~1,44
Таблица 4.1: Момент затяжки
Q Проводка пульта ДУ должна располагаться на расстоянии
не менее 50 мм от проводки передачи агрегата и других проводов. Несоблюдение к неисправности из-за электрических помех
Q Описание проводки пульта ДУ приведено в инструкциях
по монтажу пульта ДУ, поставляемых вместе с пультом.
Q Провода должны находиться в четком порядке и не мешать
другому оборудованию, а также допускать случайного открывания крышки блока управления. Убедитесь, что крышка закрыта плотно. Неправильное подключение может привести к перегреву и, в худшем случае, к поражению электротоком или возгоранию.
Внимание
Не допускается подсоединять проводку пульта ДУ к проводке передачи агрегата. Такое соединение может привести к неисправимому повреждению всей системы.
данного правила может привести
Электрическая схема
См. наклейку с электрической схемой на агрегате (на внутренней стороне крышки блока управления).
: Клемма RED : Красный YLW : Желтый
: Разъем BLK : Черный GRN : Зеленый
: Электро-
проводка
A1P, A2P
C1 Конденсатор F1U Предохранитель HAP Светоизлучающий диод (зеленый индикатор
KPR Магнитное реле (M1P) L1 Змеевик M1F Двигатель (внутренний вентилятор) M1P Двигатель (дренажный насос) M1S Двигатель (поворотная заслонка) PS Цепь электропитания Q1D1 Индикатор замыкания на землю R1T Термистор (воздух) R2T,
R3T S1L Поплавковое реле уровня X1M,
X2M Z1F Ферритовый сердечник
Проводной пульт ДУ
R1T Термистор (воздух) SS1 Селекторный выключатель (главный/доп.)
Беспроводной пульт ДУ (приемник/дисплей)
A3P, A4P
BS1 Кнопка (ВКЛ/ВЫКЛ) H1P Светоизлучающий диод (ВКЛкрасный) H2P Светоизлучающий диод (таймерзеленый) H3P Светоизлучающий диод (сигнал фильтракрасный) H4P SS1 Селекторный выключатель (главный/доп.) SS2 Селекторный выключатель (установка беспроводного
Разъем для дополнительных деталей
Печатная плата
диагностики)
Термистор
Клеммная колодка
Печатная плата
Светоизлучающий диод (размораживание –оранжевый)
адреса)
WHT : Белый BLU : Синий
ORG : Оранжевый BRN : Коричневый GRY : Серый PNK : Розовый
X24A Разъем (беспроводной пульт ДУ)) X33A Разъем (адаптер управления клапаном) X35A Разъем (внешний адаптер)
Инструкция по монтажу
9
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Фанкойлы
Page 13
Установка фанкойла
Примечания
1 При использовании центрального пульта ДУ подключите его
к агрегату в соответствии с инструкциями по монтажу пульта.
2 X24A, X33A и X35A подключаются при использовании
дополнительных принадлежностей.
3 Подтвердите способ задания селекторного выключателя
(SS1, SS2) с помощью инструкций по монтажу, технических данных и др.
4 Наличие R2T и/или R3T зависит от типа модели.
Примеры систем
Q При использовании 1 пульта ДУ для 1 внутреннего агрегата
(нормальная работа) (см. рис. 12: “1 пульт ДУ для 1 внутреннего агрегата”)
a Фанкойл b Пульт ДУ (дополнительное оборудование) c Предохранитель от перегрузки
Q Для группового управления или использования с 2 пультами
ДУ (см. рис. 13: “Групповое управление или использование с 2 пультами ДУ”)
a Фанкойл b Пульт ДУ (дополнительное оборудование) c Предохранитель от перегрузки d Межсоединение: общий ток не должен
превышать 12 А.
Информация
При использовании группового управления нет необходимости обозначать адрес внутреннего агрегата. Адрес автоматически устанавливается при включении питания.
Q Для аварийного ВЫКЛ и операции ВКЛ/ВЫКЛ подсоедините
входящие снаружи провода к клеммам T1 и T2 клеммного щитка
(пульт ДУ на проводку передачи).
Спецификация проводки Защищенный виниловый
Сечение 0,75-1,25 мм² Длина ≤100 м Внешняя клемма Контакт, обеспечивающий
Таблица 4.2: Спецификации проводки аварийного
Установ ка фанкойла
ВЫКЛ и ВКЛ/ВЫКЛ
шнур или кабель (2 провода)
минимальную применимую нагрузку 15 В пост. тока, 10 мА

4.6.1. Подключение к электропитанию

См. рис. 9: “Как подсоединить электропроводку”.
a Крышка блока управления b Наклейка с электрической схемой c Ввод кабеля электропитания d Клеммная колодка электропитания – X2M e Кабель электропитания f Провод заземления g Зажим h Ввод кабелей пульта ДУ и передачи агрегата i Кабель пульта ДУ j Кабель передачи агрегата k Клеммная колодка пульта ДУ и передачи
агрегата – X1M
1 Снимите крышку блок а управления (a), как показано на
рисунке 9: “Как подсоединить электропроводку”.
2 Проденьте кабель электропитания (e) (или межсоединение
вслучае общего электропитания) сквозь ввод кабеля электропитания (c).
3 Вскройте провода на рекомендованную длину. 4 Подсоедините провода электропитания к клеммной колодке
электропитания (d). 5 Подсоедините провод заземления (f) к выводу заземления. 6 С помощью
зажима прочно зафиксируйте проводку (g).
7 Устан овите на линию электропитания индикатор замыкания
на землю и предохранитель (приобретаются на месте).
Индикатор замыкания на землю выбирается в соответствии
с действующими нормативами. Относительно выбора
предохранителя см. “Электрические
характеристикина стр.5.
Установ ка фанкойла
4.6.2. Подсоедините проводку пульта ДУ
ипередачу агрегата
1 Снимите крышку блок а управления (a), как показано на
рисунке 9: “Как подсоединить электропроводку”. 2 Проденьте кабели (i, j) сквозь ввод кабелей пульта ДУ
и передачи агрегата (h).
3 Вскройте провода на рекомендованную длину. 4 Подсоедините провода пульта ДУ к клеммам (P1, P2)
клеммной колодки (k). 5 Подсоедините провода передачи агрегата к клеммам
(F1, F2). 6 С помощью зажима прочно зафиксируйте проводку (g).
Установ ка фанкойла

4.6.3. Закрытие блока управления

1 Выполнив все подсоединения проводки, закройте зазоры
во вводах кабелей в корпусе маленькой уплотнительной
подушкой (поставляется вместе с агрегатом) во избежание
проникновения в агрегат мелких животных, воды и грязи, что
может вызвать короткое замыкание в блоке управления. 2 Устан овите крышку блока управления (a) на место, как
показано на рисунке 9: “Как подсоединить электропроводку”.
Закрепляя крышку
зажать провода.
Установ ка фанкойла
блока управления, следите, чтобы не
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкция по монтажу
10
Page 14
Установка фанкойла
ba

4.7. Выполнение работ с дренажным трубопроводом

Установ ка фанкойла

4.7.1. Установка дренажного трубопровода вздании

См. рис. 3: “Уста новка дренажного трубопровода”.
a Подвесная планка b Уклон 1/100
Q Трубопроводы должны быть как можно короче с уклоном
вниз не менее 1/100, чтобы воздух не удерживался в трубе. См. “Установка дренажного трубопровода” на стр. 11. При невозможности установить сливной шланг под достаточным уклоном закрепите его дренажным подъемным трубопроводом (приобретается на месте), как показано на рисунке ниже 7: “
a Потолочная плита b Подвесной кронштейн c Дренажный подъемный трубопровод
d Сливной шланг (поставляется вместе
e Металлический зажим (поставляется вместе
Q Размер трубы должен быть равен размеру соединительной
трубки или превышать его (внутренний диаметр 25 мм).
Q Дренажные подъемные трубы устанавливаются на высоте
менее 675 мм.
Q Дренажные подъемные трубы устанавливаются под прямым
углом к агрегату на расстоянии не более чем 300 мм от агрегата.
Q Чтобы предотвратить появление воздушных пузырей
установите уровень сливного шланга немного приподнятым (≤75 мм).
Q Весь дренажный трубопровод в здании необходимо
изолировать.
Информация
При объединении нескольких дренажных труб установите трубы, как показано на рисунке 17: “Объединение нескольких дренажных труб”. Выберите сходящиеся дренажные трубы, размер которых подходит рабочей производительности агрегата.
a Сходящиеся дренажные трубы с Т-образным
Установ ка фанкойла
Как работать с дренажным трубопроводом”.
(номинальный диаметр = 25 мм)
с агрегатом)
с агрегатом)
,
соединением

4.7.2. Подсоединение дренажного трубопровода к агрегату

1 Вставьте сливной шланг (поставляется вместе с агрегатом)
как можно глубже в дренажный разъем, как показано на рисунке ниже.
Рис. 4.8: Подсоединение сливного шланга
a Дренажный разъем (закреплен на агрегате) b Сливной шланг (поставляется вместе
с агрегатом)
2 Затяните металлический зажим так, чтобы головка винта
была на расстоянии менее 4 мм от детали металлического зажима, как показано на рисунке 8: “Обертывание уплотнительной подушкой”.
a Дренажный разъем (закреплен на агрегате) b Сливной шланг (поставляется вместе
с агрегатом)
c Металлический зажим (поставляется вместе
с агрегатом)
d Уплотнительная подушка для слива
(поставляется вместе с агрегатом)
e Большая уплотнительная подушка
(поставляется вместе с агрегатом)
f Дренажный трубопровод (приобретается
на месте)
3 Оберните большой уплотнительной подушкой (как
показано
на рисунке 8: “Обертывание уплотнительной подушкой”) металлический зажим и сливной шланг и закрепите ее зажимами.
Установ ка фанкойла

4.7.3. Испытание дренажного трубопровода

По окончании работ с дренажным трубопроводом проверьте равномерность слива.
1 Постепенно добавьте примерно 1 л воды через отверстие
для выпуска воздуха (см. рис 10: “Способ добавления воды”).
a Пластмассовая лейка (с носиком длиной около
100 мм)
b Вспомогательный выпуск слива (с резиновой
затычкой) (выпуск используется для слива воды из дренажного поддона)
c Расположение дренажного насоса d Дренажный трубопровод e Дренажный разъем
Инструкция по монтажу
11
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 15
Установка фанкойла
2 Проверьте поток слива.
Q В случае завершения работ с электропроводкой
Проверьте поток слива во время ХОЛОДНОЙ работы; объяснение приведено в “Тест установки” на стр. 14.
Q Если работы с электропроводкой не завершены
1 Снимите крышку блок а управления. Подключите
электропитание (50 Гц, 220-240 В) к разъемам L и N на клеммной колодке электропитания ипрочно подсоедините провод заземления.
2 Закройте крышку блока управления и включите
питание.
Опасно: поражение электрическим током
Не дотрагивайтесь до дренажного насоса.
3 Осмотрев дренажный разъем, убедитесь, что слив
работает.
4 Проверив поток слива, выключите питание,
снимите крышку блока управления и снова отключите электропитание от клеммной колодки электропитания. Установите крышку блока управления на место.
3 По завершении испытания дренажного трубопровода
закрепите уплотнительную подушку для слива (поставляется вместе с агрегатом) на непокрытой части дренажного разъема (между сливным шлангом (поставляется вместе с агрегатом) и корпусом агрегата), как показано на рисунке 8: “Обертывание уплотнительной подушкой”.
Установ ка фанкойла

4.8. Установка дополнительного оборудования

Устано вка дополнительного оборудования описана в инструкциях по монтажу, поставляемых вместе с дополнительным оборудованием; обратите внимание на примечания в приведенной ниже таблице.
Опция Описание Примечание
BYCQ140CW1 Декоративная
панель – стандартная
BYCQ140CW1W Декоративная
панель – белая
KAFP551K160 Сменный фильтр
сдолгим сроком службы
KDDQ55C140 Комплект для впуска
свежего воздуха
KDBHQ55C140 Уплотнительная
деталь выпускного отверстия для воздуха
BRC7F532F Пульт ДУ –
беспроводной (охлаждение и обогрев)
BRC7F533F Пульт ДУ –
беспроводной ( только охлаждение)
KRCS01-4 Телеметрический
датчик температуры
Установка: см. FXFQ125P.
Настройки: см. тип Y.
Для моделей FWC доступны не все функции.
Для моделей FWC доступны не все функции.
Установка: см.
VRV – FXFQ-P.
Опция Описание Примечание
DCS302CA51 Центральный
пульт ДУ
DCS601C51C Интеллектуальный
сенсорный пульт
DCS301BA51 Унифицированный
пульт ВКЛ/ВЫКЛ
DST301BA51 Таймер расписания — KRP4A(A)53 Проводной адаптер
для дополнительного электрооборудования
KRP2A52 Проводной адаптер
для дополнительного электрооборудования
KEK26-1A Фильтр шума — KJB212AA Распределительный
шкаф с зажимом заземления
(2 колодки)
KJB311A Распределительный
шкаф с зажимом заземления
(3 колодки)
KJB411A Распределительный
шкаф
KRP1H98 Монтажный шкаф для
печатной платы адаптера
BRC315D7 Проводной пульт ДУ — EKMV2C09B7 2-ходовый клапан
(типа ВКЛ/ВЫКЛ)
EKMV3C09B7 3-ходовый клапан
(типа ВКЛ/ВЫКЛ)
Установка: прямое подсоединение к внутреннему агрегату, без подсоединения к наружному агрегату.
Для моделей FWC доступны не все функции.
Установка: прямое подсоединение к внутреннему агрегату, без подсоединения к наружному агрегату.
AIRNET
и телефонная связь невозможны. Для моделей FWC доступны не все функции.
Установка: прямое подсоединение к внутреннему агрегату, без подсоединения к наружному агрегату.
Установка: см. FXF(Q). Подсоединение: см. систему VRV.
Установка: см. FXF(Q).
Подсоединение: см. систему VRV.
Установка: см. VRV – FXFQ-P.
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Инструкция по монтажу
12
Page 16
Ввод фанкойла в эксплуатацию
Опция Описание Примечание
EKRP1C11 Печатная плата
EKFCMBCB7 Дополнительная
Таблица 4.3: Уст ановк а дополнительного
Ввод фанкойла в эксплуатациюВвод фанкойла в эксплуатацию
оборудования
управления клапаном
печатная плата для подключения Modbus
Установка: не пользуйтесь руководством по монтажу, поставляемым сопцией EKRP1C11, вместо этого обращайтесь к руководству по монтажу опций
EKMV2 и EKMV3. —

5 Ввод фанкойла в эксплуатацию

Ввод фанкойла в эксплуатацию

5.1. Проверка завершения монтажа

Опасно: поражение электрическим током
См. “Меры предосторожности при монтаже” на стр. 2.
После установки агрегата в первую очередь необходимо проверить следующее. По выполнении всех указанных проверок агрегат необходимо закрыть и только после этого включать питание.
Отметить проверенное
Агрегат установлен надлежащим образом. При неправильной установке во время пуска агрегата появляются ненормальные шумы и вибрация.
Агрегат полностью изолирован. При неполной изоляции вытекает водный конденсат.
Поток слива равномерный. При неравномерном потоке слива вытекает водный конденсат.
Напряжение питания соответствует напряжению, указанному на паспортной табличке агрегата.
Соединения электропроводки и трубопроводов правильные. В случае неправильных соединений агрегат может выйти из строя, либо перегорят компоненты.
Провода заземления подсоединены правильно. Зажимы заземления затянуты.
Размер проводов соответствует спецификациям. В случае неправильного размера проводов агрегат может выйти из строя, либо перегорят компоненты.
Предохранители, автоматические прерыватели иустановленные на месте защитные устройства имеют размер и тип, указанные в главе “Подготовка к монтажу
электропроводкина стр. 5.
Обход предохранителей и защитный устройств отсутствует.
В блоке управления и внутри агрегата нет видимых неплотных соединений и поврежденных электрических компонентов.
Внутри агрегата нет поврежденных компонентов и сжатых труб.
Отметить проверенное
Ввод фанкойла в эксплуатацию
Внутри агрегата нет утечки воды. При наличии утечки воды закройте отсечные клапаны на впуске и выпуске воды и обратитесь к ближайшему дилеру DAIKIN.
Весь воздух удален из контура.
Все дополнительное оборудование установлено и подсоединено надлежащим образом.
Впуск и выпуск воздуха в агрегате не прегражден бумагой, картоном и подобным материалом.
Таблица 5.1: Перечень вопросов по завершении монтажа
Предупреждение
Обязательно примите адекватные меры по недопущению попадания в агрегат мелких животных. При контакте мелких животных с деталями под напряжением возможны сбои в работе блока, задымление или возгорание. Проинструктируйте потребителя о том, что пространство вокруг агрегата необходимо содержать в чистоте и порядке.

5.2. Настройка агрегата

Монтажник обязательно должен полностью прочитать всю информацию в данной главе и настраивать агрегат в полном соответствии с ней. Настройка агрегата производится через пульт согласно условиям установки.
Q Настройки производятся изменением параметров “Mode No.”
( режима), “First code No.” ( первого кода) и “Second code No.”(№ второго кода).
Q Настройка и эксплуатация описаны в разделеНастройки на
местев
инструкциях по монтажу пульта.
Установка высоты потолка
Настройте № второго кода согласно приведенной ниже таблице так, чтобы он соответствовал высоте потолка установки. (Заводская настройка № второго кода “01”)
Высота потолка (м)
3,2 13(23) 0 01 >3,2 или 3,6 13(23) 0 02 >3,6 или 4,2 13(23) 0 03
Таблица 5.2: Устано вка высоты потолка
№ режима № первого
кода
№ второго
кода
Настройка направления нагнетания воздуха
Изменение направления нагнетания воздуха (2, 3 или 4 направления) описано в дополнительном справочнике
дополнительного комплекта блокирующих подкладок. (Для многопоточного нагнетания воздуха заводская настройка № второго кода “01”)
Инструкция по монтажу
13
FWC
4PW64525-1B – 2014.03
Фанкойлы
Page 17
Ввод фанкойла в эксплуатацию
Настройка сигнала воздушного фильтра
Пульты ДУ оснащены жидкокристаллическими сигналами воздушного фильтра, показывающими время очистки воздушного фильтра. Измените № второго кода в зависимости от количества грязи и пыли в помещении. (Для индикатора загрязнения воздушного фильтра заводская настройка № второго кода “01”)
Настройка Интервал
отображения№ режима№ первого
кода
второго
кода
Индикатор ±2500 часов 10(20) 0 01
Сильное ±1250 часов 10(20) 0 02
Не
10(20) 3 02
отображается
Таблица 5.3: Загрязнение воздушного фильтра
При использовании беспроводных пультов ДУ необходимо использовать настройку адреса. Инструкции по настройке приведены в инструкциях по монтажу пульта.
Активация аварийного ВЫКЛ и операции ВКЛ/ВЫКЛ
В следующей таблице объясняются “аварийное ВЫКЛ” и “операции ВКЛ/ВЫКЛ” в ответ на входной сигнал.
Аварийное ВЫКЛ Операции
ВКЛ/ВЫКЛ
ВводВКЛ останавливает операцию
Ввод ВЫКЛ→ВКЛ: включает агрегат (пультом ДУ не выполняется)
ВводВЫКЛ задействует управление
Ввод ВЫКЛ→ВКЛ: выключает агрегат (пультом ДУ)
Таблица 5.4: Аварийное ВЫКЛ и операция ВКЛ/ВЫКЛ
1 Для выбора операции включите питание и пользуйтесь
пультом ДУ.
2 Устан овите пульт ДУ в режим настройки на месте.
Настройка № режима № первого
Аварийное
12(22) 8 01
ВЫКЛ Операция
12(22) 8 02
ВКЛ/ВЫКЛ Ввод
12(22) 8 03
защитного оборудования
Ввод фанкойла в эксплуатацию
Таблица 5.5: Выбор аварийного ВЫКЛ и ВКЛ/ВЫКЛ
Ввод защитного оборудования
Ввод ВКЛ: задействует остановку при ненормальной работе системы (отображается код неисправности)
Ввод ВЫКЛ: включает нормальную работу
кода
№ второго кода
Пробный запуск до установки декоративной панели
Опасно: поражение электрическим током
См. “Меры предосторожности при монтаже” на стр. 2.
1 Откройте клапан(ы) впуска воды. 2 Откройте клапан(ы) выпуска воды. 3 Через пульт ДУ установите режим охлаждения и начните
работу нажатием кнопки (ВКЛ/ВЫКЛ).
4 Нажмите кнопку Inspection/Test Operation (осмотр/пробный
запуск) 4 раза и работайте в режиме пробного запуска 3 минуты.
5 Нажмите кнопку Inspection/Test Operation (осмотр/пробный
запуск) и работайте в обычном
режиме.
6 Подтвердите работу агрегата согласно инструкции по
эксплуатации.
7 По завершении работы выключите главный выключатель
питания.
Пробный запуск после установки декоративной панели
1 Откройте клапан(ы) впуска воды. 2 Откройте клапан(ы) выпуска воды. 3 Через пульт ДУ установите режим охлаждения и начните
работу нажатием кнопки (ВКЛ/ВЫКЛ).
4 Нажмите кнопку Inspection/Test Operation (осмотр/пробный
запуск) 4 раза (2 раза с беспроводным пультом ДУ) и работайте в режиме пробного запуска 3 минуты.
5 Нажмите кнопку air flow direction adjust (регулировка
направления
потока воздуха) и проверьте,
работает ли агрегат.
6 Нажмите кнопку Inspection/Test Operation (осмотр/пробный
запуск) и работайте в обычном режиме.
7 Подтвердите работу агрегата согласно инструкции по
эксплуатации.
Ввод фанкойла в эксплуатацию

5.4. Передача потребителю

По завершении пробного запуска и при надлежащей работе агрегата заполните таблицу “Передача установки потребителю” – приложение к руководству пользователя.
Техническое обслуживаниеТехническое обслуживание

6 Техническое обслуживание

По соображениям безопасности следует выключать агрегат до проведения каких-либо работ по его обслуживанию. Упомянутые в настоящем разделе работы по техобслуживанию должны выполняться только монтажником или обслуживающей компанией.
Опасно: поражение электрическим током
См. “Меры предосторожности при монтаже” на стр. 2.

5.3. Тест установки

После установки монтажник обязан проверить правильность работы. В случае неполадок в агрегате и если он не работает, обратитесь к ближайшему дилеру DAIKIN.
Информация
При использовании беспроводного пульта ДУ после установки декоративной панели выполните пробный запуск.
FWC
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
Опасно: высокая температура
См. “Меры предосторожности при монтаже” на стр. 2.
Внимание
Следите, чтобы на фанкойл не попадала жидкость. Это может повредить компоненты внутри него.
Техническое обслуживание
Инструкция по монтажу
14
Page 18
Техническое обслуживание

6.1. Задачи техобслуживания

Очистка воздушного фильтра
Очистка фильтра производится по мере необходимости. Очистка фильтра производится не реже одного раза в 6 месяцев. Если агрегат установлен в помещении с крайне загрязненным воздухом, очистка производится чаще. При невозможности очистки замените воздушный фильтр из фирменных запасных частей. Для очистки воздушного фильтра:
1 Выключите электропитание. 2 Одновременно нажмите на обе ручки и осторожно опустите
решетку. Теперь всасывающая решетка открыта.
См. рис. 18: “Открытие всасывающей решетки”
3 Потяните за крючок воздушного фильтра по диагонали вниз
и извлеките фильтр. См. рис. 20: “Отсоединение воздушного фильтра”
4 Воспользуйтесь пылесосом или промойте воздушный
фильтр водой. Если воздушный фильтр очень грязный, используйте мягкую
щетку и нейтральное моющее средство. См. рис. 22: “Очистка воздушного
5 Зафиксируйте воздушный фильтр.
Прикрепите воздушный фильтр к всасывающей решетке, подвесив его на выступающую часть над всасывающей решеткой. Надавите на нижнюю часть воздушного фильтра ивдавите его по выступам внизу решетки так, чтобы он защелкнулся на месте.
См. рис. 23: “Фиксация воздушного фильтра”
6 Закройте всасывающую решетку.
фильтра
Очистка всасывающей решетки
1 Выключите электропитание. 2 Одновременно нажмите на обе ручки и осторожно опустите
решетку. Теперь всасывающая решетка открыта.
См. рис. 18: “Открытие всасывающей решетки”
3 Откройте всасывающую решетку на 45 градусов
иподнимитеее. Теперь всасывающая решетка отсоединена.
См. рис. 19: “Отсоединение всасывающей решетки”
4 Потяните за крючок воздушного фильтра по диагонали вниз
и извлеките фильтр. См. рис. 20: “Отсоединение
5 Промойте всасывающую решетку мягкой щеткой
и нейтральным моющим средством и тщательно вытрите. См. рис. 21: “Очистка всасывающей решетки”
6 Прикрепите воздушный фильтр к всасывающей решетке,
подвесив его на выступающую часть над всасывающей решеткой. Надавите на нижнюю часть воздушного фильтра ивдавите его по выступам внизу решетки так, чтобы он защелкнулся на
См. рис. 23: “Фиксация воздушного фильтра”
7 Закройте всасывающую решетку.
Техниче ское обслуживание
месте.
воздушного фильтра”

6.2. Уход за агрегатом

Подробные инструкции по ремонту агрегата приведены винструкции по обслуживанию. Для получения инструкции по обслуживанию обратитесь к ближайшему дилеру DAIKIN. Если проблема не найдена или требуется больше информации обратитесь к ближайшему дилеру DAIKIN или в уполномоченную обслуживающую компанию. При повреждении деталей и необходимости их замены обратитесь за перечнем имеющихся запасных частей к ближайшему дилеру DAIKIN или в обслуживающую компанию.
Информация
До начала процедуры устранения неисправностей проведите визуальный осмотр агрегата и посмотрите, нет ли очевидных дефектов, таких как неплотные соединения и поврежденная проводка.
Глоссар ийГлоссарий
уполномоченную

7 Глоссарий

Термин Значение
Принадлежности: Оборудование, поставляемое
Действующие нормативы:
Автоматический прерыватель (предохранитель):
Дилер: Торговый представитель по фанкойлам
Оборудование, приобретаемое отдельно:
Монтажник: Квалифицированный мастер,
в комплекте с устройством, которое необходимо установить в соответствии с прилагаемыми инструкциями
Все международные, европейские, национальные и местные директивы, законы, положения и/или кодексы, которые относятся и применимы к определенному устройству или территории
Защитное устройство, применяемое вэлектрических установках для предотвращения поражения электротоком
идругой продукции DAIKIN
Оборудование, которое необходимо установить в соответствии с данными инструкциями, но которое не поставляется DAIKIN
уполномоченный выполнять монтаж фанкойлов и другого оборудования
DAIKIN
Инструкция по монтажу
15
Обслуживающая компания:
Квалифицированная компания, способная выполнять или координировать действия по необходимому обслуживанию фанкойла
Фанкойлы
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 19
P
1L
a
N
P2F1F2T1T
2
P
1L NP2F1F2T1T2
P
1L
NL
N
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F2T1T
2
P
1L NP2F1F2T1T2
b
d
c
P
1L
NL
a
N
P2F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P2F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P2F1F2T1T
2
c
b
100 0~675
a a
a a
710
84
0
860~910
*
860
860~910
*
950
20
35
20
3
5
780
840
860~910
*
950
a
c
e f
g
g
h
h
g
f
e
b
d
i
13
cabd
c
b
d
e
a
50 - 100
b
a
c
d
11
15 16
14
17
21
18
22
19
23
20
12
Page 20
Cover Rear Cover Rear
4PW64525-1B 2014.03
Copyright 2010 Daikin
Loading...