deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
pagal
от
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
09
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FVXM25FV1B, FVXM35FV1B, FVXM50FV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-12B
Page 4
Sikkerhedsforanstaltninger
Læs forholdsreglerne i denne vejledning
grundigt, før du betjener enheden.
Modellen FVXM er fyldt med R32.
• Læs disse sikkerhedsforanstaltninger omhyggeligt for at sikre korrekt installation.
• Denne manual inddeler foranstaltningerne i ADVARSEL og PAS PÅ.
Sørg for at følge alle de nedenstående foranstaltninger, de er alle vigtige for sikkerheden.
ADVARSEL............Undladelse af at følge en ADVARSEL vil sandsynligvis resultere i alvorlige konsekvenser såsom
dødsfald eller alvorlig personskade.
PAS PÅ ..................Undladelse af at følge en PAS PÅ-anvisning kan i nogle tilfælde resultere i alvorlige konsekvenser.
• De følgende sikkerhedssymboler bruges gennem hele denne vejledning:
Sørg for at overholde denne instruktion.Sørg for at etablere en jordforbindelse.Forsøg aldrig.
• Efter endt installation, skal du udføre prøvedrift for at tjekke for fejl og forklare kunden, hvordan man betjener og passer
klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen.
• Den oprindelige vejledning er skrevet på engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
ADVARSEL
• Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre installationen.
Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Forkert installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installér klimaanlægget i overensstemmelse med instruktionerne i denne installationsvejledning.
Forkert installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for, at installation, servicering, vedligeholdelse og reparation følger instruktionerne fra Daikin og overholder
gældende lovgivning (for eksempel nationale gasregulativer), og at de kun udføres af en kvalificeret person.
• Sørg for kun at bruge det specificerede tilbehør og dele til installationen.
Undladelse af at bruge specificerede dele kan resultere i at enheden falder ned, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installér klimaanlægget på et underlag, der er stærkt nok til at bære enhedens vægt.
Et fundament, der ikke er stærkt nok, kan medføre, at udstyret falder ned og forvolder skade.
• Elarbejde skal udføres i overensstemmelse med relevante lokale og nationale bestemmelser og instruktionerne
i denne installationsvejledning. Sørg for udelukkende at bruge en særskilt strømkreds.
Utilstrækkelig kapacitet i strømkredsen eller forkert udførelse kan resultere i elektrisk stød eller brand.
• Brug et kabel af passende længde.
Brug ikke sammentapede ledninger eller en forlængerledning, da det kan medføre overophedning, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at der anvendes specificerede ledninger, og at stikforbindelserne ikke
udsættes for fysisk belastning.
Forkert tilslutning eller sikring af ledningerne kan resultere i unormal varmeudvikling eller brand.
• Ved ledningsføring til strømforsyningen og tilslutning af ledningerne mellem indendørs- og udendørsenhederne
skal ledningerne placeres, så styreboksens låg kan lukkes forsvarligt.
Hvis styreboksen sidder forkert, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning af terminalerne.
• Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, forhandleren eller andre kvalificerede
personer for at undgå en ulykke.
• Ved udslip af kølemiddelgas under installation skal området straks udluftes.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
• Tjek for lækage af kølemiddelgas efter endt installation.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en varmekilde, for eksempel en
varmeblæser, et komfur eller en ovn.
• Ved installation eller flytning af klimaanlægget skal du sørge for at udlufte kølemiddelkredsløbet for at sikre,
at det er fri for luft og kun anvende det specificerede kølemiddel (R410A eller R32 - baseret på specifikationen
for enheden. Kølemidlet må ikke udskiftes).
Luft eller andre fremmedlegemer i kølemiddelkredsen giver unormale trykstigninger, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Under installationen skal kølerørene fastgøres forsvarligt, før kompressoren sættes i gang.
Hvis kølemiddelrørene ikke er fastgjort, og stopventilen er åben, når kompressoren kører, suges der luft ind, så der opstår et unormalt tryk
i kølekredsen, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Ved nedlukning af pumpen skal kompressoren stoppes, før kølerørene fjernes.
Hvis kompressoren stadig kører, og stopventilen er åben under nedlukning af pumpen, vil der blive suget luft ind, når kølerørene fjernes, hvilket
igen vil forårsage unormalt tryk i kølekredsen, hvilket vil føre til brud og måske personskade.
• Du skal sikre dig, at klimaanlægget har jordforbindelse.
Du må ikke forbinde enheden til jord ved en hjælpepumpe, lynafleder eller telefonjordledning. Ukorrekt jording kan medføre
elektrisk stød.
• Der skal installeres en fejlstrømsafbryder.
Hvis du ikke monterer en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
1■Dansk
Page 5
Sikkerhedsforanstaltninger
A
I
ADG
B
E
H
C
F
I
• Sørg for at træffe nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i udendørsenheden.
Små dyr, der kommer i kontakt med elektriske dele, kan forårsage funktionsfejl, røg eller brand. Giv kunden besked om at holde området
omkring enheden rent.
• Brug ikke brandbare gasser (hårspray, insektgift osv.) nær enheden.
Det kan forårsage revner, elektrisk stød eller brand (kun for kølemiddel R32).
• Brug ikke benzen eller fortynder når du aftørrer enheden.
Det kan forårsage revner, elektrisk stød eller brand.
PAS PÅ
• Du må ikke montere klimaanlægget på steder, hvor der er fare for brandfarlige gasudslip.
I tilfælde af gasudslip kan ophobningen af gas nær klimaanlægget forårsage udbrud af brand.
• Installer ikke i forseglede, meget lufttætte rum som f.eks. i lydtætte rum eller rum med forseglet dør
(kun for kølemiddel R32).
• Enheden er udstyret med en lækagedetektor for kølemiddel af sikkerhedsmæssige årsager. For at kunne være
effektiv skal enheden altid være strømforsynet og tændt efter installation, bortset fra korte serviceintervaller
(kun for kølemiddel R32).
• Enheden er udstyret med sikkerhedsforanstaltninger, der kræver strøm. For at kunne være effektiv skal enheden
altid være strømforsynet og tændt efter installation, bortset fra korte serviceintervaller (kun for kølemiddel R32).
• Installer ikke på steder, der er fyldt med røg, gas, kemikalier osv.
Det er muligt, at sensorerne inden i indendørsenheden kan detektere disse, og dermed angive en kølemiddellækage
(kun for kølemiddel R32).
• Kun kvalificeret personale må håndtere, fylde, udlufte og bortskaffe kølemidlet.
• Følg instruktionerne i denne installationsvejledning, mens du installerer afløbsrør for at sikre effektivt afløb,
og isoler rørene for at forhindre kondensdannelse.
Forkert monteret drænrør kan resultere i indvendig vandlækage og materielle skader.
• Spænd brystmøtrikken med den angivne metode, for eksempel med en momentnøgle.
Hvis brystmøtrikken er spændt for hårdt, kan den gå i stykker efter længere tids brug og forårsage lækage af kølemiddel.
• Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let industri,
på gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug af ikke-faguddannede.
• Lydtrykniveauet er under 70 dB(A).
Tilbehør
Indendørsenhed
Monteringsplade
Deodoriseringsfilter
af titanium-apatit
Afløbsslange
–
1
2
1
Isoleringsark
Trådløs fjernbetjening
Holder til fjernbetjening
2
1
1
AAA-tørcellebatterier
Betjeningsvejledning
Installationsvejledning
2
1
1
■Dansk2
Page 6
Begrænsninger ved betjening
Brug systemet ved følgende temperatur- og luftfugtighedsområder for sikker og effektiv funktion.
For kombination med R410A udendørsenheden henvises til følgende tabel:
UdendørsenhederCoolHeatTør
2MK(X)S40
2MK(X)S50
2MK(X)S52
3~5MK(X)S
RK(X)S
For kombination med R32 udendørsenheden henvises til følgende tabel:
UdendørsenhederCoolHeat
RXM25~50
2MXM40~50
3~5MXM40~90
DB: Temperatur med tør probe
WB: Temperatur med våd probe
(a)
For at undgå kondens og vand, der drypper ud af enheden. Hvis temperaturen eller luftfugtigheden er over disse betingelser,
kan sikkerhedsanordninger blive aktiveret, og klimaanlægget fungerer muligvis ikke.
Udendørstemperatur10~46°C DB-10~24°C DB10~46°C DB
Indendørs temperatur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Udendørstemperatur10~46°C DB-15~24°C DB10~46°C DB
Indendørs temperatur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Udendørstemperatur-10~46°C DB-15~24°C DB-10~46°C DB
Indendørs temperatur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Udendørstemperatur-10~46°C DB-15~24°C DB-10~46°C DB
Indendørs temperatur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Udendørstemperatur-10~46°C DB-15~24°C DB-10~46°C DB
Indendørs temperatur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
• Enheden må ikke installeres mere end X cm over gulvet.
• Før installationsstedet vælges, skal brugerens godkendelse indhentes.
1.Indendørsenhed
• Den indendørsenhed skal placeres et sted, hvor:
restriktionerne i forbindelse med installation, som er specificeret i installationstegningerne for
1)
indendørsenheden, er opfyldt,
2) både luftindtag og -udtag har fri bane,
3) enheden rammes ikke af direkte sollys,
4) enheden er væk fra varmekilder eller damp,
5) der ikke forekommer maskinoliedampe (kan forkorte indendørsenhedens levetid),
6) kølig (varm) luft cirkulerer rundt i hele rummet,
7) enheden er væk fra lysstofrør med elektronisk tænding (invertertype eller hurtig opstart), da de kan begrænse
fjernbetjeningens rækkevidde,
8) enheden er mindst 1 meter væk fra alle tv'er og radioer (enheden kan skabe interferens med billede eller lyd).
• Rørene skal beskyttes mod fysiske skader, der muligvis kunne ske under normal drift, service eller vedligeholdelse.
•
Rørene må kun installeres i et lokale, der er mindre end mindstestørrelsen, som defineret i nedenstående tabel, hvis rørene ikke
har nogen forbindelsessamlinger og ikke har nogen bøjninger med en centerbøjningsradius, der er mindre end den mindste
bøjningsradius nævnt i kapitel
• Gulvarealet, hvor indendørsenheden skal installeres, skal være større end minimum gulvarealet, der er nævnt
i tabellen nedenfor (kun for kølemiddel R32).
Minimum gulvareal til indendørsenhed.Minimum gulvareal til indendørsenhed.
6-2. Sådan vælger du kobber og varmeisoleringsmaterialer
[kg]
A
[m2]
min
Ingen krav.
m
c
2,444,82
(kun for kølemiddel R32).
A
[m2]
min
■Dansk4
Page 8
Valg af installationssted
H/PC/O
H/PC/O
2.Trådløs fjernbetjening
1) Tænd for alle lysstofrør i rummet, hvis der er nogen, og find det sted, hvor fjernbetjeningens signaler modtages korrekt
af indendørsenheden (inden for 7 m).
2) Foretag indstillingerne for dipswitchen. Indstil iht. enhedstype, købt af kunden. Standard indstillingen er på
varmepumpens side.
• Kun til køling
Indstil dipswitchen til kølesiden.
Dipswitcher
• For varmepumpe
Kontroller, at dipswitchene er indstillet til varmepumpens side.
Hvis de er indstillet til kølesiden, skal de flyttes til varmepumpens side.
Dipswitcher
5■Dansk
Page 9
Installationstegninger for
ADVARSEL
Monteringsplade
A
Monteringspladen skal
monteres på en væg,
der kan bære vægten
af indendørsenheden.
A
Fastgøringsskrue til monteringsplade
(medfølger ikke: M4 x 25L)
indendørsenhed
Indendørsenheden kan monteres ved brug af en af de tre metoder, vist her.
ÅbenHalvskjult
Monteringsplade
A
Profileret
plade
Skjult
(kun for kølemiddel R410A)
GulvinstallationVæginstallation
Placering til fastgørelse af installationspanel.
Frontgitter
Luftfilter
Rist (medfølger ikke)
35
64
150
250
0
21
70 mm eller mere
(700)
644
(Enhed: mm)
134
35
160
140
230
57426
(600)
50 mm eller
mere fra vægge
Deodoriseringsfilter af titanium-apatit (2)
B
Frontpanel
Trådløs
E
fjernbetjening
Skruer
(Medfølger ikke: M3 × 20L)
F
Holder til
fjernbetjening
50 mm eller
mere fra vægge
Tilstop
rørhullet med
spartelmasse.
• Brug kun tilbehør, ekstraudstyr og reservedele, der er fremstillet eller godkendt af DAIKIN.
• Installation skal udføres af en installatør, og materialevalg og installation skal være i overensstemmelse med den gældende
lovgivning. I Europa er EN378 den gældende standard, der skal anvendes.
■Dansk6
Page 10
Forberedelse før installation
1.Sådan fjernes og installeres
frontpanelet
• Metode til fjernelse
1) Skub, indtil de 2 stoppere klikker på plads.
2) Åben frontpanelet udad og fjern strengen.
3) Fjern frontpanelet.
• Installationsmetode
1) Fastgør frontgitter og frontpanel efter du har trukket
strengen rundt om dem.
2) Luk frontpanelet og skub, indtil stopperne klikker udenfor.
2.
Sådan fjernes og installeres frontgitteret
• Metode til fjernelse
1) Åbn frontpanelet.
2) Fjern de 4 skruer og fjern frontgitret ved at trække det fremad
(3 tapper).
• Installationsmetode
1) Fastgør frontgitret med de 4 installationsskruer (3 tapper).
2) Sæt frontpanel tilbage på dets oprindelige plads.
3.Sådan indstilles forskellige adresser
Når der er installeret to indendørsenheder i et rum, kan de to
trådløse fjernbetjeninger indstilles til forskellige adresser.
1) Tag frontgitteret af.
2) Løft sensormonteringspladen og fjern frontmetalpladen.
3) Fjern stikkene 5P, 6P og 7P.
4) Fjern el-boksen (1 skrue).
5) Fjern termistoren.
6) Fjern sidemetalpladen (7 tapper).
7) Afbryd adressejumperen (JA) på printkortet.
8) Afbryd adressejumperen (J4) i fjernbetjeningen.
5) Termistor
3) Stik 6P
3) Stik 5P
JA
Frontgitter
Frontpanel
Fjern de 4 skruer.
JA
ADRESS
EXIST
CUT2
3 tapper
Kabinet
Tag
frontgitteret
af
Åbn frontpanelet
J4
1
2) Sensormonteringsplade
3) Stik 7P
4) Fjern 1 skrue.
6) Sidemetalplade
2) Frontmetalplade
J4
ADRESS
EXIST
CUT2
1
7■Dansk
Page 11
Installation af indendørsenhed (1)
PAS PÅ
Åben installation
1.Kølerør
1) Bor et hul (65 mm i diameter) der, hvor det er angivet med symbolet i illustrationen nedenfor.
2) Placeringen af hullet er forskelligt, afhængigt af, i hvilken side røret går ud.
3) For oplysninger om rør henvises til 6. Tilslutning af kølerøret, under Installation af indendørsenhed (1).
4) Sørg for, at der er plads omkring røret, så det er lettere at tilslutte indendørsenhedens rørforbindelse.
Væg/mur
45
(Enhed: mm)
60
Rør, venstre
bagsideside
Rør, venstre bundRør, højre bund
75
45
75
75
Rør, højre bagside
45
75
45
Venstre/højre rør
45
Min. tilladt længde
• Den kortest foreslåede rørlængde er 2,5 m for at undgå støj fra udendørsenheden samt vibrationer.
(Mekanisk støj og vibrationer kan forekomme, afhængigt af, hvordan enheden installeres, og hvilket miljø den anvendes i.)
• Se installationsvejledningen for oplysninger om udendørsenhedens maksimale rørlængde.
• Se installationsvejledningen til multi-udendørsenheden for oplysninger om installation af flere forbindelser.
Væg/mur
75
350
Kølerør
45
Gulv
2.Boring af hul i væg og montering af installationsrør i væggen
• I vægge, som indeholder metalrammer eller metalplader, skal der
bruges installationsrør og vægafdækning i gennemføringshullet
for at forhindre varme, elektrisk stød og brand.
• Sørg for at tætne hullerne omkring rørene med
tætningsmateriale for at forhindre vandlækage.
Installationsrør
(Medfølger ikke)
1) Bor et gennemføringshul på 65 mm i væggen, så det hælder
ned mod ydersiden.
2) Indsæt et installationsrør i hullet.
3) Sæt vægafdækning i installationsrøret.
Vægindføringsstuds
(Medfølger ikke)
4) Efter at rørføring af kølemiddelrør, ledninger og afløbsrør,
skal rørhullet tætnes med spartelmasse.
■Dansk8
IndersideYderside
Tætning
Installationsrør
(Medfølger ikke)
φ65
Page 12
Installation af indendørsenhed (1)
PAS PÅ
Fjern støtten.
2) Øverste del af kabinet
Fjern de 7 skruer.
3) Sideplade
på kabinet
3) Sideplade
på kabinet
For profilerede pladerRørføring i siden
Kabinet
Fjern støtten.
Bundramme
Kabinet
Fjern støtten.
3.Afløbsrør
1)
Brug et kommercielt stift rør af polyvinylklorid (generelt VP 20 rør, udvendig diameter på 26 mm, indvendig diameter på 20 mm)
til drænrør.
2) Der medfølger en afløbsslange (udvendig diameter på 18 mm ved tilslutningsenden, 220 mm langt) med
indendørsenheden. Klargør drænrøret, som anvist i billedet nedenfor.
3)
Drænrøret skal have en
4) Indsæt afløbsslangen til denne dybde, så den ikke trækkes ud ad afløbsrøret.
5) Isoler drænrøret til indendørs brug med 10 mm eller mere isoleringsmateriale for at undgå kondens.
6) Fjern luftfiltrene, og hæld lidt vand i afløbsbakken for at kontrollere, at vandet strømmer jævnt.
100
hældning nedad
C
Afløbsslange
Reduktionsmuffe
Afløbsslange
af vinylklorid
(VP-20)
, så vandstrømmen flyder uhindret og ikke akkumuleres. (Der må ikke være en vandlås.)
(Enhed: mm)
150
Indsæt afløbsslange
100
220
til denne dybde, så
den ikke trækkes af
afløbsrøret.
50 mm
eller derover
Afløbsslange
af vinylklorid
(VP-30)
Må ikke have
en vandlås.
Må ikke komme
i kontakt med vand.
Brug et klæbemiddel som polyvinylklorid til limning. Hvis det ikke gøres, kan der opstå vandlækage.
4.Installation af indendørsenhed
Frontgitter
4-1. Forberedelse
• Åben frontpanelet, fjern de 4 skruer og afmonter frontgitret
ved at trække det fremad.
• Følg nedenstående procedure for at fjerne rille-delene.
■ For profilerede plader
• Fjern støtterne. (Fjern rille-delene på det nederste stel ved brug
af en tang.)
■ Rørføring i siden
• Fjern støtterne.
1) Fjern de 7 skruer.
2) Fjern den øverste del af kabinettet (2 tapper).
Fjern venstre og højre side af kabinettet (2 tapper på hver side).
3)
4) Fjern rille-delene på det nederste stel og kabinet ved brug af
en tang.
5) Monter igen ved at følge de samme trin i omvendt rækkefølge
(3 > 2 > 1).
Frontpanel
Fjern de 4 skruer.
3 tapper
Kabinet
Tag frontgitteret af
Åbn frontpanelet.
9■Dansk
Page 13
Installation af indendørsenhed (1)
ADVARSEL
A
4-2. Installation
• Fastgør med de 6 skruer ved gulvinstallation. (Glem ikke at fastgøre til bagvæggen.)
• Ved væginstallationer skal monteringspladen fastgøres med 5 skruer. Indendørsenheden bruger 4 skruer.
Enheden må ikke installeres mere end 6 cm over gulvet (kun for kølemiddel R32).
• Monteringspladen skal monteres på en væg, der kan bære vægten af indendørsenheden.
Fastgør midlertidigt monteringspladen på væggen, sørg for, at panelet er helt i vater, og afmærk borepunkterne på væggen.
1)
2) Fastgør monteringspladen til væggen med skruer.
Monteringspladen skal
monteres på en væg,
der kan bære vægten
af indendørsenheden.
GulvinstallationVæginstallation
6 skruer (M4 × 25L) (medfølger ikke)
3) Efter kølerørets og drænrørets forbindelser er udført, udfyldes indføringshullet med kitmateriale.
Et hul kan føre til kondens på kølerøret, drænrøret og kan forårsage, at der kommer insekter ind i rørene.
4) Fastgør frontpanelet og frontgitret i deres oprindelige positioner efter alle forbindelser er udført.
5.Opkravning af rørenden
Kabinet
4 skruer (M4 × 25L) (medfølger ikke)
A
Monteringsplade
5 skruer
(M4 × 25L)
(Medfølger ikke)
Profileret plade
1) Afskær rørenden med en rørskærer.
2) Fjern graterne med skærefladen vendt nedad, så spånerne ikke kommer ind i røret.
3) Sæt brystmøtrikken på røret.
4) Opkrav røret.
5) Kontrollér, at opkravningen er udført korrekt.
Rørenden skal være
opkravet jævnt i en
perfekt cirkel.
Kontrollér, at
brystmøtrikken
er monteret.
(Skær
nøjagtigt
i rette vinkler.)
Fjern
graterne
Anbring det præcis i positionen vist nedenfor.
A
Stanseværktøj
Opkravningsværktøj
A0-0,5 mm
Opkravning
til R410A/R32
Koblingstype
Konventionelt kraveværktøj
Koblingstype (Ridgid-type)
1,0-1,5 mm
Opkravningens
indvendige
overflade skal
være uden ridser.
Vingemøtriktype (Imperial-type)
1,5-2,0 mm
1) Der må ikke bruges mineralsk olie på opkravede dele.
2) Sørg for, at der ikke kan komme mineralolie ind i systemet, da det vil reducere enhedernes levetid.
3) Brug aldrig rør, der har været anvendt til tidligere installationer. Brug kun dele, som blev leveret med enheden.
4) Af hensyn til R410A- eller R32-enhedens levetid må der aldrig tilsluttes en tørrer til dem.
5) Tørringsmaterialet kan blive opløst og beskadige systemet.
6) Beskyt eller luk kølemiddelrøret inde for at undgå mekanisk skade.
7) Ufuldstændig opkravning kan forårsage lækage af kølemiddel.
■Dansk10
Page 14
Installation af indendørsenhed (1)
PAS PÅ
Væg/mur
Hvis ingen kravehætter
er tilgængelige, bør
kravemundingen dækkes
med tape for at holde
snavs og vand ude.
Sørg for at
placere en hætte.
Regn
6.Tilslutning af kølerøret
1) Brug brystmøtrikken, der sidder på hovedenheden. (For at undgå revner i brystmøtrikken på grund af nedbrydning med tiden.)
2) For at forhindre gaslækage skal indersiden af brystmøtrikken påføres kølemiddelolie. (Brug kølemiddelolie til R410A eller R32.)
3) Brug momentnøgler ved spænding af brystmøtrikkerne for at forhindre skader på brystmøtrikker eller gaslækage.
Få begge brystmøtrikker til at flugte, og spænd brystmøtrikkerne 3 eller 4 omgange med hånden. Spænd dem derefter helt med
momentnøglerne.
[Påfør olie][Spænd]
Brug ikke køleolie på
den ydre overflade.
Brystmøtrik
Brug ikke køleolie på
brystmøtrikken for at undgå
at stramme for hårdt.
Påfør køleolie på
kravens inderside.
Tilspændingsmoment for brystmøtrik
GassideVæskeside
25/35 klasse50 klasse25/35/50 klasse
3/8 tomme1/2 tomme1/4 tomme
32,7-39,9 N·m
(333-407 kgf·cm)
49,5-60,3 N·m
(505-615 kgf·cm)
6-1. Pas på ved rørhåndtering
1) Beskyt rørets åbne ende mod støv og fugt.
2) Alle rørbøjninger bør udføres så skånsomt som muligt. Brug
en rørbøjer til bøjning.
6-2. Valg af kobber og varmeisoleringsmaterialer
• Ved brug af kobberrør og fittings købt i almindelig handel, skal du være
opmærksom på følgende:
1) Isoleringsmateriale: polyethylenskum
Varmeoverførselshastighed: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/(mh°C))
Kølerørets overfladetemperatur kommer op på maks. 110°C
Vælg varmeisoleringsmaterialer, der modstår denne temperatur.
Skruenøgle
Rørforskruning
Momentnøgle
Brystmøtrik
14,2-17,2 N·m
(144-175 kgf·cm)
Gasrør
Ledning inde
i enheden
Væskerør
Isolation
af gasrør
Afslutningstape
Isolation
af væskerør
2) Sørg for at isolere både gas- og væskerør og overholde nedenstående isoleringsdimensioner.
Gasside
25/35 klasse50 klasse25/35 klasse50 klasse
Væskeside
Varmeisolering af gasrør
Varmeisolering
af væskerør
Y.D. 9,5 mmY.D. 12,7 mmY.D. 6,4 mmI.D. 12-15 mm I.D. 14 - 16 mm I.D. 8 - 10 mm
Mindste bøjningsradiusTykkelse 10 mm Min.
30 mm eller
derover
40 mm eller
derover
30 mm eller
derover
Tykkelse 0,8 mm (C1220T-O)
3) Brug separate varmeisoleringsrør til gasrør og rør med flydende kølemiddel.
11■Dansk
Page 15
Installation af indendørsenhed (1)
PAS PÅ
D
C
7.Kontrol af gaslækage
1) Kontroller for gaslækage efter tømning af luft.
2) Se afsnittene om udluftning og kontrol af
gaslækage i installationsvejledningen for
udendørsenheden.
8.Fastgørelse af forbindelsesrør
Kontroller for lækage her.
• Anvend sæbevand og
kontroller omhyggeligt
for gaslækage.
• Aftør med sæbevand efter
udført kontrol.
• Fastgør røret efter kontrol for gaslækage,
som beskrevet ovenfor.
1) Afskær den isolerede del af røret, så det passer
med forbindelsesdelen.
Fastgør rillen på kølerørets side med
2)
stødsamlingen på det ekstra rør ved brug af tape
og sørg for, at der ikke er nogen mellemrum.
3)
Vikl det medfølgende isoleringsmateriale
omkring rillen og strømsamlingen og sørg for,
at der ikke er nogen mellemrum.
1) Isoler rørforbindelsen på sikker vis.
Ufuldstændig isolering kan medføre vandlækage.
2) Skub røret ind, så det ikke sidder i vejen for frontgitret.
9.Tilslutning af afløbsslangen
Indsæt det medfølgende drænrør
i afløbssbakkens studs.
Indsæt afløbsslangen helt, indtil den
sidder fast i studsens forsegling.
2)1)3)
KølerørKølerørKølerør
Slids
Afløbsbakke
Slids
Tape
D
Isoleringsmateriale
Ekstra rør
Afløbsslange
C
Forsegling
C
Afløbsslange
Afløbsbakke
Forsegling
■Dansk12
Page 16
Installation af indendørsenhed (1)
ADVARSEL
10.Ledningsføring
Ved en multi-indendørsenhed
skal installationen udføres som beskrevet i installationsvejledningen,
der følger med multi-udendørsenheden.
• Løft sensormonteringspladen, fjern frontmetalpladen og tilslut ledningerne til terminalen.
1) Afisolér ledningsenderne (15 mm).
2) Match farverne med terminalnumrene på indendørs- og udendørsenhedens klemrækker, og skru ledningerne fast til de
tilsvarende terminaler.
3) Tilslut jordledningerne til de tilsvarende terminaler.
4) Træk i ledningerne for at kontrollere, at de sidder forsvarligt fast, og fastgør derefter ledningerne med ledningsholderen.
5) Sørg for, at ledningerne ikke kommer i kontakt med varmevekslerens leder af metal.
I tilfælde af tilslutning til et adaptersystem. Før fjernbetjeningskablet, og slut til S21. (Se
6)
Sensormonteringsplade
Form ledningerne,
så der er plads til at
sætte frontmetalpladen på plads.
Fastgør ledningsholderen forsvarligt, så
ledningerne ikke
udsættes for træk
eller tryk udefra.
Frontmetalplade
11. Ved tilslutning til et HA-system
123
Terminalblok
Elektrisk
komponentboks
Ledningsholder
Brug den
angivne
ledningstype.
Sørg for, at ledningerne
ikke kommer i kontakt
med varmevekslerens
leder af metal.
.)
Spænd ledningerne godt fast
med klemrækkens skruer.
Når ledningslængden overskrider 10 m,
skal der bruges ledninger med 2,0 mm diameter.
1
Indendørs-
2
3
enhed
Spænd ledningerne godt
fast med klemrækkens skruer.
Udendørs-
enhed
123LN
H05VV
1) Brug ikke sammentapede ledninger, forlængerledning eller stjerneforbundne ledninger, da det kan medføre overophedning,
elektrisk stød eller brand.
2) Der må ikke anvendes lokalt indkøbte elektriske dele inde i produktet. (Strømmen må ikke forgrenes til afløbspumpe
m.m. fra klemrækken.) Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
3) Strømledningen på ikke forbindes til indendørsenheden. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
4) Brug afbryder, der afbryder alle poler, med mindst 3 mm afstand mellem kontaktpunkterne.
13■Dansk
Page 17
Installation af indendørsenhed (2)
PAS PÅ
11. Ved tilslutning til et HA-system
1) Fjern el-boksen. (Se 3. Sådan indstilles
forskellige adresser på side 7.)
HA-konnektor
(S21)
2) Afklip benene med en tang.
3) Før ledningerne, som vist i diagrammet, og tilslut
tilslutningskablet til S21-stikket.
4) Monter sidemetalpladen og termistorens sensor
S21
Sensormonteringsplade
og sæt el-boksen tilbage til dens tidligere tilstand.
5) Monter stikkene 5P, 6P og 7P.
6) Sæt frontmetalpladen og sensormonteringspladen
på plads.
Sidemetalplade
HA-ledning
2) Ben
Frontmetalplade
Halvskjult installation
Her nævnes kun de trin i installationen, der er anderledes for denne installation. Se Åben installation for yderligere instruktioner.
1.Hul i væggen
• Bor et hul i samme størrelse, som angivet i illustrationen til højre.
670-690
(Enhed: mm)
Åbningsstørrelse
Åbningshul
Gulv
2.Installation af supplerende plade til tilslutning af hovedenhed
• Bagsiden af enheden kan fastgøres med skruer i de punkter, der er vist i illustrationen nedenfor. Sørg for at installere den
supplerende plade efter dybden af indervæggen.
95
Supplerende plade
(Medfølger ikke)
250
200
Fastgørelsespunkt
på bagsiden
Skruehul
150
250
Supplerende plade
(medfølger ikke)
644
Åbningshul
Skruehul
140
230
1) Den supplerende plade til installation af hovedenheden skal bruges, ellers vil der være et mellemrum mellem enheden
og væggen.
(Enhed: mm)
585-595
■Dansk14
Page 18
Installation af indendørsenhed (2)
PAS PÅ
3.Kølerør
Se 1. Kølerør, under Installation af indendørsenhed (1)
Væg/mur
Rør, venstre bund Rør, højre bund
(Enhed: mm)
Placering af hul
50
35
Væg/mur
7575
4.Installation af indendørsenhed
1) Tag frontgitteret af.
2) Fjern de 7 skruer.
3) Fjern den øverste del af kabinettet (2 tapper).
4) Fjern siderne af kabinettet (2 tapper på hver side).
5) Fastgør indendørsenheden til væggen med skruerne på 6 steder (M4 × 25L).
Øverste del af kabinet
Sideplade på kabinet
Fjern de 7 skruer.
Højre/venstre
rørføring
45
50
6 skruer
(M4 × 25L) (medfølger ikke)
1) Brug afløbsbakkens kant til vandret projicering af indendørsenheden.
2) Installer indendørsenheden fluks med væggen.
BEMÆRK:
For kølerør bores et hul i væggen. Installer vægindlejret rør, drænrør, installer indendørsenheden, fræs rørenden,
tilslut kølerøret, kontroller for gaslækage, tilslut forbindelsesrør, tilslut afløbsslange, ledning og, ved tilslutning af
et HA-system, se Åben installation.
15■Dansk
Page 19
Installation af indendørsenhed (3)
Skjult installation (kun for kølemiddel R410A)
Her nævnes kun de trin i installationen, der er anderledes for denne installation. Se Åben installation for yderligere instruktioner.
Installer enheden i overensstemmelse med instruktionerne nedenfor. Manglende efterfølgelse kan føre til svigt af både
afkøling og opvarmning samt kondens inden i huset.
1) Sørg for, at der findes et tilstrækkeligt mellemrum mellem hovedenheden og loftet, for at undgå at hindre strømmen
af kold/varm luft.
2) Anbring en opdelingsplade mellem udgangs- og indtagssektionerne.
3) Anbring en opdelingsplade i højre side.
4) Indstil den opadblæsende grænseafbryder.
5) Brug et indstilleligt gitter ved luftudgangen, så du kan justere retningen af den kolde/varme luft.
6) Gitret skal kunne åbne 70% eller mere.
(Enhed: mm)
Højre af opdelingsplade
50 eller mere
Opdelingsplade
50 eller mere
Indstilleligt gitter
Øverste
gitter
må ikke
projicere
70% eller
mere åben
Opdelingsplade
Indstilleligt gitter
40 eller mindre
Højre af opdelingsplade
Opdelingsplade
70 eller mere
15-20
410120
20-30
■Dansk16
Page 20
Installation af indendørsenhed (3)
PAS PÅ
1.Kølerør
Rør, venstre bundRør, højre bund
Placering af hul
45
75
75
60
45
2.Indstil dipswitchen for opadgående luftstrøm
Indstil dipswitchen for opadgående luftstrøm (SW2-4) til TIL for at begrænse den opadgående luftstrøm.
1) Tag frontgitteret af.
2) Indstil dipswitchen (SW2-4) på PCB'et i el-boksen til udstyr til TIL.
Sådan indstilles og bruges kontakten•
KontaktnummerSW2-4
Dipswitchen for
opadgående luftstrøm
Indstil funktion
TIL
FRA
Brug
Fabriksindstilling
Opadgående luftstrømsgrænse
TIL
FRA
Slå til for
indlejrede enheder
FRA
(Enhed: mm)
Højre/venstre rørføring
45
Sørg for, at kontakten til opadgående lutstrøm er slået til. Manglende efterfølgelse kan føre til ufuldstændig afkøling/opvarmning
samt dannelse af kondens inden i huset.
BEMÆRK:
For kølerør bores et hul i væggen. Installer vægindlejret rør, drænrør, installer indendørsenheden, fræs rørenden,
tilslut kølerøret, kontroller for gaslækage, tilslut forbindelsesrør, tilslut afløbsslange, ledning og, ved tilslutning af
et HA-system, se Åben installation.
17■Dansk
Page 21
Forklaring til samlet ledningsdiagram
Forklaring til samlet ledningsdiagram
Vedrørende anvendte dele og nummerering henvises til mærkatet med ledningsdiagram på enheden. Delene er nummeret med arabertal i stigende rækkefølge
for hver del, repræsenteret i oversigten nedenfor med symbolet "*" i delkoden.
:AFBRYDER: JORDFORBINDELSE
:FORBINDELSE: JORDFORBINDELSE (SKRUE)
,
:KONNEKTOR: ENSRETTER
:JORD: RELÆKONNEKTOR
:LEDNINGSFØRING: KORTSLUTNINGSKONNEKTOR
:SIKRING: TERMINAL
:INDENDØRSENHED: KLEMRÆKKE
:UDENDØRSENHED: LEDNINGSKLEMME
BLK : SORTGRN : GRØNPNK: LYSERØDWHT : HVID
BLU : BLÅGRY : GRÅPRP, PPL : LILLAYLW : GUL
BRN : BRUNORG : ORANGERED: RØD
A*P:TRYKT KREDSLØBSKORTPS: STRØMFORSYNING MED OMFORMER
BS*:TRYKKNAP TIL / FRA, BETJENINGSKONTAKTPTC*: TERMOMODSTAND PTC
BZ, H*O:SUMMERQ*: BIPOLÆR TRANSISTOR MED ISOLERET GATE
1-1 Mål forsyningsspændingen og kontroller, at den er i det specificerede interval.
1-2 Prøvedrift skal udføres i enten kølings- eller opvarmningstilstand.
■ For varmepumpe
• I kølingstilstand vælges den laveste programmerbare temperatur, i opvarmningstilstand vælges den højeste
programmerbare temperatur.
1) Prøvedrift kan være deaktiveret i en af tilstandene, afhængigt af rumtemperaturen.
Brug fjernbetjeningen til prøvedrift som beskrevet nedenfor.
2) Når prøvedriften er fuldført, skal temperaturen indstilles til normalt niveau (26°C til 28°C i kølingstilstand, 20°C til 24°C
i opvarmningstilstand).
3) Af beskyttelsesgrunde deaktiverer systemet genstart i 3 minutter efter slukning.
■ Kun til køling
• Vælg den laveste programmerbare temperatur.
1) Prøvedrift i kølingstilstand kan være deaktiveret afhængigt af rumtemperaturen.
Brug fjernbetjeningen til prøvedrift som beskrevet nedenfor.
2) Når prøvedriften er fuldført, skal temperaturen indstilles til normalt niveau (26°C til 28°C).
3) Af beskyttelsesgrunde deaktiverer enheden genstart i 3 minutter efter slukning.
1-3 Udfør prøvedrift i overensstemmelse med betjeningsvejledningen for indendørsenheden for at sikre,
at alle funktioner og dele, såsom luftgællebevægelser, fungerer korrekt.
• Klimaanlægget kræver en lille strømmængde i standbytilstand. Hvis systemet ikke skal bruges i et stykke tid efter
installationen, skal der slukkes ved afbryderen for at undgå unødvendigt strømforbrug.
• Hvis afbryderen aktiveres for at slukke for strømmen til udendørsenheden, vil systemet genoprette den oprindelige
driftstilstand, når strømforsyningen genetableres.
1-4 Efter prøvedrift, når indendørsenhedens ventilator stadig drejer og driftslyset blinker, er der risiko for lækage
af kølemiddel, og rummet skal ventileres. Kontakt din forhandler (kun for kølemiddel R32).
Prøvedrift fra fjernbetjening
1) Tryk på TIL/FRA-knappen for at tænde for systemet.
2) Tryk på TEMP (2 placeringer) og MODE på samme tid.
3) Tryk to gange på MODE-knappen.
(" " vises på displayet for at angive, at prøvedriftstilstanden er valgt.)
4) Tilstanden for prøvedrift ender efter ca. 30 minutter og skifter til normal tilstand. Prøvedrift afbrydes ved at trykke
på TIL/FRA-knappen.
5) Efter prøvedrift, når indendørsenhedens ventilator stadig drejer og driftslyset blinker, er der risiko for lækage
af kølemiddel, og rummet skal ventileres. Kontakt din forhandler (kun for kølemiddel R32).
2.Testelementer
TestelementerSymptomKontrol
Indendørs- og udendørsenhederne er installeret korrekt på fast underlag.Fald, vibrationer, støj
Ingen lækage af kølemiddelgas.
Rør til kølemiddelgas og -væske samt indendørs afløbsforlængerslange
er varmeisoleret.
Afløbslinjen er installeret korrekt.Vandlækage
Systemet er jordet korrekt.Elektrisk overgang
De specificerede ledninger er brugt til forbindelse mellem enhederne.
Der er fri luftpassage ved indendørs- eller udendørsenhedens luftindtag
eller luftudtag.
Stopventiler er åbne.
Indendørsenheden modtager kommandoer fra fjernbetjeningen korrekt.Driftsstop
Ufuldstændig køle-/
opvarmningsfunktion
Vandlækage
Driftstop eller
forbrændingsskader
Ufuldstændig køle-/
opvarmningsfunktion
19■Dansk
Page 23
Page 24
Two-dimensional bar code is a code
for manufacturing.
3P477070-1D
(1802)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.