Daikin FVXM25FV1B9, FVXM35FV1B9, FVXM50FV1B9 Installation manuals

INSTALLATION MANUAL

R32 Split Series

Models

FVXM25FV1B9

FVXM35FV1B9

FVXM50FV1B9

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.

01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:

18rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

23var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

FVXM25FV1B9, FVXM35FV1B9, FVXM50FV1B9,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

 

 

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

 

 

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

 

 

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

Machinery 2006/42/EC

**

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

*

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

Low Voltage 2014/35/EU

 

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

 

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

 

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés *

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено положително

 

 

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

от <B> съгласно Сертификата <C>.

 

 

02

Hinweis *

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt

07

Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

 

 

gemäß Zertifikat <C>.

 

 

το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

<B> i Świadectwem <C>.

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

 

 

03

Remarque *

tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

<A>

DAIKIN.TCF.032D13/02-2019

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>

 

 

<B>

DEKRA (NB0344)

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

с положительным решением <B> согласно

 

 

v souladu s osvědčením <C>.

 

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

 

v súlade s osvedčením <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

 

 

Свидетельству <C>.

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

25

Not *

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre

<C>

2159619.0551-EMC

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

10

Bemærk *

som anført i <A> og positivt vurderet af <B>

 

 

od strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

 

<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certificado <C>.

 

 

i henhold til Certifikat <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.

02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07 ** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.

10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>15H-3P471028

Hiromitsu Iwasaki Director

Ostend, 1st of March 2019

Daikin FVXM25FV1B9, FVXM35FV1B9, FVXM50FV1B9 Installation manuals

Safety Precautions

Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.

Models FVXM are filled with R32.

Read these Safety Precautions carefully to ensure correct installation.

This manual classifies the precautions into WARNING and CAUTION.

Be sure to follow all the precautions below: they are all important for ensuring safety.

WARNING...............

Failure to follow any of WARNING is likely to result in such grave consequences as death or serious injury.

CAUTION ..............

Failure to follow any of CAUTION may result in grave consequences in some cases.

• The following safety symbols are used throughout this manual:

 

 

 

 

Be sure to observe this instruction.

Be sure to establish an earth connection.

Never attempt.

 

 

 

 

After completing installation, conduct a trial operation to check for faults and explain to the customer how to operate the air conditioner and take care of it with the aid of the operation manual.

The original instructions are written in English. Other languages are translations of the original instructions.

WARNING

• Ask your dealer or qualified personnel to carry out installation work.

Do not attempt to install the air conditioner yourself. Improper installation may result in water leakage, electric shocks or fire.

• Install the air conditioner in accordance with the instructions in this installation manual.

Improper installation may result in water leakage, electric shocks or fire.

Make sure installation, servicing, maintenance and repair comply with instruction from Daikin and with applicable legislation (for example national gas regulation) and are executed only by authorised persons.

Be sure to use only the specified accessories and parts for installation work.

Failure to use the specified parts may result in the unit falling, water leakage, electric shocks or fire.

• Install the air conditioner on a foundation strong enough to withstand the weight of the unit.

A foundation of insufficient strength may result in the equipment falling and causing injury.

• Electrical work must be performed in accordance with relevant local and national regulations and with instructions in this installation manual. Be sure to use a dedicated power supply circuit only.

Insufficiency of power circuit capacity and improper workmanship may result in electric shocks or fire.

• Use a cable of suitable length.

Do not use tapped wires or an extension lead, as this may cause overheating, electric shocks or fire.

• Make sure that all wiring is secured, the specified wires are used, and that there is no strain on the terminal connections or wires.

Improper connections or securing of wires may result in abnormal heat build-up or fire.

• When wiring the power supply and connecting the wiring between the indoor and outdoor units, position the wires so that the control box lid can be securely fastened.

Improper positioning of the control box lid may result in electric shocks, fire or over heating terminals.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area immediately.

Toxic gas may be produced if the refrigerant comes into contact with fire.

• After completing installation, check for refrigerant gas leakage.

Toxic gas may be produced if the refrigerant gas leaks into the room and comes into contact with a source of fire, such as a fan heater, stove or cooker.

• When installing or relocating the air conditioner, be sure to bleed the refrigerant circuit to ensure it is free of air, and use only the specified refrigerant.

The presence of air or other foreign matter in the refrigerant circuit causes abnormal pressure rise, which may result in equipment damage and even injury.

• During installation, attach the refrigerant piping securely before running the compressor.

If the refrigerant pipes are not attached and the stop valve is open when the compressor is run, air will be sucked in, causing abnormal pressure in the refrigeration cycle, which may result in equipment damage and even injury.

• During pump-down, stop the compressor before removing the refrigerant piping.

If the compressor is still running and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the refrigerant piping is removed, causing abnormal pressure in the refrigeration cycle, which may result in equipment damage and even injury.

• Be sure to earth the air conditioner.

Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone earth lead. Imperfect earthing may result in electric shocks.

• Be sure to install an earth leakage breaker.

Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks or fire.

English

1

Safety Precautions

• Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals.

Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean.

• Do not use flammable gasses (hairsprays, insecticides etc.) near the unit.

It could cause cracking, electric shocks or fire.

• Do not use benzine or thinner to wipe the unit.

It could cause cracking, electric shocks or fire.

The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage and in a well-ventilated room without continuously operating ignition sources (example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater) and have a room size as specified in chapter "Choosing an Installation Site" on page 4.

Do NOT pierce or burn.

Do NOT use means to accelerate the defrosting process or to clean the equipment, other than those recommended by the manufacturer.

Be aware that R32 refrigerant does NOT contain an odour.

CAUTION

• Do not install the air conditioner at any place where there is a danger of flammable gas leakage.

In the event of a gas leakage, build-up of gas near the air conditioner may cause a fire to break out.

Do not install in sealed, highly airtight spaces such as soundproof chambers and room which was sealed up the door.

This unit is equipped with a refrigerant leak detector for safety. To be effective, the unit must be electrically powered at all times after installation, other than short service intervals.

This unit is equipped with electrically powered safety measures. To be effective, the unit must be electrically powered at all times after installation, other than short service intervals.

Do not install in places filled with smoke, gas, chemicals etc.

There is a possibility that the sensors inside the indoor unit could detect these, and display a refrigerant leak abnormality.

Only qualified personnel can handle, fill, purge and dispose of the refrigerant.

While following the instructions in this installation manual, install drain piping to ensure proper drainage

and insulate piping to prevent condensation.

Improper drain piping may result in indoor water leakage and property damage.

• Tighten the flare nut according to the specified method such as with a torque wrench.

If the flare nut is too tight, it may crack after prolonged use, causing refrigerant leakage.

This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial and household use by lay persons.

Sound pressure level is less than 70 dB(A).

2

English

Accessories

Indoor unit

A

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Mounting plate

 

1

D Insulation sheet

2

G AAA dry-cell batteries

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Titanium Apatite Deodorizing

2

E

Wireless remote controller

1

H

Operation manual

1

 

Filter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C Drain hose

 

 

1

F

Remote controller holder

1

I

Installation manual

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operation Limits

Use the system in the following temperature and humidity ranges for safe and effective operation.

Outdoor units

 

Cool

Heat

RXM25~50

Outdoor temperature

-10~46°C DB

-15~24°C DB

-15~18°C WB

Indoor temperature

14~28°C WB

10~30°C DB

 

2MXM40~50

Outdoor temperature

-10~46°C DB

-15~24°C DB

-15~18°C WB

3MXM40~68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4MXM68/80

Indoor temperature

18~37°C DB

14~28°C WB

10~30°C DB

5MXM90

 

 

 

 

 

 

 

Indoor humidity ≤80%(a)

 

 

DB: Dry bulb temperature WB: Wet bulb temperature

(a) To avoid condensation and water dripping out of the unit. If the temperature or the humidity is beyond these conditions, safety devices may be put in action and the air conditioner may not operate.

The setting temperature range of the remote controller is:

Cooling operation

Heating operation

AUTO operation

 

 

 

18-32°C

10-30°C

18-30°C

English

3

Choosing an Installation Site

• Do not install the unit more than 6 cm above the floor.

• Before choosing the installation site, obtain user approval.

1. Indoor unit

• The indoor unit should be sited in a place where:

1)

the restrictions on installation specified in the indoor unit installation drawings are met,

 

 

 

 

 

2)

both air intake and exhaust have clear paths met,

 

 

 

 

 

3)

the unit is not in the path of direct sunlight,

6 cm

 

4)

the unit is away from the source of heat or steam,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5)there is no source of machine oil vapour (this may shorten indoor unit life),

6)cool (warm) air is circulated throughout the room,

7)the unit is away from electronic ignition type fluorescent lamps (inverter or rapid start type) as they may shorten the remote controller range,

8)the unit is at least 1 metre away from any television or radio set (unit may cause interference with the picture or sound).

Pipework shall be protected from physical damage, which could potentially happen during normal operation, service or maintenance.

Pipework shall only be installed in a room smaller than the minimum size as defined in the table below if the pipes have no connecting joints and do not have bends with a centerline bend radius less than the minimum bend radius mentioned in chapter 6-2. Selection of copper and heat insulation materials.

Floor area where the indoor unit will be installed shall be higher than minimum required floor area mentioned in table below.

 

 

Minimum floor area for indoor unit.

Minimum floor area for indoor unit.

 

 

mc [kg]

A

min

[m2]

mc [kg]

A

min

[m2]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.70

 

 

 

2.44

 

4.82

 

 

0.76

 

 

 

2.54

 

5.01

 

 

 

 

 

 

 

0.86

 

 

 

2.64

 

5.21

 

 

0.96

 

 

 

2.74

 

5.41

 

 

1.06

 

 

 

2.84

 

5.61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.16

No requirements.

2.94

 

5.80

 

 

1.26

3.04

 

6.00

 

 

 

 

 

 

 

1.36

 

 

 

3.14

 

6.20

 

 

1.46

 

 

 

3.24

 

6.40

 

 

1.56

 

 

 

3.34

 

6.59

 

 

1.66

 

 

 

3.44

 

6.79

 

 

1.76

 

 

 

3.54

 

6.99

 

 

1.84

 

3.63

3.64

 

7.19

 

 

1.94

 

3.83

3.74

 

7.38

 

 

2.04

 

4.03

3.84

 

7.58

 

 

2.14

 

4.22

3.94

 

7.78

 

 

2.24

 

4.42

4.04

 

7.98

 

 

2.34

 

4.62

4.14

 

8.17

<![if ! IE]>

<![endif]>Minimum floor area [m2]

Installation requirements

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

1.84 2.04 2.24 2.44 2.64 2.84 3.04 3.24 3.44 3.64 3.84 4.04

Mass of refrigerant [kg]

4

English

Loading...
+ 14 hidden pages