Daikin FVXS25FV1B, FVXM25FV1B, FVXS35FV1B, FVXM35FV1B, FVXS50FV1B Installation manuals [fi]

...
Page 1
ASENNUSOPAS
R410A, R32 Split Series
Mallit R410A R32 FVXS25FV1B FVXM25FV1B FVXS35FV1B FVXM35FV1B FVXS50FV1B FVXM50FV1B
Page 2
Page 3
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.032C17/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2159619.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκ ευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FVXM25FV1B, FVXM35FV1B, FVXM50FV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-12B
Page 4

Varotoimet

Lue oppaan varotoimet huolellisesti ennen kuin käytät yksikköä.
Malli FVXM on täytetty R32-kylmäaineella.
• Lue nämä varotoimet huolellisesti, jotta asennus sujuu oikein.
• Tämä käyttöopas luokittelee varotoimet VAROITUKSIKSI ja HUOMIOIKSI. Noudata kaikkia seuraavia varotoimenpiteitä: ne ovat tärkeitä turvallisuuden kannalta.
VAROITUS.............VAROITUSTEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia, kuten kuoleman tai
vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO ................HUOMIOIDEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia joissakin tilanteissa.
• Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia turvasymboleja:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
• Alkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.

VAROITUS

• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus noudattavat Daikinin ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä (esimerkiksi kansalliset kaasusäädökset) ja että vain valtuutetut henkilöt suorittavat niitä.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavaan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta sillä ei ole ilmaa. Käytä vain määritettyä kylmäainetta (R410A tai R32 laitteen määritysten mukaisesti. Kylmäainetta ei saa vaihtaa toiseen).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
1 Suomi
Page 5
Varotoimet
A
I
ADG
B
E
H
C
F
I
• Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
• Älä käytä syttyviä kaasuja (hiuslakkaa, hyönteismyrkkyjä jne.) yksikön lähellä.
Se voi aiheuttaa murtumia, sähköiskuja tai tulipalon (vain R32-kylmäaine).
• Älä käytä bentseeniä tai tinneriä yksikön pyyhkimiseen.
Se voi aiheuttaa murtumia, sähköiskuja tai tulipalon.

HUOMIO

• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Älä asenna suljettuun, ilmatiiviiseen tilaan, kuten äänieristettyyn tilaan tai huoneeseen, joka on tiivistetty ovea myöten (vain R32-kylmäaine).
• Tämä laite on varustettu kylmäainevuotoilmaisimella turvallisuuden vuoksi. Jotta yksikkö toimii tehokkaasti, sen on saatava sähkövirtaa jatkuvasti asennuksen jälkeen, lukuun ottamatta lyhyitä huoltokatkoksia (vain R32-kylmäaine).
• Tämä yksikkö on varustettu sähkötoimisilla turvalaitteilla. Jotta yksikkö toimii tehokkaasti, sen on saatava sähkövirtaa jatkuvasti asennuksen jälkeen, lukuun ottamatta lyhyitä huoltokatkoksia (vain R32-kylmäaine).
• Älä asenna paikkaan, jossa on savua, kaasua, kemikaaleja jne.
Sisäyksikön ulkopuolella olevat anturit saattavat tunnistaa nämä ja näyttää kylmäainevuotoa (vain R32-kylmäaine).
• Vain pätevät henkilöt voivat käsitellä, täyttää, poistaa ja hävittää jäähdytysaineen.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70dB(A).

Varusteet

Sisäyksikkö
Kiinnityslevy
Titaaniapatiittihajunpoisto-
suodatin
Tyhjennysletku
1
2
1
Eristyslevy
Langaton kauko-ohjain
Kauko-ohjaimen pidike
2
1
1
AAA-paristot
Käyttöopas
Asennusopas
2
1
1
Suomi 2
Page 6

Käyttörajoitukset

Käytä järjestelmää seuraavilla lämpötila- ja kosteusalueilla turvallista ja tehokasta käyttöä varten. Katso seuraavaa taulukkoa R410A-ulkoyksikköön yhdistettynä:
Ulkoyksiköt Cool Heat Dry
2MK(X)S40
2MK(X)S50
2MK(X)S52
3~5MK(X)S
RK(X)S
Katso seuraavaa taulukkoa R32-ulkoyksikköön yhdistettynä:
Ulkoyksiköt Cool Heat
RXM25~50
2MXM40~50
3~5MXM40~90
DB: Kuivalämpömittari WB: Kostealämpömittari
(a)
Jotta vältyttäisiin tiivistymiseltä ja veden tippumiselta yksiköstä. Jos lämpötila tai kosteus ei ole näiden olosuhteiden rajoissa,
turvalaitteet saattavat toimia, jolloin ilmastointilaite ei toimi.
Ulkolämpötila 10~46°C DB -10~24°C DB 10~46°C DB Sisälämpötila 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB Ulkolämpötila 10~46°C DB -15~24°C DB 10~46°C DB Sisälämpötila 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB Ulkolämpötila -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB Sisälämpötila 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB Ulkolämpötila -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB Sisälämpötila 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB Ulkolämpötila -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB Sisälämpötila 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Sisäkosteus 80%
Ulkolämpötila -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB Sisälämpötila 18~32°C DB 10~30°C DB Ulkolämpötila -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB Sisälämpötila 18~32°C DB 10~30°C DB Ulkolämpötila -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB Sisälämpötila 18~32°C DB 10~30°C DB
Sisäkosteus 80%
(a)
(a)
Kaukosäätimen asetuslämpötila-alue on:

Jäähdytystoiminta Lämmitystoiminta AUTOMAATTINEN toiminta

18–32°C 10–30°C 18–30°C

3 Suomi
Page 7

Asennuspaikan valinta

R32-yksiköiden asennusvaatimukset
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Lattian minimipinta-ala [m
2
]
Kylmäaineen paino [kg]
• Yksikkö tulee asentaa enintään 6 cm lattian yläpuolelle.
• Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valintaa.

1. Sisäyksikkö

• Sisäyksikön tulisi olla paikassa, jossa:

1) sisäyksikön asennuskuvissa määritetyt rajoitukset täytetään,

2) sekä ilmanotolla että -poistolla on selkeät reitit,

3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa,

4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteen lähellä,

5) koneöljyhöyrynlähdettä ei ole lähellä (tämä voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää),

6) huoneessa kiertää viileää (lämmintä) ilmaa,

7) yksikkö on etäällä sähkösytytyksellä toimivista loistelampuista (invertteri- tai pikakäynnistystyyppi), koska ne saattavat lyhentää kaukosäätimen käyttöetäisyyttä,

8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisioista tai radioista (yksikkö voi aiheuttaa häiriötä kuvaan tai ääneen).

9) yksikkö on vähintään 1,5 metrin päässä palohälyttimistä ja sisäyksikön ilmanpoistosta (vain R32-kylmäaine).

10)Yksikköä ei saa asentaa enempää kuin 1,5 metriä lattiatason yläpuolelle (vain R32-kylmäaine).

11)Putkiston on suojattava fyysisiltä vaurioilta eikä sitä saa asentaa tuulettamattomaan tilaan, jos tila on pienempi kuin taulukossa määritetty minimikoko (vain R32-kylmäaine).

12)Lattia-alueen, jolle sisäyksikkö asennetaan, on oltava suurempi kuin seuraavan taulukon lattia-alueen minimi (vain R32-kylmäaine).

Sisäyksikön minimilattia-alue. Sisäyksikön minimilattia-alue.
mc [kg]
0,70 0,76 2,54 5,01 0,86 2,64 5,21 0,96 2,74 5,41 1,06 2,84 5,61 1,16 2,94 5,80 1,26 3,04 6,00 1,36 3,14 6,20 1,46 3,24 6,40 1,56 3,34 6,59 1,66 3,44 6,79 1,76 3,54 6,99 1,84 3,63 3,64 7,19 1,94 3,83 3,74 7,38 2,04 4,03 3,84 7,58 2,14 4,22 3,94 7,78 2,24 4,42 4,04 7,98 2,34 4,62 4,14 8,17
A
[m2]
min
Ei vaatimuksia.
[kg]
m
c
2,44 4,82
A
FP
min
[m2]
Suomi 4
1,84 2,04 2,24 2,44 2,64 2,84 3,04 3,24 3,44 3,64 3,84 4,04
Page 8

Asennuspaikan valinta

H/P C/O
H/P C/O

2. Langaton kauko-ohjain

1) Kytke huoneen kaikki loistelamput päälle, jos sellaisia on, ja etsi paikka, jossa sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen ohjaussignaalit oikein (7 metrin etäisyydeltä).

2) Tee DIP-kytkinten asetukset. Aseta asiakkaan ostaman yksikön tyypin mukaan. Oletusasetukset ovat lämpöpumpun puolella.

• Vain jäähdytys
Aseta DIP-kytkimet vain jäähdytys -puolella.
DIP-kytkimet
• Lämpöpumppu
Tarkista, että DIP-kytkimet ovat lämpöpumpun puolella. Jos ne on asetettu vain jäähdytys -puolella, siirrä ne lämpöpumpun puolella.
DIP-kytkimet
5 Suomi
Page 9

Sisäyksikön asennuskuvat

VAROITUS
Kiinnityslevy
A
Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
A
Kiinnityslevyn kiinnitysruuvi (lisävaruste: M4 × 25L)
Sisäyksikkö voidaan kiinnittää millä tahansa kolmesta tässä näkyvästä tavasta.
Avoin Puoliksi upotettu
Kiinnityslevy
A
Muovaus
Upotettu
(Vain R410A-kylmäaine.)
Lattia-asennus Seinäasennus
Sijainti asennuspaneelin kiinnittämiseen.
Eturitilä
Ilmansuodatin
Verkko (hankittava erikseen)
150
250
0
21
3
5
64
(700)
vähintään 70 mm
644
(Yksikkö: mm)
134
160
35
140
230
574 26
(600)
vähintään 50 mm seinistä
Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin (2)
B
Etupaneeli
Langaton
E
kauko-ohjain
Ruuvit (Erikseen hankittava: M3 × 20L)
F
Kauko-ohjaimen pidike
vähintään 50 mm seinistä
Tilkitse putken reiän aukko kitillä.
• Käytä vain lisävarusteita, oheislaitteita ja varaosia, jotka DAIKIN on tehnyt tai hyväksynyt.
• Asennus tulee antaa asentajan suoritettavaksi ja käytettyjen materiaalien ja asennuksen tulee olla sovellettavien
lakisääteisten määräysten mukaisia. Euroopassa on noudatettava standardia EN378.
Suomi 6
Page 10

Valmistelut ennen asennusta

1. Etupaneelin irrotus ja asennus

• Irrotusmenetelmä

1) Liu'uta kunnes 2 pysäytintä napsahtavat paikalleen.

2) Avaa etupaneeli eteenpäin ja irrota lanka.

3) Etupaneelin irrottaminen.

• Asennustapa

1) Kiinnitä etusäleikkö ja etupaneeli, kun olet irrottanut niiden ympärillä olevan langan.

2) Sulje etupaneeli ja liu'uta kunnes pysäyttimet napsahtavat ulkopuolella.

2. Etusäleikön irrotus ja asennus

• Irrotusmenetelmä

1) Avaa etupaneeli.

2) Irrota 4 ruuvia ja poista etusäleikkö vetämällä sitä eteenpäin (3 liuskaa).

• Asennustapa

1) Kiinnitä etusäleikkö 4 asennusruuvilla (3 liuskaa).

2) Palauta etupaneeli alkuperäiseen asentoonsa.

3. Osoitteiden asettaminen

Kun kaksi sisäyksikköä asennetaan samaan huoneeseen, langattomille kauko-ohjaimille voidaan asettaa eri osoitteet.

1) Irrota etusäleikkö.

2) Nosta anturin kiinnittävä levy ja irrota etumetallilevysuojus.

3) Irrota liittimet 5P, 6P ja 7P.

4) Poista sähkörasia (1 ruuvi).

5) Irrota termistori.

6) Irrota sivumetallilevysuojus (7 luiskaa).

7) Katkaise piirilevyn oikosulkupala (JA).

8) Katkaise kauko-ohjaimen osoitteen oikosulkupala (J4).

5) Termistori
3) Liitin 6P
3) Liitin 5P
JA
Eturitilä
Etupaneeli
Irrota 4 ruuvia.
JA OLEMASSA LEIKKAUS 2
OSOITE
3 liuskaa
Kotelo
Irrota etusäleikkö
Avaa etupaneeli
J4
1
2) Anturin kiinnityslevy
3) Liitin 7P
4) Irrota 1 ruuvi.
6) Sivumetallipaneelisuojus
2) Etumetallipaneelisuojus
J4 OLEMASSA LEIKKAUS
OSOITE
1 2
7 Suomi
Page 11

Sisäyksikön asennus (1)

HUOMIO

Avoin asennus

1. Kylmäaineputkisto

1) Poraa reikä (halkaisija 65 mm) paikaan, joka osoitetaan symbolilla seuraavassa kuvassa.
2) Reiän sijainti on erilainen sen mukaan, miltä puolelta putki viedään.
3) Putkistoa varten katso 6. Kylmäaineputkin liittäminen kohdassa Sisäyksikön asennus (1).
4) Jätä tilaa putken ympärille, jotta sisäyksikön putki on helpompi liittää.
45
(Yksikkö: mm)
Seinä
60
Vasemman takaosan putket
Vasemman alaosan putket Oikean alaosan putket
75
45
75
75
Oikean takaosan putket
45
75
45
Vasen/oikea putkisto
45
Lyhin sallittu pituus
• Ehdotettu lyhin putken pituus on 2,5 m, jotta ulkoyksikön ja värinän aiheuttama melu ei kuuluisi. (Mekaanista melua ja värinää saattaa esiintyä riippuen siitä, miten yksikkö on asennettu ja minkälaisessa ympäristössä sitä käytetään.)
• Katso ulkoyksikön asennusoppaasta putken maksimipituus.
• Moniliitäntää varten katso ulkoyksikön asennusopasta.
Seinä
75
350
Kylmäaineputki
45
Lattia

2. Reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen

• Jos seinässä on metallirunko tai metallilevy, muista käyttää seinään upotettavaa putkea ja seinän suojusta läpivientireiässä mahdollisen kuumuuden, sähköiskun tai tulipalon estämiseksi.
• Tilkitse putkien ympärillä olevat aukot tiivisteaineella vesivuotojen estämiseksi.
1) Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä, joka laskeutuu
Seinään upotettu putki (Ei sisälly toimitukseen)
ulospäin tultaessa.
2) Työnnä seinäputki reikään.
3) Työnnä seinän suojus seinäputkeen.
Läpivientireiän kansi (Ei sisälly toimitukseen)
4) Kun kylmäaineputkisto, johdot ja tyhjennysputket
on asennettu, tilkitse putken reiän aukko kitillä.
Suomi 8
Sisäpuoli Ulkopuoli
Kitti
Seinään upotettu putki (Ei sisälly toimitukseen)
φ65
Page 12

Sisäyksikön asennus (1)

HUOMIO
Irrota tuki.
2) Yläkotelo
Irrota 7 ruuvia.
3) Sivukotelot
3) Sivukotelot
Muovaukset Sivuputket
Kotelo
Irrota tuki.
Pohjakehys
Kotelo
Irrota tuki.

3. Tyhjennysputkisto

1) Käytä kaupallista jäykkää polyvinyylikloridiputkea (yleinen VP 20 -putki, ulkohalkaisija 26 mm, sisähalkaisija 20 mm) tyhjennysputkea varten.

2) Tyhjennysletku (ulkohalkaisija 18 mm liitäntäpäässä, pituus 220 mm) toimitetaan sisäyksikön mukana. Valmistele tyhjennysputki seuraavan kuvan mukaisesti. Tyhjennysputken tulisi
3)

4) Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.

5) Eristä sisäyksikön tyhjennysputki vähintään 10 mm:n eristysmateriaalilla tiivistymisen estämiseksi.

6) Irrota ilmansuodattimet ja tarkista veden tasainen virtaus kaatamalla hieman vettä tyhjennysastiaan.

viettää alaspäin
, jotta vesi valuu sujuvasti eikä sitä kerry minnekään. (Lukkoa ei tulisi olla.)
(Yksikkö: mm)
150
Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
50 mm tai enemmän
Vinyylikloridityhjennysputki (VP-30)
100
C
Tyhjennysletku
Vinyylikloridityhjennysputki (VP-20)
100
220
Supistus
Käytä polyvinyylikloridiliimaa liimaamiseen. Muuten seurauksena voi olla vesivuoto.

4. Sisäyksikön asennus

4-1. Valmistelu

• Avaa etupaneeli, irrota 4 ruuvia ja irrota etusäleikkö vetämällä
sitä eteenpäin.
• Poista leikatut osat seuraavien toimenpiteiden mukaisesti.
Etupaneeli
Eturitilä
Lukkoa ei saa olla.
Älä kosketa vettä.
3 liuskaa
Kotelo
Irrota etusäleikkö
Irrota 4 ruuvia.
Avaa etupaneeli.
Muovaukset
• Irrota tuet. (Poista leikatut osat alakehyksestä pihdeillä.)
Sivuputket
• Irrota tuet.
1) Irrota 7 ruuvia.
2) Irrota yläkotelo (2 liuskaa).
3) Irrota vasen ja oikea kotelo (2 liuskaa molemmin puolin).
4) Poista leikatut osat alakehyksestä ja koteloista pihdeillä.
5) Palaa suorittamalla vaiheet käänteisessä järjestyksessä (3 > 2 > 1).
9 Suomi
Page 13

Sisäyksikön asennus (1)

VAROITUS
A

4-2. Asennus

• Kiinnitä 6 ruuvilla lattia-asennuksissa. (Muista kiinnittää takaseinään.)
• Seinäasennusten kanssa kiinnitä kiinnityslevy 5 ruuvilla ja sisäyksikkö 4 ruuvilla. Yksikkö tulee asentaa enintään 6 cm lattian yläpuolelle.
• Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
1) Kiinnitä kiinnityslevy väliaikaisesti seinään, varmista, että paneeli on täysin vaakasuorassa, ja merkitse
porauskohdat seinään.

2) Kiinnitä kiinnityslevy seinään ruuveilla.

Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
Lattia-asennus Seinäasennus
6 ruuvia (M4 × 25L) (ei sisälly toimitukseen)

3) Kun kylmäaineputkien ja tyhjennysputkien liitännät ovat valmiit, täytä läpivientiaukko tiivistemassalla.

Aukko voi johtaa kylmäaineputkeen ja tyhjennysputkeen muodostuvaan tiivistymiseen ja hyönteisten pääsyyn putkiin.

4) Kiinnitä etupaneeli ja etusäleikkö alkuperäisille paikoilleen, kun kaikki liitännät ovat valmiit.

5. Putken pään laipoitus

Kotelo
4 ruuvia (M4 × 25L) (ei sisälly toimitukseen)
A
Kiinnityslevy
5 ruuvia (M4 × 25L) (Ei sisälly toimitukseen)
Muovaus

1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.

2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.

3) Aseta laippamutteri putkeen.

4) Laipoita putki.

5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.

Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippamutteri on asennettu.
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
Poista purseet
Aseta juuri niin kuin seuraavassa kuvassa.
A
Laipoitustyökalu R410A/R32:lle
Kytkintyyppi
A 0-0,5 mm
Meisti
Laipoitus
Kytkintyyppi (Ridgid-tyyppi)
Perinteinen laipoitustyökalu
Siipimutterityyppi (Imperial-tyyppi)
1,0-1,5 mm
Laipan sisäpinnan on oltava naarmuton.
1,5-2,0 mm

1) Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.

2) Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.

3) Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.

4) Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A- tai R32-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.

5) Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.

6) Suojaa tai koteloi kylmäaineputkisto mekaanisen vahingon välttämiseksi.

7) Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.

Suomi 10
Page 14

Sisäyksikön asennus (1)

HUOMIO

6. Kylmäaineputken liitännät

1) Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)

2) Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R32:lle tai R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)

3) Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.

Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
[Levitä öljyä] [Kiristä]
Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopuolelle.
Laippamutteri
Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutteriin, jotta sitä ei kiristetä liikaa.
Levitä kylmäaineöljyä laipan sisäpinnalle.

Laippamutterin kiristysmomentti

Kaasupuoli Nestepuoli

Luokka 25/35 Luokka 50 Luokka 25/35/50

3/8 tuumaa 1/2 tuumaa 1/4 tuumaa

32,7-39,9 N·m

(333-407 kgf·cm)

49,5-60,3 N·m

(505-615 kgf·cm)

6-1. Huomioita putkiston käsittelystä

1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.

6-2. Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta

• Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristysmateriaali: Polyeteenivaahto Lämmönsiirtonopeus: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/(mh°C)) Jäähdytyskaasuputken pinnan lämpötila on enintään 110°C. Käytä kyseisen lämpötilan kestävää lämmöneristysmateriaalia.
Kiintoavain
Putkiliitos
Sade
Momenttiavain
Laippamutteri

14,2-17,2 N·m

(144-175 kgf·cm)

Muista asettaa korkki.
Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, peitä laipan suu teipillä, jotta sinne ei pääse likaa tai vettä.
Kaasuputki
Seinä
Yksiköiden välinen johto
Nesteputki
Kaasuputken eristys
Suojateippi
Nesteputken eristys
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.

Kaasupuoli

Luokka 25/35 Luokka 50 Luokka 25/35 Luokka 50

Nestepuoli

Kaasuputken lämpöeristys

Nesteputken lämpöeristys

O.D. 9,5 mm O.D. 12,7 mm O.D. 6,4 mm I.D. 12–15 mm I.D. 14–16 mm I.D. 8–10 mm

Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm. 30 mm tai enemmän

40 mm tai enemmän

30 mm tai enemmän

Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)

3) Käytä erillisiä lämpöeristeputkia kaasu- ja nestekylmäaineputkille.

11 Suomi
Page 15

Sisäyksikön asennus (1)

HUOMIO
D
C

7. Kaasuvuodon tarkistaminen

1) Tarkista kaasuvuotojen varalta ilmanpoiston jälkeen.

2) Katso ulkoyksikön asennusoppaasta ohjeet ilmanpoistoon ja kaasuvuotojen tarkistamiseen.

8. Liitäntäputken kiinnittäminen

Tarkista tämä vuotojen varalta.
• Käytä saippuavettä ja tarkista huolellisesti kaasuvuotojen varalta.
Kun tarkistus on tehty,
• pyyhi saippuavesi pois.
• Kiinnitä putki kun kaasuvuodot on tarkistettu edellä kuvatulla tavalla.

1) Leikkaa paikan päällä tehdyn putkituksen eristetty osa niin, että se sopii liitettyyn osaan.

Kiinnitä kylmäaineputkipuolen irti leikattu osa
2) apuputkeen teipillä ja varmista, että siihen jää aukkoja.
3)

Kääri aukko ja liitos mukana toimitetulla eristyslevyllä ja varmista, että siihen ei jää aukkoja.

1) Eristä putkien liitos huolella.

Puutteellinen eristys voi aiheuttaa vesivahinkoja.

2) Työnnä putkea sisään, että se ei aiheuta ylimääräistä painetta etusäleikköön.

Kylmäaineputki Kylmäaineputki Kylmäaineputki
Rako

9. Tyhjennysletkun kiinnitys

Aseta mukana toimitettu tyhjennysletku tippavesialtaaseen. Aseta tyhjennysletku kokonaan, kunnes se sopii paikan tiivisteeseen.
Tippavesiallas
2)1) 3)
Rako
Teippi
D
Eristyslevy
Apuputki
Tyhjennysletku
C
Tiiviste
C
Tyhjennysletku
Tippavesiallas
Tiiviste
Suomi 12
Page 16

Sisäyksikön asennus (1)

VAROITUS
1 2 3
123 LN
H05VV
Kiinnitä johdot tukevasti liitinruuveilla.
Ulkoyksikkö
Sisäyk­sikkö
Kiinnitä johdot tukevasti liitinruuveilla.
Kun johdon pituus ylittää 10 m, käytä halkaisijaltaan 2,0 mm:n johtoa.
123
Riviliitin
Sähköosarasia
Johtopidike
Käytä määritettyä johtotyyppiä.

Varmista, että johdot eivät joudu kosketuksiin lämmönvaihtimen metalliputkien kanssa.

Muotoile johdot niin, että etumetallilevysuojus menee tiukasti kiinni.
Kiinnitä johtopidike tiukasti, jotta johtoihin ei kohdistu vetoa.
Etumetallipaneelisuojus
Anturin kiinnityslevy

10.Johdotus

Jos käytössä on monisisäyksikkö
, asenna se moniulkoyksikön mukana toimitetun asennusoppaan
mukaisesti.
• Nosta anturin kiinnittävä levy, irrota etumetallilevysuojus ja kiinnitä haarajohdotus riviliittimeen.

1) Kuori johtojen päät (15 mm).

2) Sovita johtojen värit sisäyksikön ja ulkoyksikön riviliittimien liitinnumeroihin ja kiinnitä ruuvit hyvin vastaaviin liittimiin.

3) Kytke maadoitusjohdot vastaaviin liittimiin.

4) Vedä johdoista varmistaaksesi, että ne ovat tukevasti kiinni, ja kiinnitä johdot sitten johtopidikkeellä.

5) Varmista, että johdot eivät joudu kosketuksiin lämmönvaihtimen metalliputkien kanssa. Sovitinjärjestelmään kytkettäessä. Vedä kaukosäätimen kaapeli ja kytke S21. (Katso
6)
11. HA-järjestelmään yhdistäminen
.)

1) Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.

2) Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.)
Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

3) Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

4) Käytä kaikki navat irrottavaa katkaisinta niin, että kontaktipintojen välillä on vähintään 3 mm.

13 Suomi
Page 17

Sisäyksikön asennus (2)

HUOMIO

11. HA-järjestelmään yhdistämine

1) Irrota sähkörasia. (Katso 3. Eri osoitteiden asettaminen sivulta 7.)
HA-liitin (S21)
2) Leikkaa pinnit irti pihdeillä.
3) Johdota kaavion mukaisesti ja kytke liitäntäjohto S21-liittimeen.
4) Kiinnitä sivumetallilevysuojus ja termistorin anturi
S21
ja palauta sähkörasia aiempaan tilaan.
5) Kiinnitä liittimet 5P, 6P ja 7P.
6) Vaihda etumetallilevysuojus ja naturin kiinnityslevy.
Sivumetallipaneelisuojus
HA-johto
2) Pinni
Etumetallipaneelisuojus

Puoliksi upotettu asennus

Vain erityisesti tälle asennustavalle tarkoitetut kohdat annetaan tässä. Katso lisätietoja kohdasta Avoin asennus.

1. Seinäreikä

• Poraa seinään reikä, joka on oikealla olevan kuvan mukaista
kokoa.
670-690
Anturin kiinnityslevy
(Yksikkö: mm)
Avoin koko
Aukko
Lattia

2. Lisälevyn asentaminen pääyksikön kiinnittämistä varten

• Yksikön takalaita on kiinnitettävä ruuveilla seuraavan kuvan osoittamista paikoista. Muista asentaa lisälevy sisäseinän
syvyyden mukaan.
644
Ruuvinreikä
Takana oleva kiinnityspiste
150
250
Lisälevy (ei sisälly toimitukseen)
Aukko
Ruuvinreikä
140
230
1) Lisälevyä tulee käyttää pääyksikön asentamiseen tai yksikön ja seinän välille jää aukko.
95
Lisälevy (Ei sisälly toimitukseen)
250
200
585-595
(Yksikkö: mm)
Suomi 14
Page 18

Sisäyksikön asennus (2)

HUOMIO

3. Kylmäaineputkisto

Katso 1. Kylmäaineputkisto kohdassa Sisäyksikön asennus (1).
Vasemman alaosan putket Oikean alaosan putket
Seinä
(Yksikkö: mm)
Reiän paikka
50
35
Seinä
7575

4. Sisäyksikön asennus

1) Irrota etusäleikkö.
2) Irrota 7 ruuvia.
3) Irrota yläkotelo (2 liuskaa).
4) Irrota sivukotelot (2 liuskaa molemmin puolin).
5) Kiinnitä sisäyksikkö seinään ja kiinnitä se ruuveilla 6 kohdasta (M4 × 25L).
Sivukotelo
Irrota 7 ruuvia.
Oikea/vasen alaputki
45
50
Yläkotelo
6 ruuvia (M4 × 25L) (ei sisälly toimitukseen)
1) Käytä tippavesialtaan reunaa sisäyksikön asettamiseen vaakatasoon.
2) Asenna sisäyksikkö tasaan seinän kanssa.
HUOMAA:
Toimintoja kylmäaineputkisto, reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen,
tyhjennysputkisto, sisäyksikön asennus, putken pään laipoitus, kylmäaineputken liitännät, kaasuvuodon tarkistaminen, liitäntäputken kiinnittäminen, tyhjennysletkun kiinnittäminen, johdotus, HA-järjestelmään yhdistäminen varten katso Avoin asennus.
15 Suomi
Page 19

Sisäyksikön asennus (3)

Upotettu asennus (vain R410A-kylmäaine)

Vain erityisesti tälle asennustavalle tarkoitetut kohdat annetaan tässä. Katso lisätietoja kohdasta Avoin asennus.
Asenna yksikkö seuraavien ohjeiden mukaisesti. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla sekä jäähdytys­että lämmityshäiriö ja kotelon sisään muodostuva tiivistyminen.

1) Jätä riittävästi tilaa pääyksikön ja katon väliin, jotta viileän/lämpimän ilman kierto ei häiriinny.

2) Aseta osiolevy lähtö- ja tulo-osion väliin.

3) Aseta osiolevy oikealle puolelle.

4) Vaihda ylöspäin suuntautuvan puhalluksen rajoituskytkintä.

5) Käytä siirrettävää säleikköä ilmanpoistossa, jotta viileän/lämpimän ilmavirtauksen suuntaa voi säätää.

6) Säleikön koon tulisi olla vähintään 70% avoimesta määrästä.

Oikean puolen osiolevy
(Yksikkö: mm)
Vähintään 50
Osiolevy
Vähintään 50
Siirrettävä säleikkö
Ylempi säleikkö ei saa olla ulkoneva
Vähintään 70% avoimesta määrästä
Osiolevy
Siirrettävä säleikkö
Vähintään 40
Oikean puolen osiolevy
Osiolevy
Vähintään 70
15-20
410120
20-30
Suomi 16
Page 20

Sisäyksikön asennus (3)

HUOMIO

1. Kylmäaineputkisto

(Yksikkö: mm)
Oikea/vasen alaputki
45
Reiän paikka
Vasemman alaosan putket Oikean alaosan putket
45
75
75
60
45

2. Ylöspäin suuntautuvan ilmavirtauksen DIP-kytkimen muuttaminen

Muuta ylöspäin suuntautuvan ilmavirtauksen DIP-kytkin (SW2-4) PÄÄLLE rajoittaaksesi ylöspäin suuntautuvaa ilmavirtausta.

1) Irrota etusäleikkö.

2) Kytke DIP-kytkin (SW2-4) sähkölaiterasian piirilevystä PÄÄLLE.

Kytkimen asettaminen ja käyttäminen
Kytkimen numero SW2-4
Ylöspäin suuntautuvan
ilmavirtauksen rajoitus
PÄÄLLÄ
POIS PÄÄLTÄ
Kytke päälle upotettuja
yksiköitä varten
POIS PÄÄLTÄ
Ylöspäin suuntautuvan ilmavirtauksen DIP-kytkin
Aseta toiminto
PÄÄLLÄ
POIS PÄÄLTÄ
Käyttö
Tehdasasetus
Muista kytkeä ylöspäin suuntautuvan ilmavirtauksen kytkin päälle. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla epätäydellinen jäähdytys/lämmitys ja kotelon sisään muodostuva tiivistyminen.
HUOMAA:
Toimintoja kylmäaineputkisto, reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen, tyhjennysputkisto, sisäyksikön asennus, putken pään laipoitus, kylmäaineputken liitännät, kaasuvuodon tarkistaminen, liitäntäputken kiinnittäminen, tyhjennysletkun kiinnittäminen, johdotus, HA-järjestelmään yhdistäminen varten katso Avoin asennus.
17 Suomi
Page 21

Yhtenäisen johdotuskaavion selitys

Yhtenäisen johdotuskaavion selitys
Katso sovellettavia osia ja numerointia varten yksikön mukana toimitettua johdotuskaaviotarraa. Osanumerointi on merkitty kullekin osalle arabialaisilla
numeroilla laskevassa järjestyksessä ja se osoitetaan seuraavan yleiskuvan osanumerossa symbolilla "*".
: SUOJAKATKAISIJA : SUOJAMAADOITUS
: LIITÄNTÄ : SUOJAMAADOITUS (RUUVI)
,
: LIITIN : TASASUUNTAAJA
: MAADOITUS : RELELIITIN
: ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS : OIKOSULKULIITIN
: SULAKE : KYTKENTÄ
: SISÄYKSIKKÖ : KYTKENTÄRIMA
: ULKOYKSIKKÖ : JOHTOPIDIKE
BLK : MUSTA GRN : VIHREÄ PNK : VAALEANPUNAINEN WHT : VALKOINEN
BLU : SININEN GRY : HARMAA PRP, PPL : PURPPURA YLW : KELTAINEN
BRN : RUSKEA ORG : ORANSSI RED : PUNAINEN
A*P : PAINETTU PIIRILEVY PS : PÄÄVIRRAN KYTKENTÄ
BS* : PAINIKEKYTKIN PÄÄLLÄ/POIS, KÄYTTÖKYTKIN PTC* : PTC-TERMISTORI
BZ, H*O : SUMMERI Q* :
ERISTETTY PORTTIBIPOLAARITRANSISTORI (IGBT)
C* : KONDENSAATTORI Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKATKAISIJA
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: LIITÄNTÄ, LIITIN Q*L : YLIKUORMASUOJA
D*, V*D : DIODI Q*M : LÄMPÖKATKAISIN
DB* : DIODISILTA R* : VASTUS
DS* : DIP-KYTKIN R*T : TERMISTORI
E*H : LÄMMITIN RC : VASTAANOTIN
F*U, FU*
(KATSO TIETOJA YKSIKÖN
SISÄISESTÄ PIIRILEVYSTÄ)
: SULAKE S*C : RAJOITUSKYTKIN
FG* : LIITIN (KEHYKSEN MAADOITUS) S*L : UIMURIKYTKIN
H* : JOHTOSARJA S*NPH : PAINEANTURI (KORKEA)
H*P, LED*, V*L : MERKKILAMPPU, VALODIODI (LED) S*NPL : PAINEANTURI (MATALA)
HAP : VALODIODI (LED) (HUOLTOVALVONTA, VIHREÄ) S*PH, HPS* : PAINEKYTKIN (KORKEA)
KORKEAJÄNNITE : KORKEAJÄNNITE S*PL : PAINEKYTKIN (MATALA)
IES : ÄLYKÄS SILMÄ -ANTURI S*T : TERMOSTAATTI
IPM* : ÄLYKÄS VIRTAMODUULI S*W, SW* : KÄYTTÖKYTKIN
K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNEETTIRELE SA* : YLIJÄNNITESUOJA
L : LIVE SR*, WLU : SIGNAALIVASTAANOTIN
L* : KIERUKKA SS* : VALINTAKYTKIN
L*R : KURISTIN SHEET METAL : KYTKENTÄRIMAN KIINTEÄ LEVY
M* : VAIHEMOOTTORI T*R : MUUNTAJA
M*C : KOMPRESSORIN MOOTTORI TC, TRC : LÄHETIN
M*F : TUULETINMOOTTORI V*, R*V : VARISTORI
M*P : TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI V*R : DIODISILTA
M*S : SUUNTAMOOTTORI WRC : LANGATON KAUKOSÄÄDIN
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE X* : KYTKENTÄ
N : NEUTRAALI X*M : KYTKENTÄRIMA (RIVILIITIN)
n = * FERRIITTISYDÄMEN KIERROSTEN MÄÄRÄ Y*E :
ELEKTRONISEN PAISUNTAVENTTIILIN KIERUKKA
PAM : PULSSIN AMPLITUDIN MODULAATIO Y*R, Y*S : KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN KIERUKKA
Piirilevy* : PAINETTU PIIRILEVY Z*C : FERRIITTISYDÄN
PM* : VIRTAMODUULI ZF, Z*F : KOHINASUODATIN
Suomi 18
Page 22

Koekäyttö ja testaaminen

1. Koekäyttö ja testaaminen

1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.

Lämpöpumppu
• Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa. Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
Vain jäähdytys
• Valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö jäähdytystilassa saatetaan kytkeä pois päältä huonelämpötilasta riippuen. Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta lämpötila tavalliselle tasolle (26°C–28°C).
3) Suojausta varten yksikkö kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen
jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan,
kun suojakatkaisija vapautetaan.
1-4 Koekäytön jälkeen, kun sisäyksikön tuuletin pyörii ja toiminnan merkkivalo vilkkuu, kylmäainetta voi vuotaa,
joten tuuleta huone ja ota yhteyttä jälleenmyyjään (vain R32-kylmäaine).
Koekäyttö kaukosäätimellä
1) Kytke järjestelmä päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS-painiketta.
2) Paina TEMP- (2 sijaintia) ja MODE-painiketta yhtä aikaa.
3) Paina MODE-painiketta kaksi kertaa. (" " näkyy näytössä ja osoittaa, että koekäyttötila on valittu.)
4) Koekäyttötila lopetetaan noin 30 minuutin kuluttua ja palaa tavalliseen tilaan. Voit lopettaa koekäytön painamalla PÄÄLLÄ/POIS-painiketta.
5) Koekäytön jälkeen, kun sisäyksikön tuuletin pyörii ja toiminnan merkkivalo vilkkuu, kylmäainetta voi vuotaa, joten tuuleta huone ja ota yhteyttä jälleenmyyjään (vain R32-kylmäaine).

2. Testattavat kohdat

Kokeiltavat kohdat Oire Tarkastukset

Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäisiin liitäntöihin. Ei toimi tai palovaurioita Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki. Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein. Ei käytettävissä
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
19 Suomi
Page 23
Page 24
Two-dimensional bar cod e is a code for manufacturing.
3P477070-1C
(1704)
Loading...