Daikin FVXS25FV1B, FVXM25FV1B, FVXS35FV1B, FVXM35FV1B, FVXS50FV1B Installation manuals [lv]

...
Page 1
UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA
R410A, R32 Split Series
Modelis R410A R32 FVXS25FV1B FVXM25FV1B FVXS35FV1B FVXM35FV1B FVXS50FV1B FVXM50FV1B
Page 2
Page 3
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.032C17/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2159619.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FVXM25FV1B, FVXM35FV1B, FVXM50FV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-12B
Page 4

Brīdinājumi par drošību

3LUPVYLHQƯEDVHNVSOXDWƗFLMDVUnjSƯJLL]ODVLHW ãDMƗURNDVJUƗPDWƗVQLHJWRVEUƯGLQƗMXPXV
0RGHƺL)9;0LUX]SLOGƯWLDU5
• Lai nodrošinātu pareizu uzstādīšanu, rūpīgi izlasiet šos brīdinājumus par drošību.
•Šajā rokasgrāmatā norādījumi par piesardzību ir apzīmēti ar šādiem vārdiem BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU. Noteikti ievērojiet visus tālāk sniegtos norādījumus par piesardzību: tie visi ir svarīgi drošības nodrošināšanai.
BRĪDINĀJUMS ......Neievērojot BRĪDINĀJUMU, iespējamas nopietnas sekas, piemēram, nāve vai smagas traumas.
UZMANĪBU
............ Neievērojot norādījumus, kas apzīmēt ar UZMANĪBU, dažos gadījumos ir iespējamas nopietnas sekas.
•Šajā rokasgrāmatā ir izmantoti turpmāk norādītie drošības simboli:
Noteikti ievērojiet šos norādījumus. Noteikti izveidojiet zemējumu. Nekad nemēģiniet to darīt.
•Pēc tam, kad esat pabeidzis uzstādīšanu, izmēģiniet gaisa kondicionētāja darbību, lai pārbaudītu, vai nav kļūmju, un parādītu klientam, kā, izmantojot ekspluatācijas rokasgrāmatu, to lietot un apkopt.
•Oriģinālās instrukcijas ir rakstītas angļu valodā. Citās valodās ir sniegti oriģinālo norādījumu tulkojumi.

BRĪDINĀJUMS

•Uzstādīšanas darbus uzticiet izplatītājam vai kvalificētiem darbiniekiem.
Nemēģiniet uzstādīt gaisa kondicionētāju pats. Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās.
•Uzstādiet gaisa kondicionētāju saskaņā ar šajā uzstādīšanas rokasgrāmatā minētajiem norādījumiem.
Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās.
•Jānodrošina, lai uzstādīšana, serviss, apkope un remonts atbilstu Daikin norādījumiem un spēkā esošajiem tiesību aktiem (piemēram, valsts noteikumiem par gāzi) un šos darbus veiktu tikai pilnvarotas personas.
• Noteikti izmantojiet tikai izstādīšanas darbiem norādītos piederumus un detaļas.
Ja netiek izmantotas norādītās detaļas, iekārta var nokrist, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās.
•Uzstādiet gaisa kondicionētāju uz pamatnes, kas ir pietiekami stipra, lai izturētu iekārtas svaru.
Nepietiekami stipra pamatne var izraisīt aprīkojuma krišanu un radīt traumas.
•Ar elektrību saistītie darbi ir jāveic saskaņā ar attiecīgajiem vietējiem un valsts noteikumiem un šajā uzstādīšanas rokasgrāmatā minētajiem norādījumiem. Noteikti izmantojiet tikai šim mērķim paredzētu strāvas padeves ķēdi.
Nepietiekama strāvas ķēdes jauda un uzstādītāja kompetence var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos.
• Izmantojiet pietiekami garu kabeli.
Neizmantojiet sazarotus vadus vai kabeļa pagarinātāju, jo tas var izraisīt pārkaršanu, strāvas triecienu vai aizdegšanos.
•Pārliecinieties, vai visi vadi ir nostiprināti, vai tiek izmantoti norādītie vadi un spaiļu savienojumi un vadi nav nospriegoti.
Nepareizi savienojumi vai vadu nostiprināšana vai izraisīt pārmērīga karstuma rašanos vai aizdegšanos.
•Uzstādot strāvas padeves vadus un savienojot telpās un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas, izvietojiet vadus tā, lai vadības kārbas vāku varētu droši nostiprināt.
Nepareizs vadības kārbas vāka novietojums var izraisīt strāvas triecienu, aizdegšanos vai spaiļu pārkaršanu.
• Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas ir jānomaina ražotājam, apkopes aģentam vai līdzīgai kvalificētai personai.
•Ja izstādīšanas laikā konstatējat dzesētāja gāzes noplūdi, nekavējoties izvēdiniet telpas.
Ja dzesētājs nokļūst saskarē ar liesmām, var rasties toksiska gāze.
• Kad uzstādīšana ir pabeigta, pārbaudiet, vai nav dzesētāja gāzes noplūdes.
Ja dzesētāja gāze noplūst telpā un nonāk saskarē ar uguns avotu, piemēram, sildītāju ar ventilatoru, krāsni vai plīti, var rasties toksiska gāze.
•Uzstādot vai pārvietojot gaisa kondicionētāju, noteikti atgaisojiet dzesētāja kontūru, lai tajā nebūtu gaisa, un izmantojiet tikai norādīto dzesētāju (R410A vai R32 — pamatojoties uz iekārtas specifikāciju. Dzesētājus nedrīkst savstarpēji mainīt).
Gaisa vai kādas citas vielas klātbūtne dzesētāja kontūrā izraisa pārmērīga spiediena rašanos, kas var sabojāt aprīkojumu un pat radīt traumas.
•Uzstādīšanas laikā pirms kompresora iedarbināšanas stingri piestipriniet dzesētāja cauruli.
Ja kompresora darbības laikā dzesētāja caurules nav pievienotas un noslēgšanas vārsts ir atvērts, tiek iesūkts gaiss, kas dzesētāja kontūrā rada pārmērīgu spiedienu un tādējādi var sabojāt aprīkojumu un pat radīt traumas.
•Izsūknēšanas laikā pirms dzesētāja caurules noņemšanas izslēdziet kompresoru.
Ja izsūknēšanas laikā kompresors joprojām darbojas un noslēgšanas vārsts ir atvērts, noņemot dzesētāja cauruli, tiek iesūkts gaiss, kas dzesētāja kontūrā izraisa pārmērīgu spiedienu un tādējādi var bojāt aprīkojumu vai pat radīt traumas.
• Noteikti izveidojiet gaisa kondicionētāja zemējumu.
Nesavienojiet iekārtas zemējumu ar ūdensvada vai apkures caurulēm, zibens novadītāju vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var izraisīt strāvas triecienu.
• Noteikti uzstādiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
Ja netiek uzstādīts noplūdstrāvas aizsargslēdzis, tas var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos.
1 Latviešu
Page 5
Brīdinājumi par drošību
A
I
ADG
B
E
H
C
F
I
• Noteikti veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka āra iekārtu kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki.
Nelieli dzīvnieki, saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu darbību, dūmošanu vai aizdegšanos. Instruējiet klientu uzturēt telpu ap iekārtu tīru.
•Iekārtas tuvumā nelietojiet uzliesmojošas gāzes (piemēram, matu laku, insekticīdus utt.).
Tas v a r iz rais īt plaisāšanu, strāvas triecienu vai aizdegšanos (tikai R32 dzesētājam).
•Iekārtas tīrīšanai neizmantojiet benzīnu vai šķīdinātāju.
Tas v a r iz rais īt plaisāšanu, strāvas triecienu vai aizdegšanos.

UZMANĪBU

• Neuzstādiet gaisa kondicionētāju vietā, kur pastāv degošas gāzes noplūdes draudi.
Gāzes noplūdes gadījumā tās uzkrāšanās gaisa kondicionētāja tuvumā var izraisīt aizdegšanos.
• Neuzstādiet hermētiskās telpās, piemēram, skaņu necaurlaidīgās kamerās vai telpās ar hermētiskām durvīm (tikai R32 dzesētājam).
•Drošības apsvērumu dēļ šī iekārta ir aprīkota ar dzesētāja noplūžu detektoru. Lai efektīvi darbotos, iekārtas strāvas padevei pēc uzstādīšanas ir jābūt pieslēgtai visu laiku, izņemot īsus pārtraukumus apkopes veikšanai (tikai R32 dzesētājam).
•Šī iekārta ir aprīkota ar elektriskām drošības ierīcēm. Lai efektīvi darbotos, iekārtas strā uzstādīšanas ir jābūt pieslēgtai visu laiku, izņemot īsus pārtraukumus apkopes veikšanai (tikai R32 dzesētājam).
• Neuzstādiet vietās, kurās ir daudz dūmu, gāzu, ķimikāliju utt.
Pastāv iespēja, ka sensori iekštelpu iekārtā var fiksēt šo vielu klātbūtni un signalizēt par dzesētāja noplūdi (tikai R32 dzesētājam).
• Tikai kvalificēti speciālisti drīkst rīkoties ar dzesētāju, uzpildīt, izskalot un likvidēt to.
• Izpildot šajā uzstādīšanas rokasgrāmatā minētos norādījumus, uzstādiet drenāžas cauruli, lai nodrošinātu pareizu drenāžu, un izolējiet cauruli, lai pasargātu no kondensāta veidošanās.
Nepareiza drenāžas caurules uzstādīšana var izraisīt ūdens noplūdi telpās un tādējādi sabojāt īpašumu.
• Pievelciet konusa uzgriezni atbilstoši norādītajam paņēmienam, piemēram, ar robežatslēgu.
Ja konusa uzgrieznis ir pievilkts par ciešu, pēc ilgākas lietošanas tas var saplaisāt, izraisot dzesētāja noplūdi.
• Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos un mājsaimniecībās.
•Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70 dB(A).
vas padevei pēc

Piederumi

Iekštelpu iekārta
Montāžas plāksne
Titāna-apatīta filtrs gaisa
dezodorēšanai
Drenāžas šļūtene
1
2
1
Izolācijas loksne
Bezvadu tālvadības pults
Tālvadības pults turētājs
2
1
1
AAA sauso elementu baterijas
Ekspluatācijas rokasgrāmata
Uzstādīšanas rokasgrāmata
2
1
1
Latviešu 2
Page 6

Darbības ierobežojumi

Lai nodrošinātu drošu un efektīvu darbību, izmantojiet sistēmu turpmāk norādītajā temperatūras un mitruma līmeņa diapazonā. Par kombināciju ar R410A āra iekārtu, skatīt turpmāk norādīto tabulu:
Āra iekārtas Dzesēšana Sildīšana Žāvēšana
2MK(X)S40
2MK(X)S50
2MK(X)S52
3~5MK(X)S
RK(X)S
Par kombināciju ar R32 āra iekārtu, skatīt turpmāk norādīto tabulu:
Āra iekārtas Dzesēšana Sildīšana
RXM25~50
2MXM40~50
3~5MXM40~90
DB: Sausā termometra temperatūra WB: Mitrā termometra temperatūra
(a)
Lai izvairītos no kondensāta veidošanās un ūdens pilēšanas no iekārtas. Ja temperatūra vai mitruma līmenis neatbilst šiem
nosacījumiem, var nostrādāt drošības ierīces, un gaisa kondicionētājs var nedarboties.
Āra temperatūra 10~46°C DB -10~24°C DB 10~46°C DB
Telpas temperatūra 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Āra temperatūra 10~46°C DB -15~24°C DB 10~46°C DB
Telpas temperatūra 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Āra temperatūra -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB
Telpas temperatūra 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Āra temperatūra -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB
Telpas temperatūra 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Āra temperatūra -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB
Telpas temperatūra 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Iekštelpu mitrums ≤80%
Āra temperatūra -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB
Telpas temperatūra 18~32°C DB 10~30°C DB
Āra temperatūra -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB
Telpas temperatūra 18~32°C DB 10~30°C DB
Āra temperatūra -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB
Telpas temperatūra 18~32°C DB 10~30°C DB
Iekštelpu mitrums ≤80%
(a)
(a)
Ar tālvadības pulti iestatāmās temperatūras diapazons ir:
Dzesēšanas darbība Sildīšanas darbība AUTOMĀTISKA darbība

18-32°C 10-30°C 18-30°C

3 Latviešu
Page 7

Uzstādīšanas vietas izvēle

8]VWƗGƯãDQDVSUDVƯEDV5LHNƗUWƗP
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0LQLPƗOƗJUƯGDVSODWƯED>P
]
']HVƝWƗMDPDVD>NJ@
• Neuzstādiet iekārtu augstāk par 6 cm virs grīdas.
• Pirms uzstādīšanas vietas izvēles saņemiet lietotāja piekrišanu.

1. Iekštelpu iekārta

• Iekštelpu iekārta ir jāuzstāda vietā, kas atbilst šādām prasībām:

1) vieta atbilst iekštelpu iekārtas uzstādīšanas rasējumos minētajiem uzstādīšanas ierobežojumiem;

2) gan gaisa ieplūdes, gan izplūdes atveres ir brīvas;

3) uz iekārtu nekrīt tieši saules stari;

4) iekārta neatrodas siltuma vai tvaiku avota tuvumā;

5) nav mašīneļļas tvaiku avota (tas var saīsināt iekštelpu iekārtas kalpošanas laiku);

6) vēsais (siltais) gaiss cirkulē pa visu telpu;

7) iekārta neatrodas elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldžu tuvumā (invertora vai ātrās ieslēgšanas tips), jo tās var samazināt tālvadības pults darbības rādiusu;

8) iekārta ir vismaz 1 metra attālumā no televizora vai radioaparāta (iekārta var izraisīt attēla vai skaņas pārraides traucējumus).

9) iekārtai ir nodrošināts vismaz 1,5 m attālums starp uguns detektoriem un iekštelpu iekārtas gaisa izvadu (tikai R32 dzesētājam).

10)Iekārtu nedrīkst uzstādīt vairāk kā 1,5 m virs grīdas (tikai R32 dzesētājam).

11)Caurules ir jāsargā no fiziskiem bojājumiem, tās nedrīkst uzstādīt neventilējamā telpā, ja telpa ir mazāka par minimālo izmēru, kas norādīts turpmāk sniegtajā tabulā (tikai R32 dzesētājam).

12)Grīdas platībai iekštelpu iekārtas uzstādīšanai ir jābūt lielākai par minimālo grīdas platību, kas norādīta turpmāk sniegtajā tabulā (tikai R32 dzesētājam).

Minimālā grīdas platība iekštelpu iekārtai. Minimālā grīdas platība iekštelpu iekārtai.
[kg]
m
c
0,70 0,76 2,54 5,01 0,86 2,64 5,21 0,96 2,74 5,41 1,06 2,84 5,61 1,16 2,94 5,80 1,26 3,04 6,00 1,36 3,14 6,20 1,46 3,24 6,40 1,56 3,34 6,59 1,66 3,44 6,79 1,76 3,54 6,99 1,84 3,63 3,64 7,19 1,94 3,83 3,74 7,38 2,04 4,03 3,84 7,58 2,14 4,22 3,94 7,78 2,24 4,42 4,04 7,98 2,34 4,62 4,14 8,17
A
[m2]
min
Nav prasību.
[kg]
m
c
2,44 4,82
A
FP
min
[m2]
Latviešu 4
1,84 2,04 2,24 2,44 2,64 2,84 3,04 3,24 3,44 3,64 3,84 4,04
Page 8

Uzstādīšanas vietas izvēle

H/P C/O
H/P C/O

2. Bezvadu tālvadības pults

1) Ieslēdziet telpā visas dienasgaismas spuldzes, ja tādas ir, un atrodiet vietu, kurā iekštelpu iekārta tālvadības pults signālus labi uztver (7 m rādiusā).

2) Iestatiet DIP slēdzi. Iestatiet atbilstoši klienta iegādātās iekārtas veidam. Noklusējuma iestatījumi ir siltumsūkņa pusē.

• Tikai dzesēšanai
DIP slēdži tikai dzesēšanas pusē.
DIP slēdži
• Siltumsūknim
Pārbaudiet, vai slēdži ir siltumsūkņa pusē. Ja tie ir iestatīti tikai dzesēšanas pusē, pārslēdziet tos uz siltumsūkņa pusi.
DIP slēdži
5 Latviešu
Page 9

Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas rasējumi

BRĪDINĀJUMS
64
644
134
(700)
(600)
574 26
140
230
250
3
5
35
21
0
16
0
150
(mērvienības:
0RQWƗåDVSOƗNVQH
A
0RQWƗåDVSOƗNVQHLU MƗX]VWƗGDSLHVLHQDVNDVVSƝM L]WXUƝWLHNãWHOSXLHNƗUWDVVYDUX
A
0RQWƗåDVSOƗNVQHVQRVWLSULQƗãDQDVVNUnjYH ƗUƝMDLVSLHGHUXPV0[/
Iekštelpu iekārtu var uzstādīt jebkurā no šeit norādītajiem trīs veidiem.
Atklāta Daļēji slēpta
Montāžas plāksne
A
Apmale
Slēpta
(tikai R410A dzesētājam)
Uzstādīšana uz grīdas Uzstādīšana pie sienas
Izvietojums uzstādīšanas paneļa stiprināšanai.
Priekšējais režģis
Gaisa filtrs
Režģis (iegādājams atsevišķi)
70 mm vai vairāk
Titāna-apatīta filtrs gaisa dezodorēšanai (2)
B
Bezvadu tālvadības
E
pults
Skrūves (Ārējais piederums: M3 × 20L)
• Izmantojiet tikai piederumus, papildaprīkojumu un rezerves daļas, kuras ražojis vai apstiprinājis uzņēmums DAIKIN.
•Uzstādīšanu drīkst veikt uzstādītājs, izvēlētajiem materiāliem un uzstādīšanai ir jāatbilst spēkā esošajiem tiesību aktiem.
Eiropā ir jāievēro spēkā esošais standarts EN378.
Latviešu 6
Priekšējais panelis
F
Tālvadības pults turētājs
50 mm vai vairāk no sienām
50 mm vai vairāk no sienām
Aizziediet caurules caurumu ar tepi.
Page 10

Sagatavošanās pirms uzstādīšanas

1. Priekšējā paneļa noņemšana
un uzstādīšana
•Noņemšanas paņēmiens

1) Bīdiet, līdz 2 aizturi ar klikšķi nofiksēsies vietā.

2) Atveriet priekšējo paneli virzienā uz priekšu un atsieniet auklu.

3) Noņemiet priekšējo paneli.

• Uzstādīšanas paņēmiens

1) Piestipriniet priekšējo režģi un priekšējo paneli pēc tam, kad ap tiem ir aplikta aukla.

2) Aiztaisiet priekšējo paneli un pabīdiet, līdz aizturi ar klikšķi nofiksēsies virzienā uz āru.

2. Priekšējā režģa noņemšana un
uzstādīšana
•Noņemšanas paņēmiens

1) Atveriet priekšējo paneli.

2) Izņemiet 4 skrūves un noņemiet priekšējo režģi, pavelkot to uz priekšu (3 izciļņi).

• Uzstādīšanas paņēmiens

1) Nostipriniet priekšējo režģi ar 4 montāžas skrūvēm (3 izciļņi).

2) Uzstādiet atpakaļ vietā priekšējo paneli.

3. Kā iestatīt dažādas adreses

Ja vienā telpā tiek uzstādītas divas iekštelpu iekārtas, katru tālvadības pulti var iestatīt citai adresei.

1) Noņemiet priekšējo režģi.

2) Paceliet sensora stiprinājuma plāksni un noņemiet priekšējo metāla vāku.

3) Noņemiet savienotājus 5P, 6P un 7P.

4) Noņemiet elektrības kārbu (1 skrūve).

5) Noņemiet termistoru.

6) Noņemiet sānu metāla vāku (7 izciļņi).

7) Atvienojiet adreses tiltslēgu (JA) uz drukātās shēmas plates.

8) Atvienojiet tālvadības pultī adreses tiltslēgu (J4).

5) Termistors
3) Savienotājs 6P
3) Savienotājs 5P
JA
Priekšējais režģis
Priekšējais panelis
Izņemiet 4 skrūves.
JA
PIESLĒGTS
ATSLĒGTS 2
ADRESE
3 izciļņi
Korpuss
Noņemiet priekšējo režģi
Atveriet priekšējo paneli
J4
1
2) Sensoru stiprinājuma plāksne
3) Savienotājs 7P
4) Izņemiet 1 skrūvi.
6) Sānu metāla vāks
2) Priekšējais metāla vāks
J4
ADRESE
PIESLĒGTS
ATSLĒGTS
1 2
7 Latviešu
Page 11

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (1)

UZMANĪBU

Atklātā uzstādīšana

1. Dzesētāja cauruļu likšana

1) Izurbiet caurumu (diametrs 65 mm) vietā, kas apzīmēta ar simbolu tālāk redzamajā attēlā.
2) Cauruma atrašanās vieta atšķirsies atkarībā no tā, kura caurules puse ir izvadīta.
3) Informāciju par cauruļu likšanu skatīt 6. Dzesētāja caurules pievienošana nodaļā Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (1).
4) Atstājiet vietu ap cauruli, lai atvieglotu iekštelpu iekārtas caurules pieslēgšanu.
(mērvienība: mm)
Siena
45
60
Cauruļu novietojums kreisajā pusē uz leju Cauruļu novietojums labajā pusē uz leju
Cauruļu novietojums kreisajā pusē uz aizmuguri
75
45
75
75
Cauruļu novietojums labajā pusē uz aizmuguri
45
75
45
Cauruļu novietojums kreisajā/labajā pusē
45
Minimāli pieļaujamais garums
• Lai izvairītos no trokšņa, ko rada āra iekārta, un vibrācijas, ieteicamais īsākais caurules garums ir 2,5 m. (Var rasties mehānisks troksnis un vibrācija atkarībā no ierīces uzstādīšanas veida un lietošanas vides.)
•Informāciju par maksimālo caurules garumu skatīt āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatā.
•Informāciju par vairāku iekārtu pieslēgumiem skatīt vairāku iekārtu āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatā.
Siena
75
350
Dzesētāja caurule
45
Grīda

2. Cauruma urbšana sienā un sienā iestrādātās caurules uzstādīšana

• Ja sienā ir metāla rāmis vai metāla panelis, padeves atverē noteikti izmantojiet sienā iestrādātu cauruli un sienas pārsegu, lai pasargātu no iespējamā karstuma, strāvas trieciena vai aizdegšanās.
• Noteikti aizziediet spraugas ap caurulēm ar piemērotu tepi,
Sienā iestrādāta caurule (Iegādājams atsevišķi)
lai novērstu ūdens noplūdi.
1) Izurbiet 65 mm padeves caurumu sienā tā, lai tas virzienā
uz āru būtu slīpi uz leju.
2) Ievietojiet caurumā sienas cauruli.
Sienas cauruma pārsegs (Iegādājams atsevišķi)
3) Ievietojiet sienas caurulē sienas pārklāju.
4) Pēc dzesētāja caurules, vadu un drenāžas caurules
uzstādīšanas aizziediet caurules caurumu ar tepi.
Latviešu 8
Iekšpuse Ārpuse
Sienā iestrādāta caurule (Iegādājams atsevišķi)
Drīvējums
φ65
Page 12

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (1)

UZMANĪBU
Apmalēm Sānu caurulēm
Pārsegs
Noņemiet statni.
Apakšējais rāmis
Pārsegs
Noņemiet statni.

3. Drenāžas caurules likšana

1)

Kā drenāžas cauruli izmantojiet veikalos iegādājamu nelokanu (rigid) polivinilhlorīda cauruli (parastu VP 20 cauruli, ārējais diametrs 26 mm, iekšējais diametrs 20 mm).

2) Drenāžas šļūtene (ārējais diametrs 18 mm savienojuma galā, 220 mm gara) tiek piegādāta kopā ar iekštelpu iekārtu. Sagatavojiet drenāžas caurules vietu tā, kā parādīts attēlā tālāk.

3)
Drenāžas caurulei ir jābūt

4) Ievietojiet drenāžas šļūteni tik dziļi, lai to nevarētu izvilkt no drenāžas caurules.

5)

Izolējiet iekštelpu drenāžas cauruli ar 10 mm vai biezāku izolācijas materiālu, lai nepieļautu kondensāta veidošanos.

6) Noņemiet gaisa filtrus un drenāžas pannā ielejiet nedaudz ūdens, lai pārbaudītu, vai tas labi plūst.

100
pavērstai uz leju,
C
Drenāžas šļūtene
Polivinilhlorīda drenāžas caurule (VP-20)
100
Reduktors
lai ūdens labi aizplūstu un neuzkrātos. (Ūdens nedrīkst uzkrāties.)
(mērvienības: mm)
150
Ievietojiet drenāžas
220
šļūteni tik dziļi, lai to nevarētu izvilkt no drenāžas caurules.
50 mm vai vairāk
Polivinilhlorīda drenāžas caurule (VP-30)
Nedrīkst uzkrāties ūdens.
Nedrīkst pieskarties ūdenim.
Līmēšanai izmantojiet polivinilhlorīda līmvielu. Pretējā gadījumā var rasties ūdens noplūde.

4. Iekštelpu iekārtas uzstādīšana

Priekšējais režģis

4-1. Sagatavošanās

• Atveriet priekšējo paneli, izņemiet 4 skrūves un noņemiet
priekšējo režģi, velkot to uz priekšu.
• Lai izņemtu daļas ar spraugām, izpildiet tālāk aprakstītās
darbības.
Apmalēm
•Noņemiet statņus. (Noņemiet daļas ar spraugām no apakšējā
rāmja, izmantojot knaibles.)
Sānu caurulēm
•Noņemiet statņus.
1) Izņemiet 7 skrūves.
2) Noņemiet augšējo pārsegu (2 izciļņi).
3) Noņemiet kreiso un labo pārsegu (2 izciļņi katrā pusē).
4) Noņemiet daļas ar spraugām no apakšējā r
āmja un
pārsegiem, izmantojot knaibles.
5) Uzstādiet atpakaļ vietā, veicot šīs darbības pretējā secībā (3 > 2 > 1).
Priekšējais panelis
Izņemiet 4 skrūves.
3) Sānu pārsegi
Izņemiet 7 skrūves.
3 izciļņi
Pārsegs
Noņemiet priekšējo režģi
Atveriet priekšējo paneli.
2) Augšējais pārsegs
3) Sānu pārsegi
Noņemiet statni.
9 Latviešu
Page 13

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (1)

BRĪDINĀJUMS
A

4-2. Uzstādīšana

• Nostipriniet, izmantojot 6 skrūves uzstādīšanai uz grīdas. (Neaizmirstiet nostiprināt aizmugurējo sienu.) Uzstādīšanai pie sienas nostipriniet montāžas plāksni, izmantojot 5 skrūves, un iekštelpu iekārtu, izmantojot 4 skrūves.
• Neuzstādiet iekārtu augstāk par 6 cm virs grīdas.
• Montāžas plāksne ir jāuzstāda pie sienas, kas spēj izturēt iekštelpu iekārtas svaru.
1)

Pielieciet montāžas plāksni pie sienas, pārliecinieties, ka panelis atrodas pilnīgi taisni un atzīmējiet urbšanas vietas sienā.

2) Nostipriniet montāžas plāksni pie sienas ar skrūvēm.

Montāžas plāksne ir jāuzstāda pie sienas, kas spēj izturēt iekštelpu iekārtas svaru.
Uzstādīšana uz grīdas Uzstādīšana pie sienas
Pārsegs
6 skrūves (M4 × 25L)(Iegādājamas atsevišķi)

3) Pēc dzesētāja cauruļu un drenāžas cauruļu savienojumu ierīkošanas pabeigšanas aizpildiet ar tepi spraugu atverē.

Ja sprauga netiek aizpildīta, var veidoties kondensāts uz dzesētāja caurules un drenāžas caurules, kā arī caurulēs var iekļūt insekti.

4) Pēc tam, kad visi savienojumi ir pabeigti, uzstādiet atpakaļ vietā priekšējo paneli un priekšējo režģi.

5. Caurules gala paplatināšana

4 skrūves (M4 × 25L)(Iegādājamas atsevišķi)
A
Montāžas plāksne
5 skrūves (M4 × 25L) (Iegādājams atsevišķi)
Apmale

1) Nogrieziet caurules galu ar cauruļu griezēju.

2) Noņemiet nelīdzenumus, vēršot nogriezto virsmu uz leju, lai skaidas neiekļūtu caurulē.

3) Uzstādiet uz caurules konusa uzgriezni.

4) Paplatiniet cauruli.

5) Pārbaudiet, vai paplatinājums ir izveidots pareizi.

Caurules gals jāpārveido pilnīgi apaļā konusā.
Pārliecinieties, ka ir uzstādīts konusa uzgrieznis.
(Grieziet tieši tam paredzētā leņķī.)
Noņemiet nelīdzenumus
Iestatiet precīzi tā, kā parādīts tālāk.
A
Spiedne
Paplatināšanas rīks
dzesētājam R410A/R32
Uzmavas veida
A 0–0,5 mm
Paplatināšana
Standarta konusu veidojošais instruments
Uzmavas veida (Ridgid tipa)
1,0–1,5 mm
Konusa iekšējai virsmai jābūt pilnīgi gludai.
Spārnuzgriežņa veida (Imperial tipa)
1,5–2,0 mm

1) Neklājiet uz paplatinātās daļas minerāleļļu.

2) Rūpējieties, lai minerāleļļa neiekļūtu sistēmā, jo tā var samazināt iekārtu kalpošanas laiku.

3) Nekādā gadījuma neizmantojiet caurules, kas tika izmantotas iepriekšējai uzstādītajai iekārtai. Izmantojiet tikai tās daļas, kas tika piegādātas kopā ar šo iekārtu.

4) Nekādā gadījumā neuzstādiet šai R410A vai R32 iekārtai žāvētāju; pretējā gadījumā nevar garantēt tās kalpošanas ilgumu.

5) Žūstošais materiāls var izšķīst un sabojā
t sistēmu.

6) Lai izvairītos no mehāniskiem bojājumiem, pasargājiet vai nožogojiet dzesētāja caurules.

7) Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja gāzes noplūdi.

Latviešu 10
Page 14

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (1)

UZMANĪBU

6. Dzesētāja caurules pievienošana

1) Izmantojiet pie galvenās iekārtas piestiprināto konusa uzgriezni (lai novērstu konusa uzgriežņa saplaisāšanu nolietošanās dēļ).

2) Lai novērstu gāzes noplūdi, uzklājiet dzesēšanas eļļu tikai uz paplatinājuma iekšējās virsmas. (Izmantojiet dzesēšanas eļļu, kas paredzēta dzesētājam R410A vai R32.)

3) Konusa uzgriežņus pievelciet ar robežatslēgām, lai tos nesabojātu un nepieļautu gāzes noplūdi.

Savietojiet abu paplatinājumu centrus un pievelciet konusa uzgriežņus ar roku par 3 vai 4 apgriezieniem. Pēc tam pievelciet tos līdz galam ar robežatslēgām.
[Eļļas uzklāšana] [Pievilkšana]
Neuzklājiet dzesēšanas eļļu uz ārējās virsmas.
Konusa uzgrieznis
Neuzklājiet dzesēšanas eļļu uz konusa uzgriežņa, lai izvairītos no pievilkšanas ar pārmērīgu griezes momentu.
Uzklājiet dzesēšanas eļļu tikai uz paplatinājuma iekšējās virsmas.
Uzgriežņu atslēga
Cauruļu savienojums
Konusa uzgrieznis
Robežatslēga

Konusa uzgriežņa pievilkšanas griezes moments

Gāzes puse Šķidruma puse

25./35. klase 50. klase 25./35./50. klase 3/8 collas 1/2 collas 1/4 collas

32,7-39,9 N·m

(333-407 kgf·cm)

49,5-60,3 N·m

(505-615 kgf·cm)

6-1. Piesardzība darbā ar caurulēm

1) Aizsargājiet cauruļu vaļējos galus pret putekļiem un mitrumu.
2) Cauruļu saliekumiem ir jābūt pēc iespējas mazākiem. Saliekšanai izmantojiet cauruļu saliecēju.

6-2. Vara un karstuma izolācijas materiālu izvēle

• Izmantojot veikalā pieejamās vara caurules un savienojumus, ņemiet vērā
šādus nosacījumus:
Izolācijas materiāls: polietilēna putas
1) Siltumatdeves ātrums: no 0,041 līdz 0,052 W/mK (no 0,035 līdz 0,045 kcal/(mh°C)) Dzesētāja gāzes caurules virsmas temperatūra sasniedz līdz pat 110°C. Izvēlieties tādus siltumizolācijas materiālus, kas var izturēt šādu temperatūru.
Lietus

14,2-17,2 N·m

(144-175 kgf·cm)

Noteikti uzstādiet vāciņu.
Ja konusa vāciņi nav pieejami, nosedziet paplatināto atveri ar lenti, lai pasargātu no ūdens un netīrumiem.
Gāzes caurule
Gāzes caurules izolācija
Starpiekārtu vadi
Šķidruma caurule
Apdares lente
Siena
Šķidruma caurules izolācija
2) Noteikti izolējiet gan gāzes, gan šķidruma caurules un nodrošiniet tādus izolācijas izmērus, kā minēts tālāk.

Gāzes puse

25./35. klase 50. klase 25./35. klase 50. klase ār. diam.

9,5 mm

ār. diam. 12,7 mm

Šķidruma
puse
ār. diam.
6,4 mm
Gāzes caurules termālā
izolācija

iekš. diam. 12–15 mm

iekš. diam.
14-16 mm
Šķidruma caurules
termālā izolācija
iekš. diam.
8–10 mm

Minimālais liekuma rādiuss Biezums vismaz 10 mm

30 mm vai
vairāk
40 mm vai
vairāk
30 mm vai
vairāk

Biezums 0,8 mm (C1220T-O)

3) Gāzes un šķidruma dzesētāja caurulēm izmantojiet atsevišķas siltumizolācijas caurules.

11 Latviešu
Page 15

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (1)

UZMANĪBU
D
C

7. Gāzes noplūžu esamības pārbaude

1) Pēc atgaisošanas pārbaudiet, vai nav gāzes noplūžu.

2) Āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatā skatiet nodaļas par atgaisošanu un gāzes noplūžu esamības pārbaudēm.

8. Savienojuma caurules piestiprināšana

Pārbaudiet noplūdes šeit.
• Uzklājiet ziepjūdeni un rūpīgi pārbaudiet, vai nav gāzes noplūdes.
Pēc pārbaudes pabeigšanas
• noslaukiet ziepjūdeni.
• Piestipriniet cauruli pēc gāzes noplūžu esamības pārbaudes atbilstoši iepriekš aprakstītajam.

1) Iegrieziet uz vietas uzstādītās caurules izolāciju, lai tā sakristu ar savienojuma daļu.

Izmantojot lentu, nostipriniet iegriezumu
2) dzesētāja caurules pusē un palīgcaurules savienojumu, gādājot, lai nebūtu spraugu.
3)

Ar komplektā esošo izolācijas loksni aptiniet iegriezumu un savienojumu, gādājot, lai nebūtu spraugu.

1) Cieši izolējiet cauruļu savienojumus.

Nepietiekamas izolācijas rezultātā var rasties ūdens noplūde.

2) Iebīdiet cauruli iekšā, lai tā neradītu pārmērīgu spēku uz priekšējo režģi.

9. Drenāžas šļūtenes pievienošana

Komplektā esošo drenāžas šļūteni ievietojiet drenāžas pannas ligzdā. Drenāžas šļūteni ievietojiet pilnībā, līdz tā piestiprināsies pie ligzdas blīves.
Drenāžas panna
Dzesētāja caurule
Iegriezums
2)1) 3)
Dzesētāja caurule
Iegriezums
Lente
Dzesētāja caurule
D
Izolācijas loksne
Palīgcaurule
Latviešu 12
Drenāžas šļūtene
C
Blīve
C
Drenāžas šļūtene
Drenāžas panna
Blīve
Page 16

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (1)

BRĪDINĀJUMS

10.Vadojums

Vairāku iekārtu iekštelpu iekārtas komplektācijā
, ierīkojiet tā, kā aprakstīts uzstādīšanas rokasgrāmatā,
kas tika piegādāta kopā ar vairāku iekārtu āra iekārtu.
• Paceliet sensora stiprinājuma plāksni, noņemiet priekšējo metāla vāku un pieslēdziet sadales vadojumu pie spaiļu bloka.

1) Noņemiet vadu galiem izolāciju (15 mm).

2) Atrodiet iekštelpu un ārpus telpām uzstādāmo iekārtu spaiļu numuriem atbilstošo krāsu vadus un cieši pieskrūvējiet vadus pie atbilstošajām spailēm.

3) Savienojiet zemējuma vadus ar atbilstošajām spailēm.

4) Pavelciet aiz vadiem, lai pārliecinātos, ka tie ir stingri pievilkti, pēc tam nostipriniet tos ar vadu turētāju.

5) Pārliecinieties, ka vadi nesaskaras ar siltummaiņa metāla kanālu.

6) Ja tiek veidots savienojums ar adapteru sistēmu. Izvietojiet tālvadības pults kabeli un pievienojiet S21. (Skatīt 11. Pievienošana HA sistēmai.)

Sensoru stiprinājuma plāksne
Priekšējais metāla vāks
Salieciet vadus tā, lai priekšējais metāla vāks stingri piegultu.
Stingri nostipriniet vadu turētāju, lai vadi netiktu noslogoti ar ārēju spriedzi.
123
Spaiļu bloks
Elektrisko komponentu kārba
Vadu turētājs
Izmantojiet norādīto vadu tipu.
Pārliecinieties, ka vadi nesaskaras ar siltummaiņa metāla kanālu.
Stingri nostipriniet vadus ar spaiļu skrūvēm.
Ja vadu garums pārsniedz 10 m, izmantojiet vadus ar diametru 2,0 mm.
1
Iekštelpu
2 3
iekārta
Stingri nostipriniet vadus ar spaiļu skrūvēm.
Āra iekārta
123 LN
H05VV

1) Neizmantojiet sazarotus, savītus vadus, kabeļa pagarinātājus vai sazarotus savienojumus, jo tie var izraisīt pārkaršanu, elektrošoku vai aizdegšanos.

2) Neizmantojiet iekārtas iekšienē elektriskās detaļas, ko esat iegādājies vietējos veikalos. (Nenodaliet drenāžas
sūkņa u.c. jaudu no spaiļu bloka.) Tas var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos.

3) Nepievienojiet strāvas vadu iekštelpu iekārtai. Tas var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos.

4) Izmantojiet visu polu atslēgšanas slēdzi ar vismaz 3 mm lielu attālumu starp kontakta punktiem.

13 Latviešu
Page 17

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (2)

UZMANĪBU

11. Pievienošana HA sistēmai

1) Noņemiet elektrības kārbu. (Skatīt 3. Kā iestatīt dažādas adreses 7. lpp.)
HA savienotājs (S21)
2) Ar knaiblēm nogrieziet tapas.
3) Ierīkojiet vadus atbilstoši shēmai un pieslēdziet vadu pie S21 savienotāja.
4) Uzstādiet sānu metāla vāku un termistora sensoru,
S21
uzstādiet atpakaļ vietā elektrības kārbu.
5) Uzstādiet savienotājus 5P, 6P un 7P.
6) Uzstādiet atpakaļ vietā priekšējo metāla vāku un sensoru stiprinājuma plāksni.
Sānu metāla vāks
HA vads
2) Tapa
Priekšējais metāla vāks

Daļēji slēptā uzstādīšana

Šeit tiek norādītas tikai pozīcijas, kas ir saistītas ar šo uzstādīšanas metodi. Papildu norādījumi sniegti nodaļā

1. Sienas caurums

• Izurbiet sienā caurumu ar izmēru, kas atbilst attēlam labajā
pusē.
670-690
Sensoru stiprinājuma plāksne
Atklātā uzstādīšana
(mērvienības: mm)
.
Atveres izmērs
Atvere
Grīda
585-595

2. Galvenās iekārtas stiprināšanas papildu plāksnes uzstādīšana

•Iekārtas aizmugurējo daļu var piestiprināt ar skrūvēm vietās, kas norādītas tālāk esošajā attēlā. Uzstādiet papildu plāksni
atbilstoši iekšējās sienas dziļumam.
95
Papildu plāksne (Iegādājams atsevišķi)
250
200
Atvere skrūvei
Fiksācijas vieta aizmugurē
150
250
Papildu plāksne (iegādājama atsevišķi)
Atvere
644
Atvere skrūvei
140
230
1) Obligāti jāizmanto galvenās iekārtas stiprināšanas papildu plāksne, pretējā gadījumā starp iekārtu un sienu būs sprauga.
(mērvienības: mm)
Latviešu 14
Page 18

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (2)

UZMANĪBU

3. Dzesētāja cauruļu likšana

Skatīt 1. Dzesētāja cauruļu likšana nodaļā Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (1)
Cauruļu novietojums kreisajā pusē uz leju
Cauruļu novietojums labajā pusē uz leju
Siena
(mērvienības: mm)
Cauruma atrašanās vieta
50
35
Siena
7575

4. Iekštelpu iekārtas uzstādīšana

1) Noņemiet priekšējo režģi.
2) Izņemiet 7 skrūves.
3) Noņemiet augšējo pārsegu (2 izciļņi).
4) Noņemiet sānu pārsegus (2 izciļņi katrā pusē).
5) Uzstādiet iekštelpu iekārtu pie sienas un nostipriniet ar skrūvēm 6 vietās (M4 × 25L).
Augšējais pārsegs
Sānu pārsegs
Izņemiet 7 skrūves.
Cauruļu novietojums labajā/kreisajā pusē
45
50
6 skrūves (M4 × 25L) (ārējais piederums)
1) Iekštelpu iekārtas līmeņošanai horizontālā virzienā izmantojiet drenāžas pannas malu.
2) Uzstādiet iekštelpu iekārtu cieši pie sienas.
PIEZĪME:
Informāciju par dzesētāja caurulēm, cauruma izurbšanu sienā un sienā iestrādātas caurules uzstādīšanu, drenāžas
caurulēm, iekštelpu iekārtas uzstādīšanu, cauruļu galu paplatināšanu, dzesētāja caurules pieslēgšanu, gāzes noplūžu esamības pārbaudēm, savienojuma caurules pieslēgšanu, drenāžas šļūtenes pieslēgšanu, vadojuma ierīkošanu, pieslēdzot pie HA sistēmas skatīt nodaļā Atklātā uzstādīšana.
15 Latviešu
Page 19

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (3)

Slēptā uzstādīšana (tikai R410A dzesētājam)

Šeit tiek norādītas tikai pozīcijas, kas ir saistītas ar šo uzstādīšanas metodi. Papildu norādījumi sniegti nodaļā
Atklātā uzstādīšana
Uzstādiet iekārtu atbilstoši tālāk sniegtajiem norādījumiem. Pretējā gadījumā var tikt traucēta dzesēšanas un sildīšanas darbība, kā arī korpusa iekšienē var veidoties kondensāts.

1) Starp galveno iekārtu un griestiem atstājiet pietiekamu vietu, lai netiktu traucēta vēsā/siltā gaisa plūsma.

2) Starp izvadu un ievadu mezgliem ievietojiet sadalījuma plāksni.

3) Sadalījuma plāksni uzstādiet labajā pusē.

4) Pārslēdziet vertikālās plūsmas ierobežojošo slēdzi.

5) Ar pārvietojamo režģi gaisa izvadā noregulējiet vēsā/siltā gaisa plūsmas virzienu.

6) Režģ
a izmēram jābūt vismaz 70% no atvērtā stāvokļa.
Sadalījuma plāksne
50 vai vairāk
50 vai vairāk
(mērvienības: mm)
Labās puses sadalījuma plāksne
Labās puses sadalījuma plāksne
sadalījuma plāksne
Pārvietojams režģis
.
Augšējais režģis nedrīkst būt izvirzīts
vismaz 70% no atvērtā stāvokļa
sadalījuma plāksne
Pārvietojams režģis
40 vai mazāk
70 vai vairāk
15-20
410120
20-30
Latviešu 16
Page 20

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana (3)

UZMANĪBU

1. Dzesētāja cauruļu likšana

Cauruļu novietojums kreisajā pusē uz leju
Cauruma atrašanās vieta
45
75
Cauruļu novietojums labajā pusē uz leju
60
75
(mērvienības: mm)
Cauruļu novietojums labajā/kreisajā pusē
45
45

2. Vertikālās gaisa plūsmas DIP slēdža pārslēgšana

Pārslēdziet vertikālās gaisa plūsmas DIP slēdzi (SW2-4) pozīcijā IESLĒGTS, lai ierobežotu vertikālo gaisa plūsmu.

1) Noņemiet priekšējo režģi.

2) Pārslēdziet DIP slēdzi (SW2-4) uz elektroaprīkojuma kārbas PCB pozīcijā IESLĒGTS.

Slēdža iestatīšana un lietošana
Slēdža numurs SW2-4
Vertikālās gaisa
plūsmas ierobežošana
IESLĒGTS
IZSLĒGŠANA
Pārslēdziet ieslēgtā
pozīcijā iebūvētām iekārtām
IZSLĒGŠANA
Vertikālās gaisa plūsmas DIP slēdzis
Iestatītā funkcija
IESLĒGTS
IZSLĒGŠANA
Lietošana
Rūpnīcas iestatījums
Gādājiet, lai vertikālās gaisa plūsmas slēdzis būtu ieslēgts. Pretējā gadījumā var tikt traucēta dzesēšanas un sildīšanas darbība, kā arī korpusa iekšienē var veidoties kondensāts.
PIEZĪME:
Informāciju par dzesētāja caurulēm, cauruma izurbšanu sienā un sienā iestrādātas caurules uzstādīšanu, drenāžas caurulēm, iekštelpu iekārtas uzstādīšanu, cauruļu galu paplatināšanu, dzesētāja caurules pieslēgšanu, gāzes noplūžu esamības pārbaudēm, savienojuma caurules pieslēgšanu, drenāžas šļūtenes pieslēgšanu, vadojuma ierīkošanu, pieslēdzot pie HA sistēmas skatīt nodaļā Atklātā uzstādīšana.
17 Latviešu
Page 21
Vienotas elektroinstalācijas shēmas
VLHQRWDVHOHNWURLQVWDOƗFLMDVVKƝPDVDSUDNVWV
/LHWRWƗVGHWDƺDVXQQXPXUXVVNDWLHWHOHNWURLQVWDOƗFLMDVVKƝPDVX]OƯPƝNDVSLHJƗGƗWDNRSƗDULHUƯFL'HWDƺXQXPXULWLHNDS]ƯPƝWLDUDUƗEX
FLSDULHPDXJRãƗVHFƯEƗNDWUDLGHWDƺDLXQLUSDUƗGƯWLSƗUVNDWƗWƗOƗNDUVLPEROXGHWDƺDVNRGƗ
: 6/Ɯ'=,6 : $,=6$5*Ɩ-2â$,6=(0Ɯ-806
:SA9,(12-806 : $,=6$5*=(0Ɯ-8066.5Nj9(
:SA9,(127Ɩ-6
: 7$,61*5,(=,6
: =(0Ɯ-806 : 5(/(-A6A9,(127Ɩ-6
: Ɩ5Ɯ-Ɩ(/(.752,167$/Ɩ&,-$ : Ʈ66A9,(12-8086A9,(127Ɩ-6
: '52â,1Ɩ7Ɩ-6 :SP$,/(
: ,(.â7(/38,(.Ɩ57A :SP$,/(6,=2/Ɩ&,-$
: Ɩ5A,(.Ɩ57A :V$'86.AVA
%/. : 0(/16 *51 : =$ƹâ 31. : 52=Ɩ :+7 : BAL76 %/8 : =,/6 *5Y:3(/Ɯ.6 35P33/ : 3853856$5.$16 YLW : '=(L7(16 %51 : %5Nj16 25* : 25$1ä6 5(' : 6$5.$16
$3 : '58.Ɩ7Ɩ66+Ɯ0$63/A7( PS : 675ƖV$6P$'(9(63Ɩ56/Ɯ*â$1$
%6 :
63,('32*A,(6LƜ*7$,=6LƜ*7$'A5%Ʈ%$66LƜ'=,S
37& : 7(50,6725A37&
%=+2 : 6,*1Ɩ/6 4 : ,=2/Ɯ7$$,=V$5A%,32/Ɩ5$,6
75$1=,67256,*%7
& : .21'(16A7256 4', : =(0Ɯ-80A123/Nj'(6-$8'$66/Ɯ'=,6
$&&1(+$+(+/ +1+505B$05B%6 8VW;$
:SA9,(12-8066A9,(127Ɩ-6 4/ : 3Ɩ56/2'=(6$,=6$5*6
'9' : ',2'( 40 : 7(5026/Ɯ'=,6
'% : ',2'(67,L76 5 : 5(=,67256
'6 : ',P6/Ɯ'=,6 57 : 7(50,67256
(+ : 6,/'Ʈ7Ɩ-6 5& : 8=79Ɯ5Ɯ-6
)8)8
P$5$0(7586
6.A7,(7,(5Ʈ&(63&%
: '52â,1Ɩ7Ɩ-6 6& : ,(52%(ä2-2â$,66/Ɯ'=,6
)* :SA9,(127Ɩ-65Ɩ0-A=(0Ɯ-806 6/ : 3/8',ƻA6/Ɯ'=,6
+ : (/(.752,167$/Ɩ&,-$ 613+ : 63,(',(1A6(16256$8*676
+P/('9/ : .21752//$0P$*$,608,=67$52-2âƖ',2'( 613/ : 63,(',(1A6(16256=(06
HAP : *$,608,=67$52-2âƖ',2'(=$ƹâ$3.$/3(6
021,7256
63++36 : 63,(',(1A6/Ɯ'=,6$8*676
$8*67635,(*806 : $8*67635,(*806 63/ : 63,(',(1A6/Ɯ'=,6=(06
,(6 : 6(16256,17(/,*(17(<( 67 : 7(50267$76
,30 : ,17(/,Ʀ(17$,6(1(5*2$3*Ɩ'(602'8/,6 6W6: : '$5%Ʈ%$66/Ɯ'=,6
.5.&5.)5.+X5 : 0$*1Ɯ7,6.$,65(/(-6 6$ : 3Ɩ5635,(*80A,(52%(ä27Ɩ-6
L:5(Ɩ//$,.$ 65:/8 : 6,*1Ɩ/A8=79Ɯ5Ɯ-6
/ : 632/( 66 : 6(/(.7256/Ɯ'=,6
/5 : 5($.7256 6+((70(7AL : SP$,/(6,=2/Ɩ&,-$6),.6Ɯ7Ɩ3/Ɩ.61(
0 : 62ƹ8027256 75 : 75$16)250A7256
0& : .2035(625A027256 7&75& : 5$,'Ʈ7Ɩ-6
0) : 9(17,/A725A
027256 959 :V$5,67256
03 : '5(1Ɩä$66Nj.ƻA027256 95 : ',2'(67,L76
06 : 69Ɩ567Ʈ%8.867Ʈ%8027256 :5& : %(=V$'87ƖLV$'Ʈ%$638L76
0505&:050051 : 0$*1Ɯ7,6.$,65(/(-6 ; :SP$,/(
1 : 1(,75Ɩ/6 ;0 :SP$,/(6,=2/Ɩ&,-A%/2.6
Q  6.$,76&,.5(,ä8V$'6,5,=9,/.76&$85
)(5Ʈ7A6(5',
<( : (/(.7521,6.Ɩ,=3/(â$1Ɩ69Ɩ567
A
63,5Ɩ/(
P$0 : 38/6$$03/,7Nj'$602'8/Ɩ&,-$ <5<6 : 35(7Ɯ-Ɩ6'$5%Ʈ%$662/(12Ʈ'A
9Ɩ567A63,5Ɩ/(
3&% : '58.Ɩ7Ɩ66+Ɯ0$63/A7( =& : )(5Ʈ7A6(5'(
30 : (1(5*2$3*Ɩ'(602'8/,6 =F=) : 752.âƻ8),L756
apraksts
Latviešu 18
䣋䣐䣆䣑䣑䣔
䣑䣗䣖䣆䣑䣑䣔
Page 22

Izmēģinājuma darbība un testēšana

1. Izmēģinājuma darbība un testēšana

1-1 Izmēriet padeves spriegumu un pārliecinieties, vai tas atbilst norādītajam diapazonam. 1-2 Izmēģinājuma darbība ir jāveic vai nu dzesēšanas, vai sildīšanas režīmā.

Siltumsūknim
• Dzesēšanas režīmā atlasiet zemāko ieprogrammējamo temperatūru; sildīšanas režīmā – augstāko ieprogrammējamo temperatūru.
1) Izmēģinājuma darbību var atspējot jebkurā no režīmiem atkarībā no telpas temperatūras.
Izmēģinājuma darbībai izmantojiet tālvadības pulti, kā aprakstīts tālāk.
2) Pēc izmēģinājuma darbības pabeigšanas, iestatiet temperatūru normālā līmenī (no 26°C līdz 28°C dzesēšanas režīmā,
C līdz 24°C sildīšanas režīmā).
no 20°
3) Aizsardzības nolūkā pēc izslēgšanas, sistēma atspējo restartēšanas darbību uz 3 minūtēm.
Tikai dzesēšanai
•Izvēlieties zemāko ieprogrammējamo temperatūru.
1) Izmēģinājuma darbība dzesēšanas režīmā var būt atspējota atkarībā no telpas temperatūras.
Izmēģinājuma darbībai izmantojiet tālvadības pulti, kā aprakstīts tālāk.
2) Pēc izmēģinājuma darbības pabeigšanas iestatiet temperatūru norm
3) Aizsardzības nolūkā pēc izslēgšanas iekārta atspējo restartēšanas darbību uz 3 minūtēm.
1-3 Saskaņā ar norādījumiem ekspluatācijas rokasgrāmatā veiciet pārbaudes darbību, lai nodrošinātu, ka visas
funkcijas un daļas, piemēram, plāksnīšu kustība, darbojas pareizi.
•Gaidstāves režīmā gaisa kondicionētājs patērē ļoti maz elektroenerģijas. Ja pēc uzstādīšanas sistēmu kādu laiku nav paredzēts izmantot, izslēdziet jaudas slēdzi, lai samazinātu nevajadzīgo strāvas patēriņu.
• Ja jaudas slēdzis atslēdz gaisa kondicionētājam strāvas padevi, tad pēc jaudas slēdža atkārtotas ieslēgšanas, sistēma atjaunos sākotnējo darbības režīmu.
1-4 Pēc izmēģinājuma darbības, ja iekštelpu iekārtas ventilators griežas un darbības lampa mirgo, pastāv
dzesētāja noplūdes risks, tāpēc izvēdiniet telpu un sazinieties ar izplatītāju (tikai R32 dzesētājam).
ālā līmenī (no 26°C līdz 28°C).
Izmēģinājuma darbība ar tālvadības pulti
1) Nospiediet pogu IESLĒGT/IZSLĒGT, lai ieslēgtu sistēmu.
2) Vienlaikus nospiediet pogu "TEMP" (2 vietas) un "MODE".
3) Divreiz nospiediet pogu "MODE". (Displejā parādīsies " ", norādot uz to, ka ir izvēlēts izmēģinājuma darbības režīms.)
4) Izmēģinājuma darbības režīms beigsies pēc aptuveni 30 minūtēm, un notiks pārslēgšanās uz parasto režīmu. Lai izietu no izmēģinājuma darbības, nospiediet pogu IESLĒGT/IZSLĒGT.
5) Pēc izmēģinājuma darbības, ja iekštelpu iekārtas ventilators griežas un darbības lampa mirgo, pastāv dzesētāja noplūdes risks, tāpēc izvēdiniet telpu un sazinieties ar izplatītāju (tikai R32 dzesētājam).

2. Pārbaudāmie elementi

Pārbaudāmie elementi Pazīme Pārbaude
Iekštelpu un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas ir pareizi uzstādītas uz stingras pamatnes.
Nav dzesēšanas gāzes noplūdes.
Dzesēšanas gāzes un šķidruma caurules un iekštelpu drenāžas šļūtenes pagarinājums ir termāli izolēts.
Drenāžas līnija ir pareizi uzstādīta. Ūdens noplūde Sistēma ir pareizi zemēta. Strāvas noplūde
Starp iekārtām esošajam vadojumu savienojumiem ir izmantoti norādītie vadi.
Iekštelpu iekārtu un ārpus telpām uzstādāmo iekārtu gaisa ieplūdes vai izplūdes atveru tuvumā gaisa plūsmai nav nekādu šķēļu. Noslēgšanas vārsti ir atvērti.
Iekštelpu iekārta labi uztver tālvadības pults komandas. Darbības atteice
Nokrišana, vibrēšana, troksnis
Nepietiekama dzesēšana/ sildīšana
Ūdens noplūde
Darbības atteice vai aizdegšanās bojājumi
Nepietiekama dzesēšana/ sildīšana
19 Latviešu
Page 23
Page 24
Two-dimensional bar cod e is a code for manufacturing.
3P477070-1C
(1704)
Loading...