Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B Operation manuals [ro]

Page 1
Manual de exploatare
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B
Manual de exploatare
Instalații de aer condiționat în sistem split
romană
Page 2

Cuprins

Cuprins

1 Despre documentaţie 2

1.1 Despre acest document ............................................................ 2
2 Instrucțiuni de tehnica securității pentru
utilizator 2
2.1 Generalități ................................................................................ 3
2.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță .............................. 3
3 Despre sistem 5
3.1 Unitate interioară ....................................................................... 5
3.1.1 Bec indicator Daikin Eye............................................. 6
3.2 Despre interfața utilizatorului..................................................... 6
3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului ............................ 6
4 Înainte de exploatare 7
4.1 Pentru a porni alimentarea de la reţea...................................... 7
4.2 Pentru a introduce bateriile ....................................................... 7
4.3 Montarea suportului interfeței utilizatorului................................ 7
4.4 Setarea ceasului........................................................................ 7
4.5 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare........................ 7
5 Exploatarea 7
5.1 Intervalul de exploatare ............................................................. 7
5.2 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii .... 8
5.2.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a
seta temperatura......................................................... 8
5.3 Debitul de aer ............................................................................ 8
5.3.1 Pentru a regla debitul de aer....................................... 9
5.4 Direcţia fluxului de aer............................................................... 9
5.4.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer .................... 9
5.4.2 Pentru a potrivi jaluzelele (paletele verticale) ............. 9
5.5 Selectarea orificiilor de evacuare a aerului ............................... 9
5.5.1 Pentru a seta selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului sau numai orificiul de evacuare a
aerului de sus.............................................................. 10
5.6 Operațiunea de încălzire a podelei............................................ 10
5.6.1 Pentru a porni/opri operațiunea de încălzire a
podelei ........................................................................ 10
5.7 Operațiunea Powerful (puternic) și Încălzire plus...................... 10
5.7.1 Operațiunea Powerful ................................................. 10
5.7.2 Operațiunea Încălzire plus .......................................... 10
5.7.3 Pentru a porni/opri operațiunea Powerful și Încălzire
plus ............................................................................. 11
5.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă .......................... 11
5.8.1 Operațiunea Econo..................................................... 11
5.8.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă........................... 11
5.8.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară
silențioasă................................................................... 11
5.9 Modul Flash Streamer (curățarea aerului)................................. 11
5.9.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea
aerului)........................................................................ 11
5.10 Modul OFF/ON timer ................................................................. 12
5.10.1 Starea OFF/ON timer pentru ceas de 24 ore.............. 12
5.10.2 Starea numărătorii inverse la OFF/ON timer pentru
ceas de 12 ore ............................................................ 12
5.11 Modul Weekly timer ................................................................... 13
5.11.1 Setarea modului Weekly timer .................................... 13
5.11.2 Pentru copierea rezervărilor........................................ 14
5.11.3 Pentru a confirma rezervările...................................... 14
5.11.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer .... 14
5.11.5 Pentru a şterge rezervările.......................................... 14
5.12 Conexiune LAN wireless ........................................................... 15
5.12.1 Precauții la utilizarea adaptorului LAN wireless .......... 15
5.12.2 Pentru a instala aplicația Daikin Residential
Controller .................................................................... 15
5.12.3 Setarea conexiunii wireless ........................................ 15
6 Economisirea energiei şi funcţionarea
optimă 16
7 Întreţinere şi deservire 17
7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ............................. 17
7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului ....... 18
7.3 Pentru a curăța panoul frontal .................................................... 18
7.4 Scoaterea filtrelor ....................................................................... 18
7.5 Pentru a curăţa filtrul de aer ....................................................... 18
7.6 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit............ 19
7.7 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit ........... 19
7.8 Reinstalarea filtrelor ................................................................... 19
7.9 Reinstalarea panoului frontal...................................................... 19
8 Depanarea 20 9 Dezafectarea 20
1 Despre documentaţie

1.1 Despre acest document

Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm: ▪ Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri de siguranţă generale:
▪ Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte
de a exploata sistemul
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de exploatare:
▪ Ghid rapid pentru utilizarea de bază ▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Ghid de referinţă pentru utilizator:
▪ Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru
utilizarea de bază şi avansată
▪ Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Cele mai noi revizii ale documentației furnizate pot fi găsite pe site-ul regional Daikin sau la instalator.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
2 Instrucțiuni de tehnica
securității pentru utilizator
Respectaţi întotdeauna următoarele reglementări şi instrucţiuni privind siguranţa.
2
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Page 3
2 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator

2.1 Generalități

AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați instalatorul.
AVERTIZARE
Copiii de 8 ani și mai mari și persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe pot utiliza acest aparat numai sub supraveghere sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii NU TREBUIE să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile
ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care
conţine apă.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o anumită concentraţie. Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%). Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.

2.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță

AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
PRECAUŢIE
Unitatea interioară conține echipamente radio, distanța minimă de separare între partea radiantă a echipamentului și utilizator este de 30cm.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
PRECAUŢIE
▪ NU puneți niciun obiect sau
echipament pe unitate.
▪ NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați
pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea locală.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
AVERTIZARE
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați,
reinstalați sau reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
3
Page 4
2 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
▪ În cazul unei scăpări accidentale a
agentului frigorific, asigurați-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
PRECAUŢIE
▪ Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA interfaţa
utilizatorului pentru a regla unghiurile clapetei. Când clapeta se balansează și o mutați forțat cu mâna, mecanismul se strică.
▪ Aveţi grijă când reglaţi jaluzelele. În
interiorul orificiului de evacuare aerului, un ventilator se roteşte cu turație mare.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea
acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc
piesele din circuitul agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau
mijloace de accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din
interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
4
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Page 5

3 Despre sistem

AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile
ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care
conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Detergenții sau procedura de curățare necorespunzătoare pot cauza deteriorarea pieselor din material plastic sau scurgeri de apă. Detergentul împroșcat pe componentele electrice, precum motoarele, poate provoca defecțiuni, fum sau incendiu.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă posibilă: Electrocutare sau incendiu.
PRECAUŢIE
Aveți grijă când deschideți și manipulați panoul frontal; muchia ascuțită a panoului frontal poate cauza accidentări.
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi
alimentarea de la reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
3 Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
PRECAUŢIE
Unitatea interioară conține echipamente radio, distanța minimă de separare între partea radiantă a echipamentului și utilizator este de 30cm.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.

3.1 Unitate interioară

PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau
reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific,
asigurați-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
5
Page 6
3 Despre sistem
h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j
a b
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
a Panou frontal b Filtru de aer c 2 × filtru de dezodorizare de titan-apatit d Orificiu de evacuare a aerului e Clapetă (paletă orizontală)
f Receptor de semnal pentru interfața utilizatorului g Buton ON/OFF , Daikin eye și becul temporizatorului h Priza de aer
i Jaluzele (palete verticale)
j Senzorul temperaturii din încăpere
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
▪ Mod de funcționare = automat ▪ Setarea temperaturii = 25°C ▪ Debit de aer = automat

3.2 Despre interfața utilizatorului

Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului
luminii directe a soarelui.
Praf. Praful de pe emițătorul sau receptorul de semnale va reduce
sensibilitatea. Ștergeți praful cu o cârpă moale.
Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi
dezactivată dacă în cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează
alte aparate, mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața
utilizatorului NU este blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
▪ NU lăsați interfața utilizatorului să cadă. ▪ NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.

3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului

3.1.1 Bec indicator Daikin Eye

Culoarea Daikin Eye se va schimba în funcție de operațiune.
a Butonul ON/OFF b Daikin Eye
Funcționare Culoarea Daikin Eye
Automat Roșu/albastru Uscarea Verde Răcire Albastru Încălzire Roșu Numai ventilator Alb Funcționarea temporizatorului Portocaliu
(a)
Când este setată operațiunea OFF/ON timer sau Weekly timer , Daikin eye se schimbă periodic în portocaliu. După ce s-a luminat în portocaliu timp de circa 10secunde, revine la culoarea modului de funcționare timp de 3 minute. Exemplu: Când este setat temporizatorul în timpul operațiunii de răcire, Daikin eye va lumina periodic portocaliu timp de 10secunde, apoi va trece în albastru timp de 3minute.
Vizibilitatea Daikin eye poate fi afectată negativ dacă folia de protecție nu este îndepărtată. Scoateți folia de protecție dacă nu a fost scoasă în timpul instalării.
INFORMAŢII
Aveți grijă când scoateți folia de protecție pentru a evita deteriorarea autocolantului de sub acesta.
6
(a)
a Emițător de semnal b LCD (afișaj cu cristale lichide) c Buton de reglare a temperaturii d Buton întrerupător e Buton de balans vertical
f Buton pentru încălzirea podelei g Buton de meniu h Buton de selectare
i Buton de setare a ceasului
j Buton de anulare k Butoanele modului OFF/ON timer (oprire/pornire
temporizator)
l Butoanele modului Weekly timer (temporizator
săptămânal)
m Butonul operațiunii Flash Streamer (curățarea aerului)
n Butonul modului Econo (economic) și Quiet (unitate
exterioară silențioasă)
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Page 7

4 Înainte de exploatare

2
3
1
AAA.LR03
cba
(2 sec.)
o Buton de mod p Buton Fan (Ventilator) q Buton Powerful și buton Heat plus (Încălzire plus)
4 Înainte de exploatare

4.1 Pentru a porni alimentarea de la reţea

1 Cuplați disjunctorul.

4.2 Pentru a introduce bateriile

Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateți capacul frontal. 2 Introduceți simultan ambele baterii. 3 Puneți la loc capacul frontal.
1 Apăsați .
Rezultat: și clipesc
2 Apăsați sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
3 Apăsați .
Rezultat: clipește.
4 Apăsați sau pentru a potrivi ora corectă.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează
rapid potrivirea orei.
5 Apăsați .
Rezultat: Reglarea este finalizată. clipește.

4.5 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare

INFORMAŢII
▪ Descărcarea bateriei este indicată de pictograma
de pe afișajul LCD.
▪ Înlocuiți ÎNTOTDEAUNA ambele baterii împreună.

4.3 Montarea suportului interfeței utilizatorului

a Interfața utilizatorului b Șuruburi (procurare la fața locului) c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeți un loc de unde semnalul poate ajunge la unitate. 2 Fixați suportul interfeței utilizatorului (accesoriu) pe perete sau
într-un loc similar cu 2 șuruburi M3 × 20L (procurare la fața locului).
3 Introduceți interfața utilizatorului în suportul interfeței
utilizatorului.

4.4 Setarea ceasului

Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 2secunde.
Rezultat: Numărul meniului selectare apare pe afișaj.
clipește.
2 Apăsați pentru a introduce setarea.
3 Apăsați sau pentru a schimba setarea în următoarea
ordine:
Intermitent Iluminare
Ridicat
Redusă
Oprit
4 Apăsați pentru a confirma setarea selectată. Rezultat: Setarea luminozității este schimbată. Notă: Afișajul va reveni automat la ecranul implicit după 60 de
secunde. Pentru a reveni mai repede la ecranul implicit, apăsați
de două ori.

5 Exploatarea

5.1 Intervalul de exploatare

Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
7
Page 8
5 Exploatarea
În combinație cu unitatea exterioară RXM25~50, 2MXM40+50,
3MXM40+52
Răcire și uscare
(b)
(a)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior –10~46°CDB –15~24°CDB
–15~18°CWB
Temperatura din interior 18~32°C DB
10~30°CDB
14~23°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului său de funcționare.
(b)
În combinație cu unitatea exterioară RXTP25+35
Răcire și uscare
(b)
(a)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior –10~46°CDB –25~24°CDB
–25~18°CWB
Temperatura din interior 18~32°C DB
10~30°CDB
14~23°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului său de funcționare.
(b)

5.2 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii

Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați
temperatura când doriți: ▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi ▪ Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcire ▪ Reducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
Setare Descriere
Automată
Uscare
Încălzire
Răcire
Ventilator
Informații suplimentare:
Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al
sistemului scade când temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire,
unitatea exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte din unitatea interioară.
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii. El comută automat între răcire și încălzire, după necesități.
Sistemul scade umiditatea dintr-o încăpere.
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul răcește o cameră la valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul controlează doar debitul de aer (debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.

5.2.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura

: Unitatea funcționează
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta
modul de funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
2 Apăsați pentru a pune în funcțiune.
Rezultat: este afișat pe LCD. Becul indicator Daikin eye
își schimbă culoarea în funcție de operațiune. Vezi "3.1.1Bec
indicator Daikin Eye"[46].
3 Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a
micșora sau mări temperatura.
Modul de răcire
Operațiunea de încălzire
Modul automat Operațiunea
de uscare sau numai ventilator
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numai ventilator, nu puteți regla temperatura.
4 Apăsați pentru a opri operațiunea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator Daikin eye se
stinge.

5.3 Debitul de aer

1 Apăsați pentru a alege:
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " " Funcționarea cu debit de aer automat
Funcționarea silențioasă a unității interioare. Când debitul de aer este setat la " ", zgomotul produs de
unitate se va diminua.
INFORMAŢII
▪ Dacă unitatea atinge valoarea de referință a
temperaturii în modul de răcire sau de încălzire ventilatorul se oprește.
▪ Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla
setarea debitului de aer.
▪ Debitul fluxului de aer în funcționarea cu debit de aer
automat este setat în funcție de temperatura încăperii; în unele cazuri, aceasta poate fi mai mică decât în funcționarea silențioasă a unității interioare și dacă debitul fluxului de aer este modificată la funcționarea silențioasă a unității interioare în acest moment, zgomotul de funcționare poate deveni mai mare.
8
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Page 9

5.3.1 Pentru a regla debitul de aer

a
1 Apăsați pentru a schimba setarea fluxului de aer după cum
urmează:

5.4 Direcţia fluxului de aer

Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință. Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer diferit, în funcție de selecția
utilizatorului.
Setare Afișaj Direcția fluxului de aer
Balans automat pe verticală
Flux de aer orizontal
a Intervalul de mobilitate al clapetelor
PRECAUŢIE
▪ Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA interfaţa utilizatorului pentru a
regla unghiurile clapetei. Când clapeta se balansează și o mutați forțat cu mâna, mecanismul se strică.
▪ Aveţi grijă când reglaţi jaluzelele. În interiorul orificiului
de evacuare aerului, un ventilator se roteşte cu turație mare.
INFORMAŢII
În balansul automat pe verticală, clapetele se vor opri în poziția de sus dacă debitul de aer devine slab.
Balans sau poziție fixă a lamelor orizontale (clapete).
[—] Poziția lamelor verticale (jaluzele) este
setată manual.
5 Exploatarea
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.

5.5 Selectarea orificiilor de evacuare a aerului

Utilizați această funcție pentru a lăsa unitatea să decidă automat care orificii de evacuare a aerului trebuie utilizate sau setați numai orificiul de evacuare a aerului de sus. Setarea implicită este selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului.
Setare Afișaj Direcția fluxului de aer
Selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului
Numai orificiul de evacuare a aerului de sus
Unitatea decide automat cel mai bun orificiu de evacuare a aerului în funcție de modul de funcționare sau de condițiile din încăpere.
Fluxul de aer este setat la orificiul de evacuare a aerului de sus, indiferent de modul de funcționare sau de condițiile din încăpere.

5.4.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer

1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor
începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapetele ajung
la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.

5.4.2 Pentru a potrivi jaluzelele (paletele verticale)

1 Reglați lamele orizontale folosind interfața de utilizator, astfel
încât să puteți accesa cu ușurință mânerele de pe lamele verticale.
2 Țineți mânerele și mișcați-le ușor. 3 Reglați la stânga sau la dreapta la poziția dorită ținând
mânerele.
Setare Mod de
funcționare
Uscarea Orice situație Răcire Când temperatura
Încălzire, numai ventilator
Situație Selectarea
orificiilor de evacuare a aerului
încăperii ajunge la valoarea de referință sau durata totală de funcționare la umiditate ridicată ajunge la 1 oră.
Când valoarea de referință a temperaturii NU este încă atinsă, sau durata totală de funcționare la umiditate ridicată este mai mică de 1 oră.
Orice situație
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
9
Page 10
5 Exploatarea
(2 sec.)
Setare Mod de
funcționare
Uscare, răcire, încălzire, numai ventilator
INFORMAŢII
▪ În timpul operațiunii de uscare, fluxul de aer vine numai
de la orificiul de evacuare a aerului de sus. Vezi
"5.2 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii"[48] pentru setare.
▪ În timpul operațiunii de încălzire a podelei, fluxul de aer
vine numai de la orificiul de evacuare a aerului de jos. Vezi "5.6 Operațiunea de încălzire a podelei" [4 10] pentru setare. Încălzirea podelei poate fi setată numai cu setarea de selectare automată a orificiilor de evacuare a aerului.
▪ Dacă schimbați setarea de la selectarea automată a
orificiilor de evacuare a aerului la numai orificiul de evacuare a aerului de sus în operațiunea de încălzire, încălzirea este oprită temporar pentru a proteja unitatea.
▪ Capacitatea de răcire/încălzire este mai mică atunci
când este setat numai orificiul de evacuare a aerului de sus.
▪ În timp ce selectarea orificiilor de evacuare a aerului se
schimbă, se poate auzi sunetul clapetei în mișcare.
Situație Selectarea
orificiilor de evacuare a aerului
Orice situație

5.5.1 Pentru a seta selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului sau numai orificiul de evacuare a aerului de sus

Cerinţă preliminară: Setarea implicită este selectarea automată a
orificiilor de evacuare a aerului.
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 2secunde.
Rezultat: Apare meniul de selectare. Numărul meniului
clipește.
2 Apăsați sau pentru a selecta numărul meniului .
Notă: Afișajul revine automat la ecranul implicit după 1 de minut.
Pentru a reveni mai repede la ecranul implicit, apăsați de două ori.

5.6 Operațiunea de încălzire a podelei

Această operațiune poate încălzi eficient suprafețe mari de podea prin închiderea orificiului de evacuare a aerului de sus și creșterea vitezei aerului pentru a ajunge la suprafețe îndepărtate ale podelei.
Funcționare normală Operațiunea de încălzire a
podelei
INFORMAŢII
▪ Operațiunea de încălzire a podelei poate fi utilizată
numai în modul de încălzire și cu setarea de selectare automată a orificiilor de evacuare a aerului.
▪ Dacă temperatura încăperii este scăzută, este posibil
să nu se încălzească suficient.

5.6.1 Pentru a porni/opri operațiunea de încălzire a podelei

Cerinţă preliminară: Această operațiune poate fi setată numai în
modul de încălzire și cu setarea de selectare automată a orificiilor de evacuare a aerului.
1 Apăsați .
Rezultat: este afișat pe LCD și începe funcționarea.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se
oprește.

5.7 Operațiunea Powerful (puternic) și Încălzire plus

3 Apăsați pentru a introduce setarea.
Rezultat: " " clipește.
4 Apăsați sau pentru a schimba setarea. " " =
selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului sau " " = numai orificiul de evacuare a aerului de sus.
5 Apăsați pentru a confirma setarea selectată.
Rezultat: Setarea este schimbată.
10

5.7.1 Operațiunea Powerful

Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de funcționare. Puteți obține capacitatea maximă.
INFORMAŢII
▪ Operațiunea Powerful nu poate fi utilizată împreună cu
operațiunile Încălzire plus, încălzirea podelei, Modul Econo și Unitate exterioară silențioasă. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Powerful NU va mări capacitatea unității
dacă aceasta funcționează deja la capacitatea maximă.

5.7.2 Operațiunea Încălzire plus

Această operațiune mărește temperatura fluxului de aer care vine de la unitate. Temperatura fluxului de aer este mai ridicată decât în timpul modului normal de încălzire. Utilizați această operațiune când doriți să simțiți mai multă căldură. Această operațiune are o durată de 30 de minute.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Instalații de aer condiționat în sistem split
3P477071-2F – 2020.06
Page 11
5 Exploatarea
INFORMAŢII
▪ Operațiunea Încălzire plus poate fi utilizată numai în
modul de încălzire.
▪ Dacă temperatura încăperii este scăzută, este posibil
să nu se încălzească suficient.
▪ NU stați mai mult timp aproape de orificiul de evacuare
a aerului în bătaia directă a aerului evacuat.
▪ După terminarea operațiunii ÎNCĂLZIRE PLUS, în
funcție de temperatura setată pentru operațiunea ÎNCĂLZIRE, puterea poate fi redusă temporar.
▪ În racordarea multisistem, temperatura fluxului de aer
poate fi insuficientă.

5.7.3 Pentru a porni/opri operațiunea Powerful și Încălzire plus

1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta
operațiunea.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afișaj Funcționare
Powerful
Încălzire plus
Ambele dezactivate
▪ Operațiunea Powerful funcționează 20 de minute; după aceea,
funcționarea revine la modul setat anterior.
▪ Operațiunea Încălzire plus rulează 30 de minute; după aceea,
funcționarea revine la modul setat anterior.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
Notă: Operațiunile Powerful și Încălzire plus pot fi setate numai când unitatea funcționează. Dacă apăsați , operațiunea va fi
anulată și dispar de pe LCD.

5.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă

5.8.1 Operațiunea Econo

Aceasta este o funcție care permite funcționarea eficientă prin limitarea consumului maxim de energie. Această funcție este utilă când trebuie acordată atenție pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanșeze când produsul funcționează alături de alte aparate electrice.
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful, Încălzire plus. încălzirea podelei
și Econo NU POT fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Econo este disponibilă numai în modurile
automat, de răcire, încălzire și uscare.
▪ Operațiunea Econo reduce consumul de energie al
unității exterioare limitând turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.

5.8.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă

Utilizați modul Unitate exterioară silențioasă când doriți să reduceți nivelul de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful, Încălzire plus. încălzirea podelei
și Unitate exterioară silențioasă NU POT fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Unitate exterioară silențioasă este
disponibilă numai în modurile automat, de răcire și încălzire.
▪ Modul Unitate exterioară silențioasă limitează turația
compresorului. Dacă turația compresorului este deja redusă, modul Unitate exterioară silențioasă NU va reduce și mai mult turația compresorului.

5.8.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă

1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afișaj Funcționare
Econo Unitate exterioară silențioasă
+
Ambele dezactivate
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcționează. Apăsarea anulează setarea și dispare de pe LCD.
Notă: rămâne pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând interfața utilizatorului sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.
Econo și Unitate exterioară liniștită

5.9 Modul Flash Streamer (curățarea aerului)

INFORMAŢII
▪ Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în
unitate pentru a asigura o funcționare sigură. ▪ Descărcarea Streamer poate genera pârâituri. ▪ Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea Streamer
se poate opri temporar pentru a preveni mirosul de
ozon.

5.9.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea aerului)

Cerinţă preliminară: Asigurați-vă că unitatea funcționează (
este afișat pe ecranul LCD al interfeței utilizatorului).
1 Apăsați .
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și aerul din încăpere
este curățat atunci când unitatea funcționează.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se
oprește.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
11
Page 12
5 Exploatarea
INFORMAŢII
▪ Puteți seta operațiunea Flash Streamer când unitatea
este pornită sau oprită, dar operațiunea începe doar când unitatea funcționează.
▪ Când setarea este făcută când unitatea NU
funcționează, este afișat pe LCD al interfeței utilizatorului, dar funcționare NU începe.

5.10 Modul OFF/ON timer

Funcțiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalației de climatizare noaptea sau dimineața. Puteți de asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
Există două tipuri de setări OFF/ON timer: ▪ OFF/ON timer pentru ceas de 24 ore (implicit). Unitatea se va
opri/va începe să funcționeze la ora setată. Exemplu: ON timer este setat la 13:30, unitatea va începe să funcționeze la 13:30.
▪ Numărătoare inversă la OFF/ON timer pentru ceas de 12 ore.
Unitatea va înceta/începe să funcționeze după numărul setat de ore. Exemplu: ON timer este setat la 10:30 la 3 ore, unitatea va începe să funcționeze la 13:30.
Notă: Este posibilă combinarea celor două tipuri de setare a temporizatorului.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
▪ Un disjunctor a oprit unitatea. ▪ Pană de curent. ▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "4.4 Setarea
ceasului"[47].

5.10.1 Starea OFF/ON timer pentru ceas de 24 ore

Pentru a porni/opri modul ON timer
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și clipește.
și ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsați sau pentru a schimba setarea orei.
3 Apăsați din nou.
Rezultat: și ora setată sunt afișate pe LCD. Daikin eye
luminează portocaliu.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a anula setarea temporizatorului, apăsați .
Rezultat: Ora setată și dispar de pe LCD. și ziua săptămânii
este afișată pe LCD. Daikin eye nu mai luminează portocaliu.
Combinarea OFF timer și ON timer
1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "Pentru a porni/opri
modul OFF timer" [4 12] și "Pentru a porni/opri modul ON timer"[412].
Rezultat: și se afișează pe LCD. Exemplu:
Afişaj Ora curentă Setare în timp
ce…
6:00 unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU funcționează.
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe LCD.
Funcționare
Se oprește la 7:00 si pornește la 14:00.
Pornește la 14:00.
Pentru a porni/opri modul OFF timer
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și clipește.
și ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsați sau pentru a schimba setarea orei.
3 Apăsați din nou.
Rezultat: și ora setată sunt afișate pe LCD. Daikin eye
luminează portocaliu.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a anula setarea temporizatorului, apăsați .
Rezultat: Ora setată și dispar de pe LCD. și ziua săptămânii
este afișată pe LCD. Daikin eye nu mai luminează portocaliu.
12

5.10.2 Starea numărătorii inverse la OFF/ON timer pentru ceas de 12 ore

Pornirea/oprirea numărătorii inverse pentru operațiunea OFF/ON timer
1 Apăsați și țineți apăsat sau circa
5secunde; când clipește, eliberați butonul.
Rezultat:
Pentru OFF timer, apare pe LCD și clipește, și ziua săptămânii dispar de pe LCD.
Pentru ON timer, apare pe LCD și clipește. și ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsați sau pentru a schimba setarea orei. Ora poate
fi setată între 1~12. Fiecare apăsare a butonului mărește sau micșorează setarea orei cu 1oră.
3 Apăsați sau pentru a confirma setarea.
Rezultat: și /sau și ora setată sunt afișate pe LCD. Daikin
eye luminează portocaliu. Timpul afișat pe LCD va scădea automat cu 1 oră pentru fiecare oră care trece.
Exemplu: Dacă OFF timer este setat la 3ore, timpul afișat se va modifica după cum urmează: 3hr → 2hr → 1hr → afișaj gol (OFF)
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Instalații de aer condiționat în sistem split
3P477071-2F – 2020.06
Page 13
5 Exploatarea
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
4 Pentru a reveni cu setarea 24 de ore OFF/ON timer, repetați
pasul1 când pe ecranul de pornire și/sau NU clipesc.
5 Pentru a anula setarea temporizatorului, apăsați .
Pentru a combina modurile de afișare a temporizatorului
Se pot utiliza diferite moduri de afișare (numărătoare inversă la OFF/ ON timer pentru ceas de 24 ore și 12ore) simultan pentru OFF timer și ON timer.
1 Pentru a seta, vezi "Pentru a porni/opri modul OFF timer"[412],
"Pentru a porni/opri modul ON timer"[412] și "Pornirea/oprirea numărătorii inverse pentru operațiunea OFF/ON timer"[412].
Exemplu:
Afișaj Ora curentă Setare în timp
Funcționare
ce…
22:00 unitatea este în
funcțiune.
▪ Se oprește la
1:00 (3 ore după ora prezentă)
▪ Pornește la
6:00. (8 ore după ora prezentă)
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe LCD.

5.11 Modul Weekly timer

INFORMAŢII
Nu utilizați setarea Weekly timer simultan cu aplicația Daikin Residential Controller temporizator de program . Ambele setări sunt independente între ele. Utilizați doar una dintre ele.
Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru fiecare zi a săptămânii.
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare diferită pentru weekend.
Ziua săptămânii Exemplu de setare Luni
▪ Efectuați până la
4setări.
Marți ~ vineri
▪ Utilizați modul de
copiere dacă setările sunt aceleași ca pentru luni.
Sâmbătă
▪ Fără setarea
temporizatorului
Duminică
▪ Efectuați până la
4setări.
Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de
funcționare și setarea temperaturii.
Setarea OFF-OFF-OFF-OFF. Poate fi setată numai ora de oprire
pentru fiecare zi.
Notă: Aveți grijă să îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea interioară și așteptați sunetul de recepție când setați modul Weekly timer.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "4.4 Setarea
ceasului"[47].
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Weekly timer și OFF/ON timer nu pot fi
utilizate în același timp. Operațiunea OFF/ON timer are prioritate. Weekly timer va fi în stare de așteptare,
dispare de pe LCD. Când OFF/ON timer este
finalizat, Weekly timer devine activ.
▪ Ziua săptămânii, modul OFF/ON timer, ora și
temperatura (numai pentru ON timer) pot fi setate cu Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea anterioară a ON timer.

5.11.1 Setarea modului Weekly timer

1 Apăsați .
Rezultat: Sunt afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare
al zilei curente.
2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii și
numărul de rezervare.
3 Apăsați .
Rezultat: Este setată ziua săptămânii. și clipesc.
4 Apăsați sau pentru a selecta modul.
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
Afișaj Dotări
ON timer Temporizatorul de oprire
Gol Șterge rezervarea
5 Apăsați .
Rezultat: Modul OFF/ON timer este setat. și ora
clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează gol, continuați cu pasul 9.
6 Apăsați sau pentru a selecta ora. Ora poate fi potrivită
între 0:00 și 23:50 în intervale de 10 minute.
7 Apăsați .
Rezultat: Este setată ora, și și temperatura clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se
selectează OFF timer, continuați cu pasul 9.
8 Apăsați sau pentru a selecta temperatura dorită.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
13
Page 14
5 Exploatarea
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este
afișată numai la setarea modului temporizator săptămânal.
INFORMAŢII
Temperatura poate fi setată între 10~32°C pe interfața utilizatorului:
▪ în modul de răcire și funcționare automată, unitatea va
funcționa la minimum 18°C chiar dacă este setată la 10~17°C;
▪ în modul de încălzire și funcționare automată, unitatea
va funcționa la maxim 30°C chiar dacă este setată la 31~32°C.
9 Apăsați .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate pentru ON timer. Ora
este setată pentru OFF timer. Daikin eye luminează portocaliu.
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau
apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD. Notă: O rezervare poate fi copiată cu o aceleași setări pentru o altă
zi. Consultați "5.11.2Pentru copierea rezervărilor"[414].

5.11.2 Pentru copierea rezervărilor

Rezervarea poate fi copiată pentru altă zi. Rezervarea completă a zilei selectate din săptămână va fi copiată.
1 Apăsați .
2 Apăsați sau pentru a selecta săptămâna de copiat.
3 Apăsați .
Rezultat: Rezervarea zilei selectate din săptămână va fi
copiată.
4 Apăsați sau pentru a selecta ziua de destinație.
5 Apăsați .
Rezultat: Întreaga rezervare este copiată la ziua selectată, iar
Daikin eye luminează portocaliu.

5.11.3 Pentru a confirma rezervările

Puteți confirma dacă toate rezervările sunt setate conform nevoilor dvs.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare
al zilei curente.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii și
numărul de rezervare de confirmat și vedeți detaliile rezervării.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării, consultați
"5.11.1Setarea modului Weekly timer"[413].
3 Apăsați pentru a ieși din modul de confirmare.

5.11.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer

1 Pentru a dezactiva Weekly timer, apăsați în timp ce
este afișat pe LCD.
Rezultat: dispare de pe LCD iar Daikin eye nu mai luminează portocaliu.
2 Pentru a reactiva Weekly timer, apăsați din nou.
Rezultat: Va fi utilizat ultimul mod de rezervare setat.

5.11.5 Pentru a şterge rezervările

Ștergerea rezervării individuale
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți o singură setare de rezervare.
1 Apăsați .
Rezultat: Vor fi afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare.
2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters.
3 Apăsați .
Rezultat: , și clipesc.
4 Apăsați sau și selectați "gol".
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
5 Apăsați .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă.
6 Apăsați pentru a ieși.
Rezultat: Rezervările rămase sunt active.
Notă: Pentru a copia la o altă zi, repetați procedura.
6 Apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD. Notă: Pentru a schimba setarea rezervării după copiere, consultați
"5.11.1Setarea modului Weekly timer"[413].
14
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a săptămânii
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți toate setările de rezervare pentru o zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de confirmare sau de setare.
1 Apăsați .
2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters.
3 Țineți apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată sunt șterse.
4 Apăsați pentru a ieși.
Rezultat: Rezervările rămase sunt active.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Instalații de aer condiționat în sistem split
3P477071-2F – 2020.06
Page 15
5 Exploatarea
(5 sec.)
a
b
c
Ștergerea tuturor rezervărilor
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate rezervările pentru toate zilele săptămânii. Această procedură NU POATE FI utilizată în modul de setare.
1 Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.

5.12 Conexiune LAN wireless

Clientul este responsabil să furnizeze: ▪ Smartphone sau tabletă cu versiunea minimă acceptată de
Android sau iOS, specificată la http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem,
router, etc. ▪ Punct de acces LAN wireless ▪ Aplicație Daikin Residential Controller instalată gratuit
5.12.1 Precauții la utilizarea adaptorului LAN
wireless
NU utilizați lângă: ▪ Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează
stimulatoare cardiace sau defibrilatoare. Acest produs poate
provoca interferențe electromagnetice. ▪ Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau
echipamente de alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza
comportamentul defectuos al echipamentului. ▪ Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.
5.12.2 Pentru a instala aplicația Daikin
Residential Controller
1 Deschideți:
▪ Google Play pentru dispozitivele care utilizează Android. ▪ App Store pentru dispozitivele care utilizează iOS.
2 Căutați Daikin Residential Controller. 3 Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru instalare.

5.12.3 Setarea conexiunii wireless

Există două opțiuni pentru a conecta adaptorul wireless la dispozitivul dvs. inteligent.
Conectați direct adaptorul LAN wireless la dispozitivul
inteligent. Conectați adaptorul LAN wireless la rețeaua dvs. de
domiciliu. Adaptorul LAN wireless va comunica cu dispozitivul
dvs. inteligent în rețeaua de domiciliu utilizând un modem, un
router sau un dispozitiv similar. Pentru informații suplimentare și întrebări frecvente consultați:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1 Opriți funcționarea înainte de a seta conexiunea wireless. 2 Utilizați interfața utilizatorului pentru a selecta meniul de setare
a adaptorului LAN wireless.
Notă: Îndreptați întotdeauna interfața utilizatorului spre receptorul de semnal de pe unitate când acționați interfața utilizatorului.
Meniu Descriere
Verificarea stării conexiunii Setarea conexiunii WPS Setarea conexiunii în modul AP/modul MERS
(SSID + CHEIE)
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
Meniu Descriere
Resetați la valorile implicite din fabrică Adaptorul LAN wireless oprit
Confirmarea situației conexiunii adaptorului LAN wireless
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5secunde când
unitatea nu funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește.
3 Controlați Daikin eye.
a Daikin Eye b Parțial verde c Roșu, portocaliu, albastru sau alb
Culoarea Daikin eye alternează între parțial verde și…
roșu nu este conectat portocaliu funcționează și este gata de
Albastru ▪ este conectat la rețeaua de
Alb Oprit
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
…atunci adaptorul wireless…
conectare la rețeaua de domiciliu prin butonul WPS; vezi
"Conectarea cu ajutorul butonului WPS"[415].
domiciliu prin SSID + CHEIE. sau ▪ este conectat la rețeaua de
domiciliu prin butonul WPS de
pe router.
Conectarea adaptorului LAN wireless la rețeaua dvs. de domiciliu
Adaptorul wireless poate fi conectat la rețeaua dvs. de domiciliu utilizând:
▪ Butonul WPS de pe router (dacă există), ▪ Numerele SSID și KEY plasate pe unitate.
Conectarea cu ajutorul butonului WPS
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5secunde când
unitatea nu funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați pentru a schimba meniul SP la .
15
Page 16

6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

(5 sec.)
(5 sec.)
(5 sec.)
(5 sec.)
3 Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. Culoarea Daikin eye alternează între portocaliu
și parțial verde.
4 Apăsați butonul WPS de pe dispozitivul de comunicare (de ex.,
router) în aproximativ 1minut. Consultați manualul dispozitivului de comunicare.
Rezultat: Dacă conexiunea a avut succes, culoarea Daikin eye alternează între albastru și parțial verde.
INFORMAŢII
Dacă conexiunea cu routerul dvs. nu este posibilă, încercați procedura "Conectarea cu ajutorul numerelor
SSID și KEY"[416].
5 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
Conectarea cu ajutorul numerelor SSID și KEY
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5secunde când
unitatea nu funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați de două ori pentru a schimba meniul SP la .
3 Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește. Setarea este resetată la cea implicită din
fabrică.
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
Oprirea conexiunii adaptorului LAN wireless
Dacă doriți să dezactivați funcția de conexiune wireless:
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5secunde când
unitatea nu funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați pentru a schimba meniul SP la .
3 Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește. Comunicarea este oprită.
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
3 Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. Culoarea Daikin eye alternează între roșu și
parțial verde.
4 Deschideți aplicația Daikin Residential Controller de pe
dispozitivul dvs. inteligent și urmați pașii de pe ecran.
Rezultat: Dacă conexiunea a avut succes, culoarea Daikin eye alternează între albastru și parțial verde.
5 Conectați dispozitivul inteligent la aceeași rețea de domiciliu ca
unitatea.
6 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
Revenirea setării de conectare la cea implicită din fabrică
Resetați setarea conexiunii la cea implicită din fabrică, în cazul în care doriți:
▪ deconectați adaptorul LAN wireless și dispozitivul de comunicare
(de ex., routerul) sau dispozitivul inteligent.
▪ să repetați setarea când conexiunea nu a reușit.
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5secunde când
unitatea nu funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați de două ori pentru a schimba meniul SP la .
6 Economisirea energiei şi
funcţionarea optimă
INFORMAŢII
▪ Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie
electrică.
▪ Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi
reluat modul selectat anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
16
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Page 17

7 Întreţinere şi deservire

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
▪ Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul
operațiunii de răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de
ventilație.
▪ Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială
faţă de ventilaţie.
▪ Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân
deschise, aerul din încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
▪ Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi
energie, menţineţi reglajul temperaturii la un nivel moderat.
▪ NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire sau oprirea funcționării.
▪ Decuplați întreruptorul când unitatea NU este utilizată pentru
perioade mai lungi de timp. Dacă întreruptorul este cuplat, unitatea consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de repornirea unităţii, cuplaţi întreruptorul pentru a asigura o funcţionare fără probleme.
▪ Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau
dacă orificiul de golire este blocat.
▪ Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu
confortabil. Evitați încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea opţiunilor de setare a temporizatorului.
▪ Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului
rece pe podea sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul
operațiunii de încălzire.) ▪ Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere. ▪ Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat
(26~28°C pentru răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a
economisi energie.
7 Întreţinere şi deservire
7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi
deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de
seră impune ca încărcătura de agent frigorific a unității să
fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a agentului frigorific ×
încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000 Luați legătura cu instalatorul pentru informații
suplimentare.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude. ▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
Pe unitatea interioară pot apărea următoarele simboluri:
Simbol Explicație
Înainte de service, măsurați tensiunea la bornele condensatoarelor circuitului principal sau la cele ale componentelor electrice.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
17
Page 18
7 Întreţinere şi deservire
d d
c
b
a
a

7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului

AVERTIZARE
Detergenții sau procedura de curățare necorespunzătoare pot cauza deteriorarea pieselor din material plastic sau scurgeri de apă. Detergentul împroșcat pe componentele electrice, precum motoarele, poate provoca defecțiuni, fum sau incendiu.
NOTIFICARE
▪ Nu folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit sau
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți compuși de lustruire. ▪ NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă:
Finisajul suprafeței se desprinde.
▪ Ca utilizator final, nu curățați NICIODATĂ singur
piesele din interiorul unității; această lucrare trebuie efectuată de o persoană de service calificată. Luați legătura cu distribuitorul.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
1 Curățați cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
2 Deschideți panoul frontal și desfaceți cordonul.
3 Scoateți panoul frontal. 4 Ștergeți-l cu o cârpă moale înmuiată în apă. 5 Lăsați-l să se usuce la umbră după spălare. 6 Pentru a reinstala și a închide panoul frontal, vezi
"7.9Reinstalarea panoului frontal"[419].

7.4 Scoaterea filtrelor

1 Scoateți panoul frontal. Consultați "7.3 Pentru a curăța panoul
frontal"[418].
2 Scoateți cu atenție urechile filtrului de aer din ghearele (a)
laterale. Țineți filtrul de aer de mânerul filtrului (b) și desprindeți urechea filtrului de aer de gheara (c) de sus. Trageți în sus filtrul pentru a scoate urechile filtrului din ghearele de jos (d).

7.3 Pentru a curăța panoul frontal

AVERTIZARE Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă
posibilă: Electrocutare sau incendiu.
NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 50°C sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ Nu frecați tare când spălați paleta cu apă. Consecinţă
posibilă: Etanşarea suprafeţei se poate desprinde.
Puteți scoate panoul frontal pentru a-l curăța.
PRECAUŢIE
Aveți grijă când deschideți și manipulați panoul frontal; muchia ascuțită a panoului frontal poate cauza accidentări.
1 Glisați ambele butoane culisante în direcția săgeților până când
fac clic.
a Urechi pentru ghearele laterale b Mânerul filtrului c Urechea pentru gheara de sus d Urechi pentru ghearele de jos
3 Scoateți ambele filtre de dezodorizare cu titan-apatit din gheare
(4 pe fiecare).

7.5 Pentru a curăţa filtrul de aer

1 Spălați filtrul de aer cu apă, sau curățați-l cu un aspirator.
18
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Page 19
7 Întreţinere şi deservire
d d
c
b
a
a
INFORMAŢII
▪ Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un
detergent neutru diluat cu apă călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
▪ Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2
săptămâni.

7.6 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit

INFORMAŢII
Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1 Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
2 Înmuiați filtrul timp de 10 - 15minute în apă caldă.NU scoateți
filtrul din cadru.
3 După spălare, îndepărtați apa rămasă prin scuturare și uscați la
umbră. NU stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.
2 Introduceți urechile filtrului în ghearele de jos (d). Țineți filtrul de
aer de mânerul filtrului (b) și introduceți urechea filtrului de aer în gheara (c) de sus. Introduceți urechile filtrului de aer în ghearele (a) laterale. Aveți grijă ca filtrul de aer să fie bine fixat în toate pozițiile.
a Urechi pentru ghearele laterale b Mânerul filtrului c Urechea pentru gheara de sus d Urechi pentru ghearele de jos

7.9 Reinstalarea panoului frontal

1 Introduceți panoul frontal în canelurile unității (3 locuri) și
prindeți șnurul.

7.7 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit

INFORMAŢII
Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
1 Scoateți filtrul de pe urechile cadrului filtrului și înlocuiți filtrul cu
unul nou.
INFORMAŢII
▪ NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le. ▪ Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu
neinflamabil.

7.8 Reinstalarea filtrelor

1 Agățați ambele filtre de dezodorizare de titan-apatit de gheare
(4 pe fiecare).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 3P477071-2F – 2020.06
2 Închideți panoul frontal și glisați ambele butoane culisante până
când fac clic.
3 Apăsați pe laturile panoului frontal pentru a vă asigura că
panoul frontal este fixat în siguranță.
19
Page 20

8 Depanarea

8 Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
Defecțiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecție precum o siguranță, un întreruptor, sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori comutatorul ON/ OFF nu funcționează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Opriți funcționarea. Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcționează corespunzător. Daikin eye clipește și puteți vedea codul
de eroare prin interfața utilizatorului. Pentru afișarea codului de eroare, vezi ghidul de referință al utilizatorului pentru unitatea interioară.
Opriți întrerupătorul principal de alimentare.
Opriți alimentarea de la rețea.
Anunțați instalatorul și comunicați codul de eroare.
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu următoarele proceduri.
INFORMAŢII
Consultați ghidul de referință aflat pe http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/ pentru mai multe recomandări pentru
depanare.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).

9 Dezafectarea

NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
20
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
3P477071-2F 2020.06
Loading...