Daikin FVXM25FV1B9, FVXM35FV1B9, FVXM50FV1B9 Operation manuals [pl]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Instrukcja obsługi
FVXM25FV1B9 FVXM35FV1B9 FVXM50FV1B9
Page 2
SPIS TREŚCI
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ TEN DOKUMENT
Nazwy części ................................................. 6
Przygotowanie przed użyciem ....................... 9
Zakres pracy ................................................ 11
OBSŁUGA
Praca w trybie AUTO · OSUSZANIE · CHŁODZENIE · OGRZEWANIE ·
WENTYLATOR ............................................ 12
Regulacja kierunku nawiewu........................ 14
Praca w trybie PEŁNA MOC ........................ 16
Praca w trybie CICHA JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA ............................................ 17
Praca w trybie EKONOMICZNY................... 18
Praca w trybie TIMER .................................. 19
Praca w trybie TIMER TYGODNIOWY ........ 21
Uwaga dotycząca systemu Multi.................. 26
KONSERWACJA
Konserwacja i czyszczenie .......................... 28
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Rozwiązywanie problemów.......................... 31
UWAGA
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
1
Page 3

PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ TEN DOKUMENT

OSTRZEŻENIE
0RGHOH)9;0QDSHáQLRQHVąF]\QQLNLHPFKáRGQLF]\P5

Środki ostrożności

• Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla operatora.
• Przed użyciem jednostki należy uważnie przeczytać środki ostrożności podane w niniejszej instrukcji.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
• Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70 dB(A).
• Opisane w tym dokumencie środki ostrożności opatrzono słowem OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE. W sekcjach oznaczonych w ten sposób znajdują się informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy przestrzegać podanych środków ostrożności.
OSTRZEŻENIE
Jeśli niniejsze instrukcje nie będą ściśle przestrzegane, jednostka może doprowadzić do szkód w mieniu, obrażeń lub utraty życia.
Postępowanie zabronione. Należy przestrzegać tych instrukcji.
Należy koniecznie zapewnić uziemienie.
Nie wolno dotykać klimatyzatora (w tym pilota zdalnego sterowania) mokrymi rękami.
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w pomieszczeniu o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny) i którego powierzchnia jest zgodna z zaleceniami podanymi w instrukcji montażu
Aby uniknąć pożaru, wybuchu lub obrażeń, nie wolno obsługiwać jednostki w przypadku wykrycia w jej pobliżu szkodliwych gazów (np. łatwopalnych lub żrących).
Należy pamiętać o tym, że długotrwałe, bezpośrednie oddziaływanie zimnego lub ciepłego powietrza z klimatyzatora, a także oddziaływanie powietrza zbyt zimnego albo zbyt gorącego, może spowodować osłabienie organizmu i przeziębienie.
Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Dotknięcie szybko obracających się łopatek wentylatora może być przyczyną uszkodzenia produktu lub obrażeń.
Nie wolno próbować samemu naprawiać, demontować, ponownie instalować lub modyfikować klimatyzatora, ponieważ może to doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie należy używać gazów palnych (lakierów do włosów, środków owadobójczych itd.) w pobliżu jednostki. Nie należy używać benzyny ani rozpuszczalnika do wycierania jednostki. Może to spowodować popękanie, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Podczas instalacji, przenoszenia lub napraw nie wolno używać innego czynnika chłodniczego niż wskazany na jednostce zewnętrznej. Użycie innych czynników chłodniczych może doprowadzić do problemów lub uszkodzenia jednostki oraz obrażeń.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
Nie myć klimatyzatora wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem elektrycznym lub doprowadzić do pożaru.
Nad jednostką nie należy umieszczać pojemników z wodą (takich jak np. wazony), gdyż grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.
Jeśli niniejsze instrukcje nie będą ściśle przestrzegane, jednostka może doprowadzić do pomniejszych lub umiarkowanych szkód w mieniu lub do obrażeń.
Nie wolno dopuścić do zamoczenia klimatyzatora (w tym pilota zdalnego sterowania).
OSTROŻNIE
2
Page 4

Środki ostrożności

OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
• W wypadku wycieku czynnika chłodniczego należy dołożyć wszelkich starań, aby nie doszło do pożaru. Jeśli klimatyzator nie działa prawidłowo, tj. nie wytwarza chłodu lub ciepła, przyczyną może być ubytek czynnika chłodniczego. W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z dealerem. Czynnik chłodniczy używany w klimatyzatorze jest bezpieczny i w normalnych warun­kach nie wycieka z jednostki. Jednak w razie wycieku kontakt z płomieniem pieca, grzałką lub kuchenką może skutkować wytworzeniem szkodliwych oparów lub samozapłonem. Do momentu potwierdzenia przez wykwalifikowanego specjalistę faktu zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z klimatyzatora.
• Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej instalacji lub naprawy klimatyzatora. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. W celu wykonania prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy skontaktować się z lokalnym dealerem lub wykwalifikowanym personelem.
• Należy zainstalować detektor prądu upływowego. Brak wyłącznika prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Klimatyzator musi być uziemiony. Nieprawidłowe uziemienie może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno podłączać uziemienia do rury gazowej, wodnej, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej.
• Klimatyzatora nie należy używać do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Klimatyzatora nie należy używać do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki, ponieważ może to niekorzystnie wpłynąć na ich wygląd, jakość i/lub żywotność.
Nie należy wystawiać roślin ani zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza z urządzenia, ponieważ może to mieć niekorzystne skutki.
Nie należy ustawiać urządzeń z odkrytym płomieniem w miejscach wystawionych na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora, ponieważ może on ujemnie wpływać na spalanie w palniku.
Nie należy blokować wlotów ani wylotów powietrza. Utrudniony przepływ powietrza może być przyczyną niedostatecznej wydajności lub innych problemów.
Nie wolno siadać na jednostce zewnętrznej, kłaść na niej przedmiotów ani jej ciągnąć. Może to doprowadzić do wypadku, takiego jak upadek lub przewrócenie się jednostki, powodując obrażenia, awarię produktu lub jego uszkodzenie.
Nie umieszczać bezpośrednio pod urządzeniem wewnętrznym ani zewnętrznym przedmiotów wrażliwych na wilgoć. W pewnych warunkach skraplanie się wilgoci na jednostce głównej lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtru powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować skapywanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie jednostki nie uległy uszkodzeniu. Dalsza eksploatacja jednostki może bowiem skutkować upadkiem urządzenia, co może spowodować obrażenia.
Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby niedołężne bez nadzoru. Może to doprowadzić do upośledzenia funkcji organizmu i zagrożenia zdrowia.
Te urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem że będą nadzorowane lub udzielono im instrukcji dotyczącej bezpiecznej obsługi urządzenia i że rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
Należy unikać uderzania jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Nie umieszczać łatwopalnych przedmiotów, takich jak puszki z aerozolem, w odległości 1 m od otworu wylotu powietrza.
Puszki z aerozolem mogą wybuchnąć w wyniku działania gorącego powietrza z jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.
Nie wolno dopuścić, aby zwierzęta domowe oddawały mocz na klimatyzator. Oddawanie moczu na klimatyzator może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
3
Page 5
Środki ostrożności
OSTROŻNIE
Nie myć klimatyzatora wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem elektrycznym lub doprowadzić do pożaru.
• Nad jednostką nie należy umieszczać pojemników z wodą (takich jak np. wazony), gdyż grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• Nie należy wyłączać bezpiecznika, chyba że czuć spaleniznę, lub podczas wykonywania napraw, kontroli lub czyszczenia jednostki. Inaczej nie można wykryć wycieku czynnika chłodniczego.
Nie należy używać substancji łatwopalnych (takich jak lakierów do włosów, środków owadobójczych itd.) w pobliżu jednostki. Może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub błędnemu wykrywaniu przez czujnik czynnika chłodniczego.
Nie należy instalować w zamkniętych, bardzo szczelnych pomieszczeniach takich jak komory dźwiękoszczelne i pomieszczenia, które mają uszczelnione drzwi.
• Nie należy montować w miejscach wypełnionych dymem, gazem, środkami chemicznymi itd. Istnieje ryzyko, że czujniki znajdujące się wewnątrz jednostki wewnętrznej wykryją je i wyświetlą anomalię wycieku czynnika chłodniczego.
• Ta jednostka jest wyposażona w detektor wycieku czynnika chłodniczego zapewniający bezpieczeństwo. Aby jednostka była skuteczna, po montażu musi być zasilana przez cały czas, poza krótkimi okresami serwisowymi.
Ta jednostka jest wyposażona w zasilane elektrycznie mechanizmy zabezpieczające. Aby jednostka była skuteczna, po montażu musi być zasilana przez cały czas, poza krótkimi okresami serwisowymi.
• Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z klimatyzatorem używane są urządzenia wyposażone w palniki.
Przed czyszczeniem należy zatrzymać działanie jednostki, wyłączyć automatyczny bezpiecznik lub odłączyć przewód zasilający. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami. Po wyczyszczeniu należy szybko ponownie włączyć bezpiecznik zasilania.
Klimatyzator należy podłączać wyłącznie do obwodu zasilającego o podanych parametrach. Zasilanie inne niż podane może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania i pożaru.
Należy zamontować wąż na skropliny w taki sposób, aby zapewnić skuteczny odpływ. Niewłaściwy odpływ może doprowadzić do zalania budynku, mebli itp.
Nie umieszczać obiektów w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia zewnętrznego i nie dopuszczać, aby liście i inne zanieczyszczenia gromadziły się wokół urządzenia. Liście stanowią schronienie dla małych zwierząt, które mogą wejść do urządzenia. Po wejściu do jednostki w wyniku kontaktu zwierząt z częściami elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
Nie wolno umieszczać przedmiotów w pobliżu jednostki wewnętrznej.
Może to mieć negatywny wpływ na działanie, jakość i okres eksploatacji klimatyzatora.
Trzymać poza zasięgiem dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Nie wolno obsługiwać klimatyzatora mokrymi rękami.
Nie wolno myć jednostki wewnętrznej zbyt dużą ilością wody, należy jedynie używać nieznacznie zwilżonej ściereczki.
Nie wolno kłaść takich przedmiotów, jak pojemniki z wodą, ani innych na wierzchu jednostki. Woda może dostać się do wnętrza jednostki i pogorszyć stan izolacji elektrycznej, powodując porażenie prądem elektrycznym.
Patrz rozdział Rozwiązywanie problemów (strona 31) w instrukcji. Odpowiednie działanie podejmuje się na podstawie powagi sytuacji.
4
Page 6
Środki ostrożności
Miejsce montażu.
■ Aby zainstalować klimatyzator w wymienionych poniżej rodzajach otoczenia, należy skontaktować się z dealerem.
• Miejsca o dużym stężeniu oleju lub w których wytwarza się para bądź sadza.
• Miejsca zasolone, takie jak obszary przybrzeżne.
• Miejsca, w których występuje gaz siarczkowy, takie jak gorące źródła.
• Miejsca, w których śnieg może zablokować jednostkę zewnętrzną.
• Jednostka wewnętrzna znajduje się w odległości przynajmniej 1 m od zestawu telewizyjnego lub radiowego (jednostka może powodować zakłócenia obrazu lub dźwięku).
• Jednostka wewnętrzna zachowuje odległość przynajmniej 1,5 m od wykrywaczy ognia i wylotu powietrza jednostki wewnętrznej.
Skropliny z jednostki zewnętrznej muszą być odprowadzane do miejsca o dobrym drenażu.
Należy rozważyć, czy hałas nie będzie powodował dyskomfortu u sąsiadów.
■ Na miejsce instalacji należy wybrać miejsce opisane poniżej.
• Miejsce o wytrzymałości pozwalającej na udźwignięcie ciężaru jednostki, które nie powoduje wzmacniania hałasu lub wibracji powstających podczas pracy.
• Miejsce, w którym powietrze wydmuchiwane z jednostki zewnętrznej lub hałas generowany podczas pracy nie będą powodować dyskomfortu u sąsiadów.
Prace elektryczne.
• W przypadku zasilania należy użyć odrębnego obwodu zasilającego, przeznaczonego wyłącznie dla klimatyzatora.
• Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. Włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez instalację.
Zmiana położenia systemu.
• Zmiana położenia klimatyzatora wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Jeśli wymagana jest zmiana położenia w wyniku przenoszenia lub przemodelowania układu, należy skontaktować się z dealerem.
5
Page 7

Nazwy części

13
14
Przełącznik wyboru wylotu powietrza
To ustawienie powoduje, że powietrze nadmuchiwane jest tylko z górnego wylotu.
To ustawienie automatycznie określa schemat nadmuchu w zależności od trybu i warunków.
• Jednostka jest dostarczana z fabryki z tym ustawieniem.
• To ustawienie jest zalecane.
■ Jednostka wewnętrzna
12
8
7
4
2
5
6
■ Otwieranie panelu przedniego
Otwieranie panelu przedniego: (strona 28).
3
12 10
9
11
OSTROŻNIE
Przed otwarciem panelu przedniego należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, a bezpiecznik Wyłączony. Nie należy dotykać metalowych części po wewnętrznej stronie jednostki wewnętrznej, ponieważ może to doprowadzić do obrażeń.
6
Page 8
■ Jednostka wewnętrzna
Klasa 25/35 Klasa 50
16
17
18
19
15
16
17
18
19
15
1. Tytanowy, apatytowy filtr dezodoryzujący:
• Filtry te są przymocowane wewnątrz filtrów powietrza.
2. Wylot powietrza
3. Wyświetlacz
4. Panel przedni
5. Kierownice pionowe (żaluzje): (strona 14).
• Żaluzje znajdują się wewnątrz wylotu powietrza.
6. Wlot powietrza
7. Filtr powietrza
8. Kierownica pozioma (klapka): (strona 14).
9. Kontrolka sygnalizacyjna pracy (zielona)
10. Kontrolka TIMER (żółta): (strona 19).
11. Przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE jednostki wewnętrznej:
• Naciśnij ten przełącznik raz,
aby rozpocząć pracę. Naciśnij raz ponownie, aby ją zatrzymać.
■ Jednostka zewnętrzna
• Tryb pracy opisano w poniższej tabeli.
Model Mode
TYLKO
CHŁODZENIE
POMPA CIEPŁA
Ten przełącznik jest przydatny w przypadku braku pilota zdalnego sterowania.
12. Odbiornik sygnału:
Odbiera sygnały z pilota zdalnego sterowania.
• Gdy jednostka odbierze sygnał, słychać będzie krótki sygnał dźwiękowy.
• Rozpoczęcie pracy... dwa sygnały
• Zmiana ustawień...... sygnał dźwiękowy
• Zatrzymanie pracy ... długi sygnał
13. Przełącznik wyboru wylotu powietrza:
(strona 15).
14. Czujnik temperatury pomieszczenia:
• Wykrywa temperaturę powietrza wokół jednostki.
CHŁOD-
ZENIE
AUTO
Ustawienie
temperatury
22°C
25°C
Szybkość
nawiewu
AUTO
AUTO
dźwiękowe
dźwiękowy
■ Jednostka zewnętrzna
15. Wlot powietrza: (tył i bok)
16. Przewody czynnika chłodniczego i kable łączący jednostki
17. Wąż spustowy
Wygląd jednostki zewnętrznej może różnić się w przypadku niektórych modeli.
7
18. Złącze uziemienia:
• Znajduje się pod tą pokrywą.
19. Wylot powietrza
Page 9
■ Pilot zdalnego sterowania
1
5
6
2
3
4
<ARC452A1>
7
8
11
12
13 15
<Otwórz pokrywę>
9
10
14 16
1. Nadajnik sygnału:
• Wysyła sygnały do jednostki wewnętrznej.
2. Wyświetlacz:
• Wyświetla bieżące ustawienia.
(Na tej ilustracji, dla celów informacyjnych, każdą sekcję przedstawiono wraz WŁĄCZONYM wyświetlaczem).
3. Przycisk ustawienia WENTYLATOR:
• Umożliwia wybór ustawienia szybkości
nawiewu.
4. Przycisk PEŁNA MOC: Tryb pracy PEŁNA MOC (strona 16).
5. Przycisk WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE:
• Naciśnij ten przycisk raz, aby rozpocząć
pracę. Naciśnij go ponownie, aby ją zatrzymać.
6. Przyciski regulacji TEMPERATURA:
• Umożliwia zmianę ustawienia temperatury.
7. Przycisk wyboru TRYB:
• Umożliwia wybór trybu pracy.
(AUTO/OSUSZANIE/CHŁODZENIE/ OGRZEWANIE/WENTYLATOR) (strona 12).
8. Przycisk CICHA:
Tryb pracy CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA (strona 17).
9. Przycisk EKONOMICZNY: Praca w trybie EKONOMICZNY (strona 18).
10. Przycisk OBROTNICA:
• Regulacja kierunku nawiewu (strona 14).
11. Przycisk TYGODNIOWY/PROGRAM/ KOPIUJ/WSTECZ/DALEJ:
Praca w trybie TIMER TYGODNIOWY (strona 21).
12. Przycisk WYBIERZ:
• Zmienia ustawienia TIMER WŁ./WYŁ.
i TIMER TYGODNIOWY. (strona 19, 21).
13. Przycisk TIMER WYŁ.: (strona 19).
14. Przycisk TIMER WŁ.: (strona 20).
15. Przycisk ANULUJ TIMER:
• Anuluje ustawienie timera. (strona 19, 20).
• Nie można go użyć w trybie pracy TIMER
TYGODNIOWY.
16. Przycisk ZEGAR: (strona 10).
8
Page 10

Przygotowanie przed użyciem

2
3
1
Ustaw poprawnie +
i – !
Uchwyt pilota zdalnego sterowania
Zamocuj.
• Pociągnij w górę, aby wyjąć.
■ Wkładanie baterii
1. Zsuń pokrywę przednią, aby ją zdjąć.
2. Włóż dwie baterie AAA.LR03 (alkaliczne).
3. Ustaw pokrywę przednią w pierwotnej pozycji.
■ Obsługa pilota zdalnego sterowania
Aby użyć pilota zdalnego sterowania, skieruj nadajnik na jednostkę wewnętrzną. Jeśli pomiędzy jednostką a pilotem zdalnego sterowania znajdują się przedmioty mogące blokować sygnały, takie jak zasłony, jednostka nie będzie działać.
• Nie wolno upuścić pilota zdalnego sterowania. Nie wolno go zamoczyć.
• Maksymalna odległość komunikacji wynosi około 7 m.
■ Mocowanie uchwytu na pilota zdalnego sterowania do ściany
1. Wybierz miejsce, z którego sygnały
docierają do jednostki.
2. Przymocuj uchwyt do ściany, filara lub
podobnego miejsca przy użyciu śrub (kupionych na miejscu).
3. Umieść pilota zdalnego sterowania
w uchwycie na pilota zdalnego sterowania.
Odbiornik
UWAGA
■ Informacje o bateriach
■ Informacje na temat pilota zdalnego sterowania
9
• W przypadku wymieniania baterii należy użyć baterii tego samego typu i wymieniać jednocześnie obie stare baterie.
• Gdy system nie będzie używany przez długi okres czasu, należy wyjąć baterie.
• Baterie wystarczą na okres około jednego roku. Jeśli jednak przed upływem roku wyświetlacza zacznie blaknąć lub pogorszeniu ulegnie zdolność odbierania sygnału, należy wymienić obie baterie na nowe typu AAA.LR03 (alkaliczne).
• Dostarczone baterie służą do początkowego użycia systemu. Okres eksploatacji baterii może być krótszy w zależności od daty produkcji klimatyzatora.
• Nie wolno wystawiać pilota zdalnego sterowania na bezpośrednie promienie słońca.
• Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje spadek czułości. Kurz należy zetrzeć miękką ściereczką.
• Komunikacja sygnałowa może zostać zablokowana przez świetlówkę ze starterem elektronicznym (taką jak lampy inwerterowe) znajdującą się w pomieszczeniu. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji należy skontaktować się ze sklepem.
• Jeśli sygnały z pilota zdalnego sterowania będą powodować sterowanie innym urządzeniem, należy przenieść urządzenie w inne miejsce lub skontaktować się z serwisem.
Page 11
Przygotowanie przed użyciem
1, 3, 5
2, 4
H/P C/O
Przełączniki DIP
■ Ustawianie zegara
1. Naciśnij "przycisk ZEGAR".
zostanie wyświetlone.
i miga.
2. Naciśnij "przycisk WYBIERZ", aby ustawić aktualny dzień tygodnia.
3. Naciśnij "przycisk ZEGAR".
miga.
4. Naciśnij "przycisk WYBIERZ", aby ustawić bieżący czas na zegarze.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku " " lub " " powoduje szybsze zwiększanie lub
zmniejszanie wyświetlanej godziny.
5. Naciśnij "przycisk ZEGAR".
Pilot zdalnego sterowania musi być zawsze skierowany na jednostkę wewnętrzną podczas naciskania przycisków przy ustawianiu zegara wewnętrznego jednostki wewnętrznej.
miga.
UWAGA
• Jeśli wewnętrzny zegar jednostki wewnętrznej nie zostanie ustawiony na prawidłowy czas, funkcje TIMER TYGODNIOWY nie będą działać punktualnie.
■WŁĄCZ bezpiecznik
• WŁĄCZENIE bezpiecznika zamyka klatkę. (Jest to procedura normalna.)
■ Sprawdzenie ustawień pilota zdalnego sterowania
• Ten pilot zdalnego sterowania jest ten sam dla modelu pompy ciepła i modelu tylko chłodzącego. Użyj przełączników DIP na pilocie zdalnego sterowania, aby ustawić model pompy ciepła lub model tylko chłodzący.
• Zapoznaj się z poniższym objaśnieniem i wprowadź ustawienie w sposób pokazany na ilustracji.
• Dla klientów z modelem pompy ciepła: Ustaw na H/P
• Dla klientów z modelem tylko chłodzącym: Ustaw na C/O
10
Page 12

Zakres pracy

Zalecane ustawienie temperatury
Chłodzenie: 26°C – 28°C Ogrzewanie: 20°C – 24°C
■ Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Należy uważać, aby nie wychłodzić (nagrzać) nadmiernie pomieszczenia. Ustawienie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga oszczędzać energię.
Okna należy zasłonić żaluzjami lub zasłonami.
Blokowanie promieni słonecznych i powietrza z zewnątrz zwiększa efekt chłodzenia (ogrzewania).
Zablokowane filtry powietrza powodują nieefektywną pracę i marnotrawienie energii. Należy je
czyścić co około dwa tygodnie.
■Uwaga
Klimatyzatora należy używać w następujących warunkach otoczenia.
Jednostki
zewnętrzne
RXM25~50
2MXM40~50 3MXM40~68
4MXM68/80
5MXM90
RXTP25~35
DB: Temperatura termometru suchego WB: Temperatura termometru wilgotnego
(a)
W celu uniknięcia kondensacji i kapania wody z urządzenia. Jeśli temperatura lub wilgotność przekraczać będzie
te wartości, zadziałać mogą urządzenia zabezpieczające i klimatyzator może nie działać.
Temperatura zewnętrzna -10~46°C DB -15~24°C DB -15~18°C WB
Temperatura wewnątrz
pomieszczenia
Temperatura zewnętrzna -10~46°C DB -15~24°C DB -15~18°C WB
Temperatura wewnątrz
pomieszczenia
Temperatura zewnętrzna -10~46°C DB -25~24°C DB -25~18°C WB
Temperatura wewnątrz
pomieszczenia
Wilgotność wewnętrzna ≤80%
W przypadku kontynuowania pracy poza tym zakresem:
Praca przy wilgotności lub temperaturze poza tym zakresem wilgotności lub temperatury może
spowodować wyłączenie systemu przez urządzenie zabezpieczające.
Urządzenie zabezpieczające może zadziałać, powodując zatrzymanie działania. (W przypadku
systemu multi zatrzymane może być działanie wyłącznie jednostki zewnętrznej).
Może dojść do kondensacji pary wodnej w jednostce wewnętrznej i kapania
Chłodzenie Ogrzewanie
18~32°C DB 14~23°C WB 10~30°C DB
18~32°C DB 14~23°C WB 10~30°C DB
18~32°C DB 14~23°C WB 10~30°C DB
(a)
11
Page 13

OBSŁUGA

1
5
2, 3
4
Model tylko chłodzący
Model z pompą ciepła

Praca w trybie AUTO · OSUSZANIE · CHŁODZENIE · OGRZEWANIE · WENTYLATOR

Klimatyzator działa w wybranym trybie pracy. Przy kolejnym uruchomieniu klimatyzator będzie działać w tym samym trybie pracy.
■ Rozpoczęcie pracy
1. Naciśnij "przycisk wyboru TRYB" i wybierz tryb pracy.
Każde naciśnięcie przycisku przełącza ustawienie trybu w podanej kolejności.
:AUTO
: OSUSZANIE
:CHŁODZENIE
:OGRZEWANIE
:WENTYLATOR
2. Naciśnij "przycisk WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE".
• Kontrolka OBSŁUGA zaświeci się.
■ Zatrzymanie działania
3. Naciśnij ponownie "przycisk WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE".
• Kontrolka OBSŁUGA zgaśnie.
■ Zmiana ustawienia temperatury
4. Naciśnij "przycisk regulacji TEMPERATURA".
Praca w trybie OSUSZANIE lub WENTYLATOR
Ustawienia temperatury nie można zmienić.
Praca w trybie AUTO lub CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE
Naciśnij " ", aby zwiększyć temperaturę lub naciśnij " ", aby ją zmniejszyć.
Ustaw odpowiednią temperaturę.
12
Page 14
Praca w trybie AUTO · OSUSZANIE · CHŁODZENIE · OGRZEWANIE · WENTYLATOR
■ Zmiana ustawienia szybkości nawiewu
5. Naciśnij "przycisk ustawienia WENTYLATOR".
Praca w trybie OSUSZANIE Praca w trybie AUTO lub CHŁODZENIE
Ustawienia szybkości nawiewu nie można zmienić.
• Praca w trybie cichej jednostki wewnętrznej
Gdy nawiew ustawiony jest na " ", szum z jednostki wewnętrznej będzie mniejszy. Tego ustawienia należy użyć, aby zmniejszyć szumy.
UWAGA
■ Uwagi dotyczące trybu OGRZEWANIE
• Ponieważ ten klimatyzator ogrzewa pomieszczenie poprzez transfer ciepła z powietrza na zewnątrz do pomieszczenia, wydajność ogrzewania zmniejsza się w przypadku niższych temperatur zewnętrznych. Jeśli efekt ogrzewania jest niewystarczający, zaleca się użycie innego urządzenia ogrzewającego wraz z klimatyzatorem.
• System pompy ciepła ogrzewa pomieszczenie poprzez wymuszenie cyrkulacji ciepłego powietrza w pomieszczeniu. Po rozpoczęciu pracy w trybie ogrzewania, ogrzanie pomieszczenia może potrwać.
• W ogrzewania na jednostce zewnętrznej może występować szron, który zmniejsza wydajność ogrzewania. W takim przypadku system przełącza się na pracę w trybie odszraniania, aby usunąć szron.
• Podczas pracy w trybie odszraniania z jednostki wewnętrznej nie wylatuje ciepłe powietrze.
■ Uwagi dotyczące trybu CHŁODZENIE
• Ten klimatyzator chłodzi pomieszczenie poprzez wywiewanie gorącego powietrza z pomieszczenia na zewnątrz, więc jeśli temperatura na zewnątrz jest wysoka, jego wydajność spada.
■ Uwagi dotyczące trybu OSUSZANIE
• Układ elektroniczny stara się usunąć wilgoć z pomieszczenia, utrzymując temperaturę, na ile jest to możliwe. Automatycznie kontroluje temperaturę i szybkość nawiewu, więc ręczna regulacja tych funkcji nie jest dostępna.
■ Uwagi dotyczące trybu AUTO
• W trybie AUTO system wybiera ustawienie temperatury i odpowiedni tryb pracy (CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE) w oparciu o temperaturę w pomieszczeniu na początku pracy.
• System dokonuje automatycznego ponownego wyboru ustawienia w regularnych odstępach czasu, aby temperatura w pomieszczeniu była na poziomie ustawionym przez użytkownika.
• Jeśli użytkownik nie chce pracować w trybie AUTO, może ręcznie zmienić ustawioną temperaturę.
■ Uwaga dotycząca ustawienia szybkości nawiewu
• Przy niższych szybkościach nawiewu, efekt chłodzenia (ogrzewania) jest również mniejszy.
lub OGRZEWANIE lub WENTYLATOR Dostępnych jest pięć poziomów ustawienia szybkości nawiewu od " " do " " plus " " " ".
13
Page 15

Regulacja kierunku nawiewu

1, 2
CHŁODZENIE/ OSUSZANIE
OGRZEWANIE
Można wyregulować kierunek nawiewu, aby zwiększyć komfort.
■ Regulacja kierownicy poziomej (klapki)
1. Naciśnij "przycisk
OBROTNICA ".
• " " zostanie wyświetlony na wyświetlaczu LCD i klapki zaczną ruch wahadłowy.
2. Gdy klapka osiągnie żądane położenie, naciśnij ponownie
"przycisk OBROTNICA".
• Klapka przestanie się poruszać.
• " " zniknie z wyświetlacza LCD.
■ Regulacja kierownic pionowych (żaluzji)
Złap za gałkę i przesuń żaluzje. (Gałka znajduje się po lewej i po prawej stronie żaluzji).
Uwagi dotyczące kątów klapki i żaluzji
• Jeśli nie jest wybrany tryb "OBROTNICA", należy ustawić klapkę praktycznie w poziomie w trybie OGRZEWANIE i w pozycji pionowej w trybie CHŁODZENIE lub OSUSZANIE, aby uzyskać najlepszą wydajność.
■UWAGA
• Podczas regulacji klapki ręką należy wyłączyć jednostkę i użyć zdalnego kontrolera do ponownego uruchomienia jednostki.
• Należy zachować ostrożność podczas regulacji żaluzji. Wewnątrz wylotu powietrza znajduje się wentylator, który obraca się z dużą szybkością.
14
Page 16
Regulacja kierunku nawiewu
■ Wybór przepływu powietrza
• Dokonaj wyboru przepływu powietrza zgodnie z potrzebami.
Po ustawieniu przełącznika wyboru przepływu powietrza na .
• Klimatyzator automatycznie decyduje o odpowiednim schemacie nawiewu w zależności od trybu pracy/sytuacji.
Tryby pracy Sytuacja Schemat nawiewu
• Gdy pomieszczenie zostanie schłodzone lub po upływie godziny od włączenia
Tryb CHŁODZENIE
Tryb OGRZEWANIE
• W trybie Osuszanie, aby powietrze nie było nadmuchiwane bezpośrednio na ludzi, powietrze jest wydmuchiwane górnym wylotem powietrza.
klimatyzacji.
• Na początku pracy i w innych sytuacjach, gdy pomieszczenie nie jest całkowicie schłodzone.
• Normalny czas.
Po ustawieniu przełącznika wyboru wylotu powietrza na .
Niezależnie od trybu pracy lub sytuacji, powietrze wydmuchiwane jest w górnego wylotu powietrza.
• Użyj przełącznika, aby powietrze nie było wydmuchiwane z dolnego wylotu powietrza. (Podczas snu, lub gdy czuć przepływ zimnego powietrza w trybie OGRZEWANIE itd.)
Aby powietrze nie było
• nadmuchiwane bezpośrednio na ludzi, powietrze jest wydmuchiwane górnym wylotem powietrza, temperatura jest wyrównywana.
Powietrze jest nadmuchiwane z górnego i dolnego wylotu powietrzu w trybie OGRZEWANIE i w celu szybkiego schłodzenia w trybie CHŁODZENIE.
OSTROŻNIE
• Nie wolno próbować regulować klapki ręką.
• Podczas regulowania ręką mechanizm może nie działać prawidłowo lub z wylotów powietrza mogą kapać skropliny.
15
Page 17

Praca w trybie PEŁNA MOC

1, 2
Tryb PEŁNA MOC szybko maksymalizuje efekt chłodzenia (ogrzewania) w dowolnym trybie pracy. Można uzyskać maksymalną wydajność.
■ Uruchomienie trybu PEŁNA MOC
1.
Naciśnij "przycisk PEŁNA MOC".
• Tryb PEŁNA MOC jest wyłączany po 20 minutach. Następnie system automatycznie przechodzi do pracy z poprzednimi ustawieniami, które były używane przed przejściem w tryb PEŁNA MOC.
• Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony symbol " ".
Podczas korzystania z trybu PEŁNA MOC, niektóre funkcje nie są niedostępne.
■ Anulowanie trybu PEŁNA MOC
2. Naciśnij ponownie "przycisk
PEŁNA MOC".
• " " zniknie z wyświetlacza LCD.
UWAGA
■ Uwagi dotyczące trybu PEŁNA MOC
• Trybu PEŁNA MOC nie można używać razem z trybem EKONOMICZNY lub CICHA. Priorytet nadawany jest funkcji, której przycisk został naciśnięty jako ostatni.
• Tryb PEŁNA MOC może być ustawiony tylko wtedy, gdy jednostka działa. Naciśnięcie przycisku zatrzymania pracy powoduje anulowanie ustawień, a z wyświetlacza LCD znika " ".
• Tryb PEŁNA MOC nie zwiększy wydajności klimatyzatora, jeśli klimatyzator pracuje już z maksymalną wydajnością.
• W trybie CHŁODZENIE i OGRZEWANIE
Aby zmaksymalizować efekt chłodzenia (ogrzewania), wydajność jednostki zewnętrznej musi zostać zwiększona, a szybkość nawiewu ustawiona na stałe na ustawienie maksymalne. Nie można zmienić ustawień temperatury i nawiewu.
• W trybie OSUSZANIE
Ustawienie temperatury jest obniżane o 2,5°C, a szybkość nawiewu jest nieznacznie zwiększana.
•W trybie WENTYLATOR
Szybkość nawiewu jest na stałe ustawiana na maksymalną.
• Używanie ustawienia pomieszczenia priorytetowego
Patrz "Uwaga dotycząca systemu Multi". (strona 26).
16
Page 18

Praca w trybie CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA

1, 2
Tryb CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA obniża poziom hałasu generowanego przed jednostkę zewnętrzną poprzez zmianę częstotliwości i szybkości wentylatora jednostki zewnętrznej. Ta funkcja jest przydatna w nocy.
■ Uruchamianie trybu CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
1. Naciśnij "przycisk CICHA".
• Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony symbol " ".
■ Anulowanie trybu CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
2. Naciśnij ponownie
"przycisk CICHA".
• " " zniknie z wyświetlacza LCD.
UWAGA
■ Uwagi dotyczące trybu CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
• W przypadku użycia systemu multi ta funkcja działa tylko wtedy, gdy tryb pracy CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ustawiony jest na wszystkich używanych jednostkach wewnętrznych. Jeśli jednak używane jest ustawienie pomieszczenia priorytetowego, patrz "Uwaga dotycząca systemu Multi". (strona 26).
• Ta funkcja jest dostępna w trybie CHŁODZENIE, OGRZEWANIE i AUTO. (Ta funkcja nie jest dostępna w trybie WENTYLATOR I OSUSZANIE).
• Tryb pracy PEŁNA MOC i CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA nie mogą być użyte w tym samym czasie. Priorytet nadawany jest funkcji, której przycisk został naciśnięty jako ostatni.
• Nawet jeśli praca zostanie zatrzymana przy pomocy pilota zdalnego sterowania lub przełącznika WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE jednostki głównej podczas pracy w trybie CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA, na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania nadal będzie
wyświetlany symbol " ".
• Tryb CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA nie zmniejszy ani częstotliwości ani szybkości wentylatora, jeśli szybkość została już obniżona wystarczająco nisko.
17
Page 19

Praca w trybie EKONOMICZNY

1, 2
Tryb EKONOMICZNY to funkcja, która umożliwia efektywną pracę poprzez ograniczenie maksymalnego zużycia energii. Ta funkcja jest przydatna w przypadkach, w których należy uważać na to, aby bezpiecznik automatyczny nie został uruchomiony, gdy produkt jest uruchomiony wraz z innymi urządzeniami.
■ Uruchomienie trybu EKONOMICZNY
1.
Naciśnij "przycisk EKONOMICZNY".
• Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony symbol " ".
■ Anulowanie trybu EKONOMICZNY
2. Naciśnij ponownie
"przycisk EKONOMICZNY".
• " " zniknie z wyświetlacza LCD.
Prąd pracy i zużycie energii
Tryb EKONOMICZNY
Normalna praca
Maksymalne podczas normalnej pracy
Maksymalne podczas pracy w trybie EKONOMICZNYM
Od uruchomienia do osiągnięcia ustawionej temperatury
• Ten schemat służy jedynie do celów informacyjnych. * Maksymalny prąd pracy i zużycie energii przez klimatyzator w trybie EKONOMICZNY różni
się po podłączeniu jednostki zewnętrznej.
Czas
UWAGA
• Tryb EKONOMICZNY może być ustawiony tylko, gdy jednostka działa. Naciśnięcie przycisku zatrzymania pracy powoduje anulowanie ustawień, a z wyświetlacza LCD znika " ".
• Tryb EKONOMICZNY to funkcja, która umożliwia efektywną pracę poprzez ograniczenie zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną (częstotliwość pracy).
• Tryb EKONOMICZNY działa w trybach AUTO, CHŁODZENIE, OSUSZANIE i OGRZEWANIE.
• Tryby PEŁNA MOC i EKONOMICZNY nie mogą być użyte w tym samym czasie. Priorytet nadawany jest funkcji, której przycisk został naciśnięty jako ostatni.
• Jeśli poziom zużycia energii już jest niski, użycie trybu EKONOMICZNY może nie spowodować spadku zużycia energii.
18
Page 20

Praca w trybie TIMER

1, 3
4
2
Funkcje timera są przydatne do automatycznego włączania i wyłączania klimatyzatora w nocy lub nad ranem. Można również użyć połączenia trybów TIMER WYŁ. i TIMER WŁ.
■ Użycie trybu TIMER WYŁ.
• Sprawdź, czy zegar jest ustawiony prawidłowo. Jeśli nie, ustaw bieżący czas na zegarze. (strona 10).
1. Naciśnij "przycisk TIMER WYŁ.".
zostanie wyświetlone.
miga.
2. Naciśnij "przycisk WYBIERZ" aż ustawienie czasu osiągnie żądany punkt.
• Każde naciśnięcie któregokolwiek
z przycisków zwiększa lub zmniejsza ustawienie czasu o 10 minut. Przytrzymanie któregokolwiek z przycisków zmienia szybko ustawienie.
3. Naciśnij ponownie "przycisk TIMER WYŁ.".
• Kontrolka TIMER zaświeci się.
■ Anulowanie trybu TIMER WYŁ.
4. Naciśnij "przycisk ANULUJ".
• Kontrolka TIMER zgaśnie.
UWAGA
• Gdy TIMER jest ustawiony, bieżący czas nie jest wyświetlany.
• Po ustawieniu trybu TIMER WŁ./WYŁ. na Włączone, ustawienie czasu zachowywane jest
w pamięci. (Pamięć jest anulowana po wymianie baterii w pilocie zdalnego sterowania).
Podczas korzystania z jednostki w trybie TIMER WŁ./WYŁ., rzeczywisty czas pracy może różnić się zależnie od czasu wprowadzonego przez użytkownika. (Maksymalnie około 10 minut)
■ TRYB USTAWIENIE NOCNE
Po ustawieniu trybu TIMER WYŁ. klimatyzator automatycznie reguluje ustawienie temperatury (podwyższa o 0,5°C w trybie CHŁODZENIE, obniża o 2,0°C w trybie OGRZEWANIE), aby zapobiec nadmiernemu wychłodzeniu (ogrzaniu) i zapewnić komfortowy sen.
19
Page 21
Praca w trybie TIMER
1, 3
4
2
■ Użycie trybu TIMER WŁ.
Sprawdź, czy zegar jest ustawiony prawidłowo. Jeśli nie, ustaw bieżący czas na zegarze. (strona 10).
1. Naciśnij "przycisk TIMER WŁ.".
zostanie wyświetlone.
miga.
2. Naciśnij "przycisk WYBIERZ" aż ustawienie czasu osiągnie żądany punkt.
• Każde naciśnięcie któregokolwiek
z przycisków zwiększa lub zmniejsza ustawienie czasu o 10 minut. Przytrzymanie któregokolwiek z przycisków zmienia szybko ustawienie.
3. Naciśnij ponownie "przycisk TIMER WŁ.".
• Kontrolka TIMER zaświeci się.
■ Anulowanie trybu TIMER WŁ.
4. Naciśnij "przycisk ANULUJ".
• Kontrolka TIMER zgaśnie.
■ Połączenie trybu TIMER WŁ. i TIMER WYŁ.
• Poniżej przedstawiono przykładowe ustawienie połączenia dwóch timerów.
(Przykład)
Aktualny czas: 23:00 (Jednostka działa) TIMER WYŁ. o godzinie 0:00 TIMER WŁ. o godzinie 7:00
UWAGA
■ W następujących przypadkach należy ponownie ustawić timer.
• Po Wyłączeniu bezpiecznika.
• Po awarii zasilania.
• Po wymianie baterii w pilocie zdalnego sterowania.
Połączony
Wyświetlacz
20
Page 22

Praca w trybie TIMER TYGODNIOWY

6:00 8:30 17:30 22:00
25°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
25°C 27°C
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
Przykład:
Te same ustawienia timera są wprowadzane dla dni roboczych
od poniedziałku do piątku, a inne dla weekendu.
• W trybie TIMER TYGODNIOWY można wprowadzić do 4 ustawień dla dnia i 28 ustawień dla tygodnia. Efektywne użycie trybu kopiowania zapewnia łatwość wprowadzania ustawień.
• Na przykład użycie ustawień WŁ.-WŁ.-WŁ.-WŁ. umożliwia zaplanowanie trybu pracy i ustawienie zmian temperatury. Ponadto, używając ustawień WYŁ.-WYŁ.-WYŁ.-WYŁ., można ustawić wyłącznie czas WYŁĄCZENIA dla każdego dnia. Spowoduje to automatyczne WYŁĄCZENIE klimatyzatora, gdy użytkownik zapomni go WYŁĄCZYĆ.
Wprowadź ustawienia timera w programach 1-4. (patrz strona 22).
[Poniedziałek]
Brak ustawień timera
[Sobota]
Wprowadź ustawienia timera w programach 1-4. (patrz strona 22).
[Niedziela
Użyj trybu kopiowania, aby wprowadzić ustawienia dla dni tygodnia od wtorku do piątku, ponieważ te ustawienia są takie same jak dla poniedziałku. (patrz strona 24).
[Wtorek]
do
[Piątek]
Program 1 Program 2 Program 3 Program 4
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
Program 1 Program 2 Program 3 Program 4
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE WYŁĄCZONE WŁĄCZONE
Program 1 Program 2 Program 3 Program 4
WYŁĄCZONE
WYŁĄCZONE WYŁĄCZONE
WYŁĄCZONE
27°C
27°C
WŁĄCZONE
25°C
25°C
WŁĄCZONE
WŁĄCZONE
25°C
25°C
WŁĄCZONE
27°C
27°C
Dla każdego dnia tygodnia można zapisać do 4 ustawień timera. Jest to wygodne, gdy TIMER TYGODNIOWY ustawiony jest stosownie do trybu życia rodziny.
Stosowanie w tych przypadkach trybu TIMER TYGODNIOWY
Poniżej przedstawiono ustawienia trybu TIMER TYGODNIOWY.
21
Page 23
Praca w trybie TIMER TYGODNIOWY
3, 5, 7
1
2, 4, 6
6:00 8:30 17:30 22:00
25°C 27°C
Program 1 Program 2 Program 3 Program 4
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
[Poniedziałek]
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
Puste
TIMER WŁ. TIMER WYŁ. puste
Ustawienia dnia i liczba
Ustawienia
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Ustawienia czasu
Ustawienia temperatury
Wyświetlanie ustawienia
■ Użycie trybu TIMER TYGODNIOWY
Tryb ustawienia
Upewnij się, że ustawiono dzień tygodnia i czas. Jeśli nie, ustaw dzień tygodnia i czas. (strona 10).
1. Naciśnij "przycisk ".
• Wyświetlony zostanie dzień tygodnia i numer ustawienia dla bieżącego dnia.
• Można wprowadzić od 1 do 4 ustawień dla każdego dnia.
2. Naciśnij "przycisk WYBIERZ", aby wybrać żądany dzień tygodnia i numer ustawienia.
Naciśnięcie "przycisku WYBIERZ" zmienia numer ustawienia i dnia tygodnia.
3. Naciśnij "przycisk DALEJ".
• Zostanie ustawiony dzień tygodnia i numer
ustawienia.
• Symbole " " i " " będą migać.
4. Naciśnij "przycisk WYBIERZ", aby wybrać żądany tryb.
• Naciśnięcie "przycisku WYBIERZ" zmienia
ustawienie " " lub " " w kolejności.
• Jeśli ustawienie zostało już wprowadzone, wybranie pozycji "pustej" usuwa ustawienie.
• Przejdź do KROKU 9 w przypadku wybrania pozycji "pustej".
5. Naciśnij "przycisk DALEJ".
• Tryb TIMER WŁ./WYŁ. zostanie ustawiony.
• " " i czas będą migać.
6. Naciśnij "przycisk WYBIERZ", aby wybrać żądany czas.
• Czas można ustawić w zakresie od 0:00 do 23:50 w odstępach 10 minut.
• Aby powrócić do ustawiania trybu TIMER WŁ./WYŁ., naciśnij "przycisk WSTECZ".
• Przejdź do KROKU 9 w przypadku ustawiania trybu TIMER WYŁ.
7. Naciśnij "przycisk DALEJ".
• Czas zostanie ustawiony.
• " " i temperatura będą migać.
22
Page 24
Praca w trybie TIMER TYGODNIOWY
9
10
8
Tryb kopiowania
8. Naciśnij "przycisk WYBIERZ", aby wybrać żądaną temperaturę.
• Temperaturę można ustawić w zakresie
od 10°C do 32°C. Chłodzenie: Jednostka pracuje z ustawieniem temperatury 18°C, nawet jeśli jest ustawiona na temperaturę w zakresie od 10 do 17°C. Ogrzewanie: Jednostka pracuje z ustawieniem temperatury 30°C nawet wtedy, gdy jest ustawiona na temperaturę w zakresie od 31 do 32°C.
• Aby powrócić do ustawiania czasu, naciśnij
"przycisk WSTECZ".
• Ustawiona temperatura jest wyświetlana
tylko, gdy ustawienie trybu jest włączone.
9. Naciśnij "przycisk DALEJ".
• Temperatura zostanie ustawiona i nastąpi
przejście do następnego ustawienia rezerwacji.
• Aby kontynuować wprowadzanie dalszych
ustawień, powtórz czynności od KROKU 4.
10.Naciśnij "przycisk ", aby zakończyć ustawienie.
Upewnij się, że pilot zdalnego sterowania jest skierowany w stronę jednostki wewnętrznej i sprawdź obecność sygnału dźwiękowego odbioru i miganie kontrolki pracy.
• Symbol " " zostanie wyświetlony na
wyświetlaczu LCD i aktywowany zostanie tryb TIMER TYGODNIOWY.
• Kontrolka TIMER zaświeci się.
• Raz wprowadzone ustawienie można z łatwością skopiować i użyć tych samych ustawień
dla kolejnych dni tygodnia. Patrz . (strona 24).
UWAGA
■ Uwagi dotyczące trybu TIMER TYGODNIOWY
• Należy pamiętać, aby wcześniej ustawić zegar na pilocie zdalnego sterowania.
• Dzień tygodnia, tryb TIMER WŁ./WYŁ., czas i temperaturę ustawienia (tylko dla trybu TIMER
WŁ.) można ustawić w trybie TIMER TYGODNIOWY. Inne ustawienia trybu TIMER WŁ. bazują na ustawieniach obowiązujących tuż przed wprowadzeniem.
• Nie można jednocześnie użyć trybu TIMER TYGODNIOWY i TIMER WŁ./WYŁ. Tryb TIMER
WŁ./WYŁ. ma priorytet, jeśli wciąż aktywny jest tryb TIMER TYGODNIOWY. Tryb TIMER TYGODNIOWY przejdzie w tryb gotowości, a na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony symbol " ". Gdy tryb TIMER WŁ./WYŁ. zostanie wyłączony, tryb TIMER TYGODNIOWY zostanie automatycznie aktywowany.
Jedynie czas i temperatura ustawienia ustawione za pomocą timera tygodniowego zostaną wysłane za pomocą "przycisku ". Ustaw timer tygodniowy jedynie po ustawieniu trybu pracy, siły wentylatora i kierunku wentylatora.
Wyłączenie bezpiecznika, awaria zasilania i inne podobne zdarzenia spowodują, że działanie wewnętrznego zegara jednostki wewnętrznej będzie niedokładne. Zresetuj zegar. (strona 10).
• "Przycisku WSTECZ" można użyć tylko po ustawieniu czasu i temperatury.
Nie można go użyć do powrotu do numeru ustawienia.
23
Page 25
Praca w trybie TIMER TYGODNIOWY
3, 5
1, 6
2, 4
6:00 8:30 17:30 22:00
25°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
25°C 27°C
Program 1 Program 2 Program 3 Program 4
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
[Poniedziałek]
KOPIUJ
Program 1 Program 2 Program 3 Program 4
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
WŁĄCZONE WYŁĄCZONE
[Wtorek] do [Piątek]
Wyświetlanie ustawienia
Wyświetlacz potwierdzenia
Wyświetlacz kopiowania
Wyświetlacz wklejania Wyświetlacz normalny
Tryb ustawienia
Tryb kopiowania
• Raz wprowadzone ustawienie można skopiować na inny dzień tygodnia. Skopiowane zostaną wszystkie ustawienia z wybranego dnia tygodnia.
1. Naciśnij "przycisk ".
2. Naciśnij "przycisk WYBIERZ", aby potwierdzić dzień tygodnia do skopiowania.
3.
Naciśnij "przycisk KOPIUJ", aby aktywować tryb kopiowania.
Skopiowane zostaną wszystkie ustawienia z wybranego dnia tygodnia.
4. Naciśnij "przycisk WYBIERZ", aby wybrać docelowy dzień tygodnia.
5. Naciśnij "przycisk KOPIUJ".
Ustawienie zostanie skopiowane na wybrany dzień tygodnia. Skopiowane zostaną wszystkie ustawienia z wybranego dnia tygodnia.
• Aby kontynuować kopiowanie ustawień na inne dni tygodnia, powtórz KROK 4 i KROK 5.
6. Naciśnij "przycisk ", aby zakończyć ustawienie.
• Symbol " " zostanie wyświetlony na wyświetlaczu LCD i aktywowany zostanie tryb
TIMER TYGODNIOWY.
UWAGA
■ TRYB KOPIOWANIA
• Wszystkie ustawienia ze źródłowego dnia tygodnia zostaną skopiowane w trybie kopiowania. W przypadku wprowadzania zmiany ustawienia dla konkretnego dnia tygodnia po skopiowaniu zawartości ustawień tygodniowych, naciśnij "przycisk " i zmień ustawienia w krokach
opisanych w sekcji . (strona 22).
24
Page 26
Praca w trybie TIMER TYGODNIOWY
1, 3, 5
2, 6
4, 7, 8
Tryb ustawienia
Wyświetlanie ustawienia
Wyświetlacz normalny
Wyświetlacz potwierdzenia
Tryb ustawienia
■ Potwierdzanie ustawienia
• Ustawienie można potwierdzić.
1. Naciśnij "przycisk ".
• Wyświetlony zostanie dzień tygodnia i numer ustawienia dla bieżącego dnia.
2. Naciśnij "przycisk WYBIERZ",
aby wybrać dzień tygodnia i numer ustawienia do potwierdzenia.
• Naciśnięcie "przycisku WYBIERZ" wyświetla szczegóły ustawienia.
Aby zmienić potwierdzone ustawienie, wybierz numer ustawienia i naciśnij "przycisk DALEJ". Tryb zostanie przełączony do trybu ustawienia.
Przejdź do KROKU 4. (strona 22).
3. Naciśnij "przycisk ", aby wyjść
z trybu potwierdzania.
Symbol " LCD i aktywowany zostanie tryb TIMER TYGODNIOWY.
• Kontrolka TIMER zaświeci się.
■ Dezaktywowanie trybu TIMER TYGODNIOWY
4. Naciśnij "przycisk TYGODNIOWY", aby
na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest symbol " ".
• Symbol " " zniknie z wyświetlacza LCD.
• Kontrolka TIMER zgaśnie.
• Aby ponownie aktywować tryb TIMER TYGODNIOWY, ponownie naciśnij "przycisk TYGODNIOWY".
• W przypadku ponownej aktywacji ustawienia dezaktywowanego za pomocą "przycisku TYGODNIOWY", użyty zostanie ostatni tryb ustawienia.
■ Usuwanie ustawień
Indywidualne ustawienie
Patrz . (strona 22). Podczas wybierania żądanego trybu w KROKU
Ustawienia dla każdego dnia tygodnia
• Tej funkcji można użyć do usuwania ustawień dla każdego dnia tygodnia.
5. Naciśnij "przycisk ".
6. Wybierz dzień tygodnia do anulowania za pomocą "przycisku WYBIERZ".
7. Przytrzymać przycisk "przycisk TYGODNIOWY" przez 5 sekund.
• Usunięte zostanie ustawienia dla wybranego dnia tygodnia.
Wszystkie ustawienia
8.
25
Przytrzymaj "przycisk TYGODNIOWY" przez 5 sekund w trybie normalnego wyświetlania.
• Należy upewnić się, że pilot zdalnego sterowania kierowany jest w stronę jednostki głównej i sprawdzana jest obecność sygnału dźwiękowego odbioru.
• Ten tryb nie działa, gdy ustawiony jest tryb TIMER TYGODNIOWY.
• Usunięte zostaną wszystkie ustawienia.
"
zostanie wyświetlony na wyświetlaczu
4
w trybie ustawień, wybierz ustawienie "puste". Ustawienie zostanie usunięte.
Page 27

Uwaga dotycząca systemu Multi

C
pokój
B
pokój
A
pokój
Pokój
dzienny
 Czym jest "system Multi"? 
Ten system posiada jedną jednostkę zewnętrzną podłączoną do wielu jednostek wewnętrznych.
■ Wybór trybu pracy
1.
Gdy ustawienie pomieszczenia priorytetowego jest obecne, ale jest
Jednostka zewnętrzna
Pokój
Pokój
dzienny
dzienny
nieaktywne, lub gdy jest nieobecne.
Gdy działa więcej niż jedna jednostka wewnętrzna, priorytet ma pierwsza włączona jednostka wewnętrzna. W takim przypadku należy ustawić jednostki włączone później na ten sam tryb pracy (*1) co pierwsza jednostka. W przeciwnym wypadku przejdą one w tryb gotowości, a kontrolka pracy będzie migać: nie oznacza to awarii.
(*1)
Tryby CHŁODZENIE, OSUSZANIE i WENTYLATOR mogą być używane w tym samym czasie.
• Try AUTO automatycznie wybiera tryb CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE w oparciu o temperaturę wewnętrzną. Dlatego tryb AUTO jest dostępny w przypadku wybierania tego samego trybu pracy, co używany w pomieszczeniu, w którym znajduje się pierwsza włączona jednostka.
OSTROŻNIE
Zwykle tryb pracy używany w pomieszczeniu, w którym znajduje się pierwsza uruchomiona ma priorytet, ale następujące sytuacje stanowią odstępstwa od tej reguły, o których należy pamiętać. Jeśli tryb pracy pierwszego pomieszczenia to którymkolwiek z pomieszczeń spowoduje nadanie priorytetu trybowi klimatyzator pracujący w trybie WENTYLATOR przejdzie w tryb gotowości, a kontrolka pracy będzie migać.
tryb WENTYLATOR
, użycie
ogrzewania.
2. Przy aktywnym ustawieniu pomieszczenia priorytetowego.
Patrz "Ustawienie pomieszczenia priorytetowego" na kolejnej stronie.
■ Tryb CISZA NOCNA (dostępny tylko dla trybu chłodzenia)
Tryb CISZA NOCNA wymaga początkowego programowania podczas instalacji. Należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dealerem w celu uzyskania pomocy. Tryb CISZA NOCNA zmniejsza hałas generowany podczas pracy przez jednostkę zewnętrzną w godzinach nocnych, aby nie przeszkadzać sąsiadom.
• Tryb CISZA NOCNA jest aktywowany, gdy temperatura spadnie poniżej 5°C lub bardziej względem najwyższej temperatury zarejestrowanej danego dnia. Dlatego, gdy różnica temperatur nie przekracza 5°C, ta funkcja nie zostanie aktywowana.
• Tryb CISZA NOCNA zmniejsza nieznacznie wydajność chłodzenia (ogrzewania) jednostki.
■ Praca w trybie CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
1. Gdy ustawienie pomieszczenia priorytetowego jest obecne, ale jest nieaktywne, lub gdy jest nieobecne.
W przypadku użycia trybu CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA w systemie Multi, należy ustawić wszystkie jednostki wewnętrzne na tryb CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA za pomocą ich pilotów zdalnego sterowania. Podczas wyłączania trybu CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA, należy to zrobić na jednej z działających jednostek wewnętrznych za pomocą jej pilota zdalnego sterowania. Jednakże wyświetlacz trybu CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA pozostanie na pilotach zdalnego sterowania dla innych pomieszczeń. Zalecamy wyłączenie trybu we wszystkich pomieszczeniach przy użyciu pilotów zdalnego sterowania.
2. Przy aktywnym ustawieniu pomieszczenia priorytetowego.
Patrz "Ustawienie pomieszczenia priorytetowego" na kolejnej stronie.
A
pokój
pokój
pokój
pokój
C
pokój
pokój
trybu ogrzewania
W tej sytuacji
B
w
(strona 17).
26
Page 28
Uwaga dotycząca systemu Multi
■ Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania (dostępna tylko dla modelów z pompą ciepła)
Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania wymaga początkowego zaprogramowania podczas instalacji. Należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dealerem w celu uzyskania pomocy. Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania wymusza w jednostce tryb chłodzenia lub ogrzewania. Ta funkcja jest wygodna, gdy użytkownik chce ustawić wszystkie jednostki wewnętrzne podłączone do systemu Multi w ten sam tryb pracy.
■ Ustawienie pomieszczenia priorytetowego
Ustawienie pomieszczenia priorytetowego wymaga początkowego programowania podczas instalacji. Należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dealerem w celu uzyskania pomocy. Pomieszczenie wyznaczone jako pomieszczenie priorytetowe ma priorytet w następujących sytuacjach;
1. Priorytet trybu pracy.
Ponieważ tryb pracy pomieszczenia priorytetowego ma pierwszeństwo, użytkownik może wybrać inny tryb pracy niż dla innych pomieszczeń. Przykład
* W przedstawionych przykładach pomieszczenie A jest pomieszczeniem priorytetowym. Gdy tryb CHŁODZENIE zostanie wybrany w pomieszczeniu A podczas pracy w następujących trybach w pomieszczeniu B, C i D:
Tryb pracy w pomieszczeniu
B, C i D
CHŁODZENIE lub OSUSZANIE
lub WENTYLATOR
OGRZEWANIE
AUTO
2. Priorytet w przypadku użycia trybu PEŁNA MOC.
Przykład
* W przedstawionych przykładach pomieszczenie A jest pomieszczeniem priorytetowym. Działają wszystkie jednostki w pomieszczeniach A, B, C i D. Jeśli jednostka w pomieszczeniu A przejdzie w tryb PEŁNA MOC, wydajność robocza zostanie skoncentrowana w pomieszczeniu A. W takim przypadku skuteczność chłodzenia (ogrzewania) jednostek w pomieszczeniach B, C i D może być nieznacznie zmniejszona.
3. Priorytet w przypadku użycia trybu CICHA JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA.
Przykład
* W przedstawionych przykładach pomieszczenie A jest pomieszczeniem priorytetowym. Wystarczy ustawić jednostkę w pomieszczeniu A na tryb CICHY, aby klimatyzator rozpoczął pracę w trybie CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA. Nie trzeba ustawiać wszystkich obsługiwanych jednostek wewnętrznych na tryb CICHY.
Stan pomieszczenia B, C i D, gdy jednostka
w pomieszczeniu A pracuje w trybie CHŁODZENIE
Bieżący tryb pracy jest zachowywany
Jednostka przechodzi w tryb gotowości. Praca zostanie wznowiona, gdy jednostka w pomieszczeniu A przestanie pracować.
Jeśli jednostka ustawiona jest w trybie CHŁODZENIE, praca jest kontynuowana. Jeśli jest ustawiona w tryb OGRZEWANIE, przechodzi w tryb gotowości. Praca zostanie wznowiona, gdy jednostka w pomieszczeniu A przestanie pracować.
27
Page 29

KONSERWACJA

Przed czyszczeniem należy upewnić się, że działanie zostało wyłączone i bezpiecznik Wyłączony.
Sznurek
Umieścić przedni panel w rowkach.
Sznurek

Konserwacja i czyszczenie

OSTROŻNIE
Jednostki
■ Jednostka wewnętrzna, jednostka zewnętrzna i pilot zdalnego sterowania
1. Należy je wytrzeć suchą, miękką ściereczką.
■ Panel przedni
1. Otwórz przedni panel.
• Przesuń dwa ograniczniki po lewej i prawej stronie do środka, aż klikną.
2. Zdejmij panel przedni.
• Zdejmij sznurek.
• Pozwolenie panelu przedniemu na opadnięcie do przodu umożliwi jego zdjęcie.
3. Wyczyść przedni panel.
• Wyczyść go miękką ściereczką namoczoną wodą.
• Można użyć jedynie obojętnego detergentu.
• W przypadku mycia panelu przedniego wodą należy wysuszyć go ściereczką, a następnie osuszyć w cieniu po umyciu.
4. Załóż panel przedni.
• Włóż panel przedni w rowki w jednostce (3 miejsca).
• Przymocuj sznurek po prawej stronie, po wewnętrznej przedniej kratki.
• Zamknij powoli panel.
OSTROŻNIE
• Nie wolno dotykać metalowych części jednostki wewnętrznej. Dotknięcie tych części może doprowadzić do obrażeń.
• Podczas zdejmowania lu mocowania panelu przedniego należy użyć wytrzymałego i stabilnego stołka i obserwować uważnie wykonywane czynności.
• Podczas zdejmowania lub mocowania panelu przedniego należy dobrze podpierać panel ręką, aby uniknąć jego spadnięcia.
• Do czyszczenia nie należy używać wody o temperaturze przekraczającej 40°C, benzyny, rozcieńczalnika lub innych olejków eterycznych, materiałów polerskich, szczotek do szorowania ani innych przedmiotów ręcznych.
• Po wyczyszczeniu należy upewnić się, że panel przedni jest dobrze zamocowany.
• Po wyczyszczeniu należy szybko ponownie włączyć bezpiecznik zasilania.
28
Page 30
Filtr powietrza
Tytanowy, apatytowy filtr dezodoryzujący
Filtry
1. Otwórz przedni panel. (strona 28).
2. Wyjmij filtr powietrza.
• Naciśnij zaczepy po prawej i lewej stronie filtra powietrza nieznacznie w dół, a następnie pociągnij w górę.
3. Wyjmij tytanowe, apatytowe filtry dezodoryzujące.
• Przytrzymaj wypustki ramki i wyjmij zaczepy
w 4 miejscach.
4. Wyczyść lub wymień każdy filtr.
Patrz rysunek.
5. Włóż filtr powietrza i tytanowy, apatytowy filtr dezodoryzujący tak, jak były, a następnie zamknij panel przedni.
Praca bez filtrów powietrza może doprowadzić do problemów, ponieważ kurz będzie gromadził się w jednostce wewnętrznej.
■ Filtr powietrza
1. Umyj filtry powietrza wodą lub wyczyść je odkurzaczem.
• Jeśli kurz nie schodzi łatwo, umyj filtry powietrza detergentem
o obojętnym pH rozcieńczonym letnią wodą, a następnie osusz je w cieniu.
• Zaleca się czyszczenie filtrów powietrza co 2 tygodnie.
■ Tytanowy, apatytowy filtr dezodoryzujący
Tytanowy, apatytowy filtr dezodoryzujący powietrze można odświeżyć, piorąc go w wodzie co 6 miesięcy. Zalecamy wymieniać go co 3 lata.
[ Konserwacja ]
1. Usuń odkurzaczem kurz i zanurz w ciepłej wodzie lub przemywaj wodą przez około 10 do 15 minut, jeśli kurzu jest dużo.
2. Nie wolno wyjmować filtra z ramki podczas mycia wodą.
3. Po umyciu należy strząsnąć pozostałość wody i wysuszyć w cieniu.
4. Ponieważ materiał wykonany jest z papieru, nie należy wyciskać filtra podczas wyjmowania go z wody.
[ Wymiana ]
1. Usuń wypustki na ramce filtra i wymień go na nowy.
• Stary filtr należy wyrzucić jako odpad palny.
29
Page 31
UWAGA
Element Nr części
Tytanowy, apatytowy filtr dezodoryzujący (bez ramki) 1zestaw
KAF968A42
• Praca z brudnym filtrem: (1) uniemożliwia dezodoryzowanie powietrza. (2) uniemożliwia oczyszczanie powietrza. (3) powoduje gorsze ogrzewanie lub chłodzenie. (4) może powodować nieprzyjemne zapachy.
• Aby zamówić tytanowy, apatytowy filtr dezodoryzujący, należy skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono klimatyzator.
• Stary filtr należy wyrzucić jako odpad palny.
Sprawdź
Sprawdź, czy podstawa, stojak lub inne elementy mocujące jednostki zewnętrznej nie gniją ani nie rdzewieją.
Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów i wylotów powietrza jednostki wewnętrznej i jednostki zewnętrznej.
Sprawdź, czy skropliny wypływają bez przeszkód z przewodu spustowego w trybie CHŁODZENIE lub OSUSZANIE.
• Jeśli nie widać skroplin, woda może wyciekać z jednostki wewnętrznej. Jeśli ma to miejsce, zatrzymaj działanie i skontaktuj się z serwisem.
■ Przed długim okresem bezczynności
1. Uruchom tryb "tylko WENTYLATOR" na kilka godzin podczas dnia
o dobrej pogodzie, aby wysuszyć wnętrze.
• Naciśnij przycisk "TRYB" i wybierz tryb "WENTYLATOR".
• Naciśnij przycisk "Włączone/Wyłączone" i uruchom pracę.
2. Po zatrzymaniu pracy należy wyłączyć bezpiecznik klimatyzatora
w pomieszczeniu.
3. Wyczyść filtry powietrza i włóż je z powrotem.
4. Po wyczyszczeniu należy szybko ponownie włączyć bezpiecznik
zasilania.
5. Wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania.
UWAGA
• W przypadku podłączenia wielu jednostek zewnętrznych upewnij się, że tryb ogrzewania nie jest używany w innym pomieszczeniu przed użyciem trybu wentylatora. (strona 26).
30
Page 32

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Rozwiązywanie problemów

Sprawdź ponownie.
Sprawdź ponownie przed wezwaniem serwisu.
Przypadek Sprawdź
Klimatyzator nie działa. (Kontrolka PRACA nie świeci się).
Efekt chłodzenia (ogrzewania) jest słaby.
Działanie zostało nagle przerwane. (Kontrolka PRACA miga).
Podczas pracy dochodzi do nieprawidłowego działania.
Szum zakłóca obraz telewizyjny i dźwięk radiowy, gdy klimatyzator działa.
Próba ogrzewania, ale jednostka nie przyjmuje instrukcji.
Pilot zdalnego sterowania umożliwia wybór "ogrzewania" nawet wtedy, gdy jednostka to tylko model chłodzący.
Nie można wybrać trybu ogrzewania nawet pomimo faktu, że jednostka to model pompy ciepła.
• Czy bezpiecznik został Wyłączony lub przepalony?
• Czy nastąpiła awaria zasilania?
• Czy w pilocie zdalnego sterowania znajdują się baterie?
• Czy ustawienie timera jest prawidłowe?
• Czy filtry powietrza są czyste?
• Czy nic nie blokuje wlotów i wylotów powietrza jednostek wewnętrznych i zewnętrznych?
• Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe?
• Czy okna i drzwi są zamknięte?
• Czy szybkość i kierunek nawiewu są ustawione prawidłowo?
• Czy filtry powietrza są czyste?
• Czy nic nie blokuje wlotów i wylotów powietrza jednostek wewnętrznych i zewnętrznych? Wyczyść filtry powietrza lub usuń wszystkie przeszkody i Wyłącz bezpiecznik. Następnie Włącz go ponownie i spróbuj użyć klimatyzatora za pomocą pilota zdalnego sterowania. Jeśli kontrolka wciąż miga należy skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono klimatyzator.
• Czy wszystkie tryby pracy jednostek wewnętrznych podłączonych do jednostek zewnętrznych w systemie multi są ustawione na ten sam tryb pracy? Jeśli nie, ustaw wszystkie jednostki wewnętrzne na ten sam tryb pracy i potwierdź, że kontrolka miga. Ponadto, gdy tryb pracy ustawiony jest na "AUTO", ustaw na chwilę tryby pracy wszystkich jednostek wewnętrznych na "CHŁODZENIE" lub "OGRZEWANIE" i sprawdź ponownie, czy kontrolki świecą się normalnie. Jeśli kontrolki przestaną migać po wykonaniu powyższych kroków, oznacza to, że nie doszło do usterki. (strona 26).
• Może dojść do awarii klimatyzatora w przypadku uderzenia pioruna lub w wyniku działania fal radiowych. WYŁĄCZ bezpiecznik, a następnie WŁĄCZ go ponownie i spróbuj użyć klimatyzatora za pomocą pilota zdalnego sterowania.
• Należy upewnić się, że żadne odbiorniki telewizyjne lub radiowe nie znajdują się w pobliżu jednostki wewnętrznej.
• Odbiorniki telewizyjne i radiowe powinny znajdować się w odległości przynajmniej 1 m od jednostki wewnętrznej.
• W przypadku wybrania ogrzewania słychać sygnały ostrzegawcze, kontrolka pracy jednostki głównej (zielona) miga przez 5 sekund, a bieżący stan pracy jest utrzymywany. Sprawdź specyfikacje jednostki zewnętrznej. Jeśli jednostka zewnętrzna to model tylko chłodzący, ustaw pilot zdalnego sterowania na model tylko chłodzący za pomocą przełącznika tylko chłodzenia/pompy ciepła na pilocie zdalnego sterowania. (strona 12). Jeśli nie wiesz, jak przełączyć ustawienie, skontaktuj się ze sklepem, w którym dokonano zakupu klimatyzatora.
• Ustaw pilot zdalnego sterowania na model pompy ciepła za pomocą przełącznika tylko chłodzenia/pompy ciepła na pilocie zdalnego sterowania. (strona 12). Jeśli nie wiesz, jak przełączyć ustawienie, skontaktuj się ze sklepem, w którym dokonano zakupu klimatyzatora.
31
Page 33
W przypadku czujnika wycieku czynnika chłodniczego
Należy zwrócić uwagę, czy jednostka działa normalnie. Patrz przypadki i objaśnienia poniżej.
Przypadek Objaśnienie
Jednostka działa samodzielnie.
Wentylator obraca się samodzielnie, gdy jednostka jest wyłączona. (Kontrolka pracy miga.)
Generowany jest sygnał dźwiękowy.
Ciągły sygnał dźwiękowy i kontrolka pracy miga.
Pomieszczenie nie jest schładzane/ogrzewane.
W trybie chłodzenia lub ogrzewania, jednostka przełącza się na ustawienie wentylacji "Silny przepływ powietrza". (Kontrolka pracy miga.)
Inne.
Wentylator jednostki wewnętrznej/zewnętrznej obraca się, gdy jednostka jest wyłączona.
Inne.
Diagnostyka usterki za pomocą pilota zdalnego sterowania pokazuje kod A0 na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania.
■ Dzieje się tak dlatego, że czujnik wycieku czynnika chłodniczego rozpoczął pracę:
• Jeśli generowany jest sygnał dźwiękowy, istnieje ryzyko wycieku
czynnika chłodniczego. Należy przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Jeśli nie słychać sygnału dźwiękowego, oznacza to, że nie ma wycieku
czynnika chłodniczego lub wciąż prowadzone jest wykrywanie. Jeśli nie ma wycieku, wentylator wyłączy się automatycznie za kilka minut. Czasami czujnik wycieku czynnika chłodniczego wykrywa omyłkowo substancje inne niż czynnik chłodniczy, takie jak środki owadobójcze czy lakiery do włosów.
■ Dzieje się tak dlatego, że czujnik wycieku czynnika chłodniczego rozpoczął pracę. Istnieje ryzyko wycieku czynnika chłodniczego, więc należy przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się ze sprzedawcą.
■ Dzieje się tak dlatego, że czujnik wycieku czynnika chłodniczego rozpoczął pracę:
• Jeśli generowany jest sygnał dźwiękowy, istnieje ryzyko wycieku
czynnika chłodniczego. Należy przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Jeśli nie słychać sygnału dźwiękowego, oznacza to, że nie ma wycieku
czynnika chłodniczego lub wciąż prowadzone jest wykrywanie. Jeśli nie ma wycieku, automatycznie powróci do poprzedniego trybu pracy po upływie kilku minut. Czasami czujnik wycieku czynnika chłodniczego wykrywa omyłkowo substancje inne niż czynnik chłodniczy, takie jak środki owadobójcze czy lakiery do włosów..
■ Gdy wentylator jednostki wewnętrznej obraca się i kontrolna pracy miga, oznacza to, że czujnik wycieku czynnika chłodniczego zaczął działać:
• Jeśli generowany jest sygnał dźwiękowy, istnieje ryzyko wycieku
czynnika chłodniczego. Należy przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Jeśli nie słychać sygnału dźwiękowego, oznacza to, że nie
ma wycieku czynnika chłodniczego lub wciąż prowadzone jest wykrywanie. Jeśli nie ma wycieku, wentylator wyłączy się automatycznie za kilka minut. Czasami czujnik czynnika chłodniczego wykrywa omyłkowo substancje inne niż czynnik chłodniczy, takie jak środki owadobójcze czy lakiery do włosów.
■ Czy generowany jest sygnał dźwiękowy?
• Jeśli generowany jest sygnał dźwiękowy
Istnieje ryzyko wycieku czynnika chłodniczego. Należy przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Jeśli nie słychać sygnału dźwiękowego
Nie ma wycieku czynnika chłodniczego lub wciąż prowadzone jest wykrywanie. Należy poczekać kilka minut. Czasami czujnik czynnika chłodniczego wykrywa omyłkowo substancje inne niż czynnik chłodniczy, takie jak środki owadobójcze czy lakiery do włosów..
32
Page 34
Inne.
Diagnostyka usterki za pomocą pilota zdalnego sterowania pokazuje kod CH na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania.
■ Czy generowany jest sygnał dźwiękowy?
• Jeśli generowany jest sygnał dźwiękowy, istnieje następujące
ryzyko: Awaria czujnika wycieku czynnika chłodniczego. Uszkodzony kabel czujnika wycieku czynnika chłodniczego. Kabel czujnika wycieku czynnika chłodniczego jest podłączony nieprawidłowo. Awaria głównej płytki drukowanej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Niniejsze przypadki nie oznaczają problemów.
Następujące przypadku nie oznaczają problemów z klimatyzatorem, ale mają swoje przyczyny. Można kontynuować jego eksploatację.
Przypadek Objaśnienie
Praca nie jest rozpoczynana od razu.
• Po naciśnięciu przycisku WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE tuż po zakończeniu pracy.
• Gdy ponownie wybrano tryb.
Ciepłe powietrze nie jest wydmuchiwane tuż po włączeniu trybu ogrzewania.
Tryb ogrzewania jest natychmiast wyłączanyi słychać dźwięki przepływającej wody.
Z jednostki zewnętrznej wydobywa się woda lub para.
Z jednostki wewnętrznej wydobywa się para.
Z jednostki wewnętrznej wydobywa się nieprzyjemny zapach.
Wentylator zewnętrzny obraca się, gdy klimatyzator nie działa.
• Ma to na celu ochronę klimatyzatora. Należy poczekać około 3 minuty.
• Klimatyzator nagrzewa się. Należy poczekać od 1 do 4 minut. (System został tak zaprojektowany, aby rozpocząć nadmuch jedynie po osiągnięciu określonej temperatury).
• System usuwa szron z jednostki zewnętrznej. Należy poczekać od około 4 do 12 minut.
■ W trybie OGRZEWANIE
• Szron na jednostce zewnętrznej topi się do postaci wody
lub pary, gdy klimatyzator działa w trybie odszraniania.
■ W trybie CHŁODZENIE lub OSUSZANIE
• Wilgoć w powietrzu skrapla się do postaci wody na chłodnej
powierzchni rur jednostki zewnętrznej i zaczyna kapać.
■ Dzieje się tak wtedy, gdy powietrze w pomieszczeniu schładzane jest do punktu wystąpienia pary przez zimne powietrze w trybie chłodzenia.
■ Dzieje się tak, ponieważ powietrze w pomieszczeniu jest schładzane przez wymiennik ciepła i dochodzi do powstania pary w czasie odszraniania.
■ Dzieje się tak wtedy, gdy zapachy z pomieszczenia, mebli lub papierosów zostaną wchłonięte przez jednostkę, a następnie uwolnione z nawiewem. (Jeśli tak się stanie, zalecamy zlecenie umycia jednostki wewnętrznej technikowi. Należy skontaktować się z serwisem, w którym zakupiono klimatyzator).
■ Po zatrzymaniu pracy:
• Wentylator zewnętrzny obraca się przez kolejne 60
sekund w celu ochrony systemu.
■ Gdy klimatyzator nie działa:
• Gdy temperatura zewnętrzna jest bardzo wysoka, wentylator
zewnętrzny zaczyna się obracać w celu ochrony systemu.
33
Page 35
OSTRZEŻENIE
Działanie zostało nagle
Przewód zasilający jest nienaturalnie gorący lub uszkodzony. Bezpiecznik zabezpieczający, bezpiecznik lub
wyłącznik prądu upływowego często przerywa pracę.
Czuć zapach spalenizny.
Wyłącz bezpiecznik i wezwij serwis.
Podczas pracy słychać nienormalne dźwięki.Przełącznik lub przycisk często nie działa prawidłowo.Z jednostki wewnętrznej wycieka woda.
Wyłącz urządzenie za pomocą pilota zdalnego sterowania i wezwij serwis.
przerwane. (Kontrolka PRACA świeci się).
Żadne z sygnałów pilota zdalnego sterowania nie są wyświetlane. Czułość pilota zdalnego sterowania jest niska. Kontrast wyświetlacza jest niski lub jest on czarny.
■ Dla ochrony systemu klimatyzator może przerwać pracę w przypadku dużego wahania napięcia. Praca jest automatycznie wznawiana po upływie około 3 minut.
• Baterie rozładowują się i pilot zdalnego sterowania działa nieprawidłowo. Wymień wszystkie baterie na nowe baterie alkaliczne typu AAA. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z sekcją "Wkładanie baterii" w niniejszej instrukcji. (strona 9).
* Jeśli występuje przycisk reset, po wymianie baterii naciśnij
przycisk reset.
Wyświetlacz działa nieprawidłowo.
Tryb TIMER WŁ./WYŁ. nie działa stosownie do ustawień.
• Sprawdź, czy tryb TIMER WŁ./WYŁ. i TIMER TYGODNIOWY są ustawione na tę samą godzinę. Zmień lub dezaktywuj ustawienia w trybie TIMER TYGODNIOWY. (strona 22).
Klimatyzator przestaje nawiewać w czasie pracy.
• Po osiągnięciu ustawionej temperatury szybkość nawiewu jest zmniejszana, lub działanie zatrzymywane, aby uniknąć generowania zimnego powietrza (podczas ogrzewania) lub zapobiec wzrostowi wilgotności (w czasie chłodzenia). Działanie zostanie automatycznie wznowione, gdy temperatura w pomieszczeniu wzrośnie lub spadnie.
Niezwłocznie skontaktuj się z serwisem.
■ W przypadku wystąpienia anomalii (takiej jak zapach spalenizny) należy zatrzymać działanie i WYŁĄCZYĆ bezpiecznik.
Kontynuowanie pracy w przypadku wystąpienia anomalii może być przyczyną problemów, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono klimatyzator.
■ Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy lub modyfikacji klimatyzatora.
Nieprawidłowe czynności mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Należy skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono klimatyzator.
W przypadku wystąpienia jednego z poniższych objawów należy niezwłocznie wezwać serwis.
■ Po awarii zasilania Praca klimatyzatora jest automatycznie wznawiana po upływie około 3 minut. Należy chwilę poczekać.
34
Page 36
Wymagania dotyczące utylizacji
(1)
*:3 ZVSyáF]\QQLNRFLHSOHQLDJOREDOQHJR
:]DOHĪQRĞFLRGRERZLą]XMąF\FKSU]HSLVyZ8(OXEORNDOQ\FKPRĪHE\üNRQLHF]QHSU]HSURZDG]DQLHRNUHVRZ\FK NRQWUROLSRGNąWHPV]F]HOQRĞFL :LĊFHMLQIRUPDFMLPRĪQDX]\VNDüNRQWDNWXMąFVLĊ]ORNDOQ\PGHDOHUHP
:DĪQHLQIRUPDFMHGRW\F]ąFHXĪ\ZDQHJRF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR
1LQLHMV]\SURGXNW]DZLHUDIOXRURZDQHJD]\FLHSODUQLDQH*D]yZW\FKQLHZROQRXZDOQLDüGRDWPRVIHU\
5RG]DMF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRR32 :DUWRĞü*:3
(1)
675
UWAGA
3U]HSLV\SUDZDGRW\F]ąFHIOXRURZDQ\FKJD]yZFLHSODUQLDQ\FKZ\PDJDMąDE\LORĞüF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRMDNąQDSHáQLRQHMHVW XU]ąG]HQLHSRGDQDE\áD]DUyZQRMDNRPDVDMDNLZSRVWDFLUyZQRZDĪQLND&2
2
:]yUQDREOLF]HQLHLORĞFLZ\UDĪRQHMZWRQDFKUyZQRZDĪQLND&2
2
::DUWRĞü*:3F]\QQLNDFKáRGQLF]HJRîáąF]QHQDSHáQLHQLH
F]\QQLNLHP>ZNJ@
:LĊFHMLQIRUPDFMLPRĪQDX]\VNDüRGPRQWHUD
Ten produkt i baterie dostarczone z sterownikiem są oznaczone tym symbolem. Symbol ten oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie powinny być usuwane osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. W przypadku baterii pod każdym symbolem wydrukowany jest symbol pierwiastka. Symbol pierwiastka oznacza, że bateria zawiera metal ciężki w stężeniu przekraczającym określony poziom.
Przykładowy symbol pierwiastka to: Pb: ołów (>0,004%) Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż produktu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi i muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowanego montera. Urządzenia i zużyte baterie muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od montera.
Zalecamy wykonywanie okresowej konserwacji.
W niektórych warunkach pracy wnętrze klimatyzatora może po kilku latach zabrudzić się, powodując pogorszenie działania. Oprócz regularnego czyszczenia przez użytkownika zaleca się wykonywanie okresowej konserwacji przez specjalistę. W celu wykonania konserwacji przez specjalistę należy skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono klimatyzator. Koszty konserwacji musi ponieść użytkownik.
35
Page 37
Diagnostyka usterki.
Przycisk ANULUJ TIMER
Anuluje ustawienie timera.
DIAGNOSTYKA USTERKI ZA POMOCĄ PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
W serii ARC452A sekcja wyświetlania temperatury na jednostce zewnętrznej wskazuje na dane kody.
1. Gdy przycisk ANULUJ TIMER zostanie przyciśnięty na około 5 sekund, wskaźnik " " miga w sekcji wyświetlania temperatury.
2. Naciśnij przycisk ANULUJ TIMER kilkakrotnie, aż wygenerowany zostanie sygnał ciągły.
Wskazanie kodu zmieni się w sposób pokazany poniżej i poinformuje o tym długim sygnałem dźwiękowym.
KOD ZNACZENIE
00 NORMALNY
SYSTEM
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
UA WSPÓLNA AWARIA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ-ZEWNĘTRZNEJ U0 BRAK CZYNNIKA CHŁODNICZEGO U2 SPADEK NAPIĘCIA LUB ZA DUŻE NAPIĘCIE OBWODU GŁÓWNEGO U4 A0 WYKRYCIE WYCIEKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO A1 WADA PŁYTY JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ A5 STEROWANIE WYSOKIM CIŚNIENIEM LUB OCHRONA PRZED ZAMARZANIEM A6 AWARIA SILNIKA WENTYLATORA C4 WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA C9 WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY ZASYSANEGO POWIETRZA
CH NIEPRAWIDŁOWA PRACA CZUJNIKA WYCIEKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
EA BŁĄD PRZEŁĄCZANIA CHŁODZENIE-OGRZEWANIE E1 AWARIA PŁYTKI DRUKOWANEJ E5 URUCHOMIONO OL E6 AWARIA ROZRUCHU SPRĘŻARKI E7 AWARIA SILNIKA PRĄDU STAŁEGO WENTYLATORA E8 ZA DUŻY PRĄD WEJŚCIOWY F3 WYSOKA TEMPERATURA STEROWANIA TEMPERATURĄ LINII TŁOCZNEJ F6 STEROWANIE WYSOKIM CIŚNIENIEM (PODCZAS CHŁODZENIA) H0 AWARIA CZUJNIKA H6 WSTRZYMANO PRACĘ W WYNIKU USTERKI CZUJNIKA WYKRYWANIA POŁOŻENIA H8 AWARIA CZUJNIKA PRĄDU STAŁEGO H9 WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY ZASYSANEGO POWIETRZA
P4 AWARIA CZUJNIKA TEMPERATURY RADIATORA OBWODU INWERTERA
BŁĄD TRANSMISJI (POMIĘDZY JEDNOSTKĄ WEWNĘTRZNĄ A JEDNOSTKĄ ZEWNĘTRZNĄ)
J3 WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY LINII TŁOCZNEJ J6 WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA L3 AWARIA CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH GRZAŁKI L4 WYSOKA TEMPERATURA RADIATORA OBWODU INWERTERA L5 ZA DUŻY PRĄD WYJŚCIOWY
UWAGA
1.
Krótki sygnał dźwiękowy i dwa kolejne sygnały dźwiękowe oznaczają kody nieodpowiadające.
2. Aby anulować wyświetlanie kodu, przytrzymaj wciśnięty przycisk ANULUJ TIMER przez 5 sekund. Wyświetlanie kodu zostanie również anulowane, jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przez 1 minutę.
36
Page 38
Page 39
Page 40
The two-dimensional bar code is a manufacturing code.
3P477071-1E
(1904)
Loading...