deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of March 2019
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FVXM25FV1B9, FVXM35FV1B9, FVXM50FV1B9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-15H
Page 3
Varotoimet
Lue oppaan varotoimet huolellisesti
ennen kuin käytät yksikköä.
Malli FVXM on täytetty R32-kylmäaineella.
• Lue nämä varotoimet huolellisesti, jotta asennus sujuu oikein.
• Tämä käyttöopas luokittelee varotoimet VAROITUKSIKSI ja HUOMIOIKSI.
Noudata kaikkia seuraavia varotoimenpiteitä: ne ovat tärkeitä turvallisuuden kannalta.
VAROITUS ............ VAROITUSTEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia, kuten kuoleman tai
vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO................ HUOMIOIDEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia joissakin tilanteissa.
• Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia turvasymboleja:
Muista noudattaa ohjeita.Muista tehdä maadoitus.Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja
näytä se käyttöoppaan avulla.
• Alkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus noudattavat Daikinin ohjeita ja sovellettavaa
lainsäädäntöä (esimerkiksi kansalliset kaasusäädökset) ja että vain valtuutetut henkilöt suorittavat niitä.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat
eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi
voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavaan pätevän
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa,
kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta sillä ei ole ilmaa. Käytä vain
määritettyä kylmäainetta.
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa
loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen
paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan.
Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa
sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
■Suomi1
Page 4
Varotoimet
A
I
ADG
B
E
H
C
F
I
• Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö
puhtaana.
• Älä käytä syttyviä kaasuja (hiuslakkaa, hyönteismyrkkyjä jne.) yksikön lähellä.
Se voi aiheuttaa murtumia, sähköiskuja tai tulipalon.
• Älä käytä bentseeniä tai tinneriä yksikön pyyhkimiseen.
Se voi aiheuttaa murtumia, sähköiskuja tai tulipalon.
• Laite tulee säilyttää niin, että sille ei tule mekaanista vahinkoa. Se on säilytettävä hyvin tuuletetussa huoneessa,
jossa ei ole jatkuvassa käytössä sytytyslähteitä (esimerkiksi avoliekki, käytössä oleva kaasulaite tai käytössä
oleva sähkölämmitin), ja jonka koko vastaa luvussa Katso "Asennuspaikan valinta" sivulla 4. määritettyä
huonekokoa.
• ÄLÄ puhkaise tai polta.
• ÄLÄ yritä nopeuttaa sulatusprosessia tai puhdistaa laitetta muilla kuin valmistajan suosittelemilla toimenpiteillä.
• Huomaa, että R32-kylmäaine EI sisällä hajua.
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Älä asenna suljettuun, ilmatiiviiseen tilaan, kuten äänieristettyyn tilaan tai huoneeseen, joka on tiivistetty
ovea myöten.
• Tämä laite on varustettu kylmäainevuotoilmaisimella turvallisuuden vuoksi. Jotta yksikkö toimii tehokkaasti, sen on
saatava sähkövirtaa jatkuvasti asennuksen jälkeen, lukuun ottamatta lyhyitä huoltokatkoksia.
• Tämä yksikkö on varustettu sähkötoimisilla turvalaitteilla. Jotta yksikkö toimii tehokkaasti, sen on saatava
sähkövirtaa jatkuvasti asennuksen jälkeen, lukuun ottamatta lyhyitä huoltokatkoksia.
• Älä asenna paikkaan, jossa on savua, kaasua, kemikaaleja jne.
Sisäyksikön ulkopuolella olevat anturit saattavat tunnistaa nämä ja näyttää kylmäainevuotoa.
• Vain pätevät henkilöt voivat käsitellä, täyttää, poistaa ja hävittää jäähdytysaineen.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa
ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70dB(A).
Varusteet
Sisäyksikkö
Kiinnityslevy
Titaaniapatiittihajunpoisto-
suodatin
Tyhjennysletku
2■Suomi
–
1
2
1
Eristyslevy
Langaton kauko-ohjain
Kauko-ohjaimen pidike
2
1
1
AAA-paristot
Käyttöopas
Asennusopas
2
1
1
Page 5
Käyttörajoitukset
Käytä järjestelmää seuraavilla lämpötila- ja kosteusalueilla turvallista ja tehokasta käyttöä varten.
UlkoyksikötCoolHeat
RXM25~50
2MXM40~50
3MXM40~68
4MXM68/80
5MXM90
DB: Kuivalämpömittari
WB: Kostealämpömittari
(a)
Jotta vältyttäisiin tiivistymiseltä ja veden tippumiselta yksiköstä. Jos lämpötila tai kosteus ei ole näiden olosuhteiden rajoissa,
turvalaitteet saattavat toimia, jolloin ilmastointilaite ei toimi.
Kaukosäätimen asetuslämpötila-alue on:
JäähdytystoimintaLämmitystoimintaAUTOMAATTINEN toiminta
2) sekä ilmanotolla että -poistolla on selkeät reitit,
3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa,
4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteen lähellä,
5) koneöljyhöyrynlähdettä ei ole lähellä (tämä voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää),
6) huoneessa kiertää viileää (lämmintä) ilmaa,
7) yksikkö on etäällä sähkösytytyksellä toimivista loistelampuista (invertteri- tai pikakäynnistystyyppi), koska ne saattavat
lyhentää kaukosäätimen käyttöetäisyyttä,
8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisioista tai radioista (yksikkö voi aiheuttaa häiriötä kuvaan tai ääneen).
• Putket tulee suojata fyysiseltä vahingolta, jollaista voisi tapahtua tavallisen käytön, huollon tai kunnossapidon aikana.
• Putket tulee asentaa vain seuraavan taulukon määrittämään minimikokoa pienempään huoneeseen, jos putkissa ei
ole liitoksia eikä taitoksia, joiden keskikohdan kääntösäde on pienempi kuin luvussa 6-2 Kuparin ja lämpöeristemateriaalien valinta mainittu minimikääntösäde.
• Lattia-alueen, jolle sisäyksikkö asennetaan, on oltava suurempi kuin seuraavan taulukon lattia-alueen minimi.
Sisäyksikkö voidaan kiinnittää millä tahansa kolmesta tässä näkyvästä tavasta.
AvoinPuoliksi upotettu
Kiinnityslevy
A
Muovaus
Lattia-asennusSeinäasennus
Sijainti asennuspaneelin kiinnittämiseen.
64
150
(700)
(Yksikkö: mm)
134
644
Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin (2)
B
Langaton
E
kauko-ohjain
Ruuvit
(Erikseen hankittava:
M3 × 20L)
F
Kauko-ohjaimen pidike
Eturitilä
Ilmansuodatin
Etupaneeli
vähintään 50 mm
seinistä
250
0
21
3
5
vähintään 70 mm
vähintään 50 mm
seinistä
Tilkitse
putken reiän
aukko kitillä.
140
57426
(600)
230
160
35
• Käytä vain lisävarusteita, oheislaitteita ja varaosia, jotka DAIKIN on tehnyt tai hyväksynyt.
• Asennus tulee antaa asentajan suoritettavaksi ja käytettyjen materiaalien ja asennuksen tulee olla sovellettavien
lakisääteisten määräysten mukaisia. Euroopassa on noudatettava standardia EN378.
6■Suomi
Page 9
Valmistelut ennen asennusta
1.Etupaneelin irrotus ja asennus
• Irrotusmenetelmä
1) Liu'uta kunnes 2 pysäytintä napsahtavat paikalleen.
2) Avaa etupaneeli eteenpäin ja irrota lanka.
3) Etupaneelin irrottaminen.
• Asennustapa
1) Kiinnitä etusäleikkö ja etupaneeli, kun olet irrottanut niiden
ympärillä olevan langan.
2) Sulje etupaneeli ja liu'uta kunnes pysäyttimet napsahtavat
ulkopuolella.
2.Etusäleikön irrotus ja asennus
• Irrotusmenetelmä
1) Avaa etupaneeli.
2) Irrota 4 ruuvia ja poista etusäleikkö vetämällä sitä eteenpäin
(3 liuskaa).
1) Poraa reikä (halkaisija 65 mm) paikaan, joka osoitetaan symbolilla seuraavassa kuvassa.
2) Reiän sijainti on erilainen sen mukaan, miltä puolelta putki viedään.
3) Putkistoa varten katso 6. Kylmäaineputkin liittäminen kohdassa Sisäyksikön asennus (1).
4) Jätä tilaa putken ympärille, jotta sisäyksikön putki on helpompi liittää.
45
(Yksikkö: mm)
Seinä
60
Vasemman
takaosan putket
Vasemman alaosan putketOikean alaosan putket
75
45
75
75
Oikean takaosan putket
45
75
45
Vasen/oikea putkisto
45
Lyhin sallittu pituus
• Ehdotettu lyhin putken pituus on 2,5 m, jotta ulkoyksikön ja värinän aiheuttama melu ei kuuluisi.
(Mekaanista melua ja värinää saattaa esiintyä riippuen siitä, miten yksikkö on asennettu ja minkälaisessa ympäristössä
sitä käytetään.)
• Katso ulkoyksikön asennusoppaasta putken maksimipituus.
• Moniliitäntää varten katso ulkoyksikön asennusopasta.
Seinä
75
350
Kylmäaineputki
45
Lattia
2.Reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen
• Jos seinässä on metallirunko tai metallilevy, muista käyttää
seinään upotettavaa putkea ja seinän suojusta läpivientireiässä
mahdollisen kuumuuden, sähköiskun tai tulipalon estämiseksi.
• Tilkitse putkien ympärillä olevat aukot tiivisteaineella
vesivuotojen estämiseksi.
1) Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä, joka laskeutuu
Seinään upotettu
putki (Ei sisälly
toimitukseen)
ulospäin tultaessa.
2) Työnnä seinäputki reikään.
3) Työnnä seinän suojus seinäputkeen.
Läpivientireiän kansi
(Ei sisälly toimitukseen)
4) Kun kylmäaineputkisto, johdot ja tyhjennysputket
on asennettu, tilkitse putken reiän aukko kitillä.
8■Suomi
SisäpuoliUlkopuoli
Kitti
Seinään upotettu putki
(Ei sisälly toimitukseen)
φ65
Page 11
Sisäyksikön asennus (1)
HUOMIO
Irrota tuki.
2) Yläkotelo
Irrota 7 ruuvia.
3) Sivukotelot
3) Sivukotelot
MuovauksetSivuputket
Kotelo
Irrota tuki.
Pohjakehys
Kotelo
Irrota tuki.
3.Tyhjennysputkisto
1) Käytä kaupallista jäykkää polyvinyylikloridiputkea (yleinen VP 20 -putki, ulkohalkaisija 26 mm, sisähalkaisija 20 mm)
tyhjennysputkea varten.
2) Tyhjennysletku (ulkohalkaisija 18 mm liitäntäpäässä, pituus 220 mm) toimitetaan sisäyksikön mukana. Valmistele
tyhjennysputki seuraavan kuvan mukaisesti.
Tyhjennysputken tulisi
3)
4) Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
5) Eristä sisäyksikön tyhjennysputki vähintään 10 mm:n eristysmateriaalilla tiivistymisen estämiseksi.
6) Irrota ilmansuodattimet ja tarkista veden tasainen virtaus kaatamalla hieman vettä tyhjennysastiaan.
viettää alaspäin
, jotta vesi valuu sujuvasti eikä sitä kerry minnekään. (Lukkoa ei tulisi olla.)
(Yksikkö: mm)
150
Työnnä tyhjennysletku
näin syvälle, ettei se tule
ulos tyhjennysputkesta.
50 mm
tai enemmän
Vinyylikloridityhjennysputki
(VP-30)
100
C
Tyhjennysletku
Vinyylikloridityhjennysputki
(VP-20)
100
220
Supistus
Käytä polyvinyylikloridiliimaa liimaamiseen. Muuten seurauksena voi olla vesivuoto.
4.Sisäyksikön asennus
4-1. Valmistelu
• Avaa etupaneeli, irrota 4 ruuvia ja irrota etusäleikkö vetämällä
sitä eteenpäin.
• Poista leikatut osat seuraavien toimenpiteiden mukaisesti.
Etupaneeli
Eturitilä
Lukkoa ei saa olla.
Älä kosketa vettä.
3 liuskaa
Kotelo
Irrota etusäleikkö
Irrota 4 ruuvia.
Avaa etupaneeli.
■ Muovaukset
• Irrota tuet. (Poista leikatut osat alakehyksestä pihdeillä.)
■ Sivuputket
• Irrota tuet.
1) Irrota 7 ruuvia.
2) Irrota yläkotelo (2 liuskaa).
3) Irrota vasen ja oikea kotelo (2 liuskaa molemmin puolin).
4) Poista leikatut osat alakehyksestä ja koteloista pihdeillä.
5) Palaa suorittamalla vaiheet käänteisessä järjestyksessä
(3 > 2 > 1).
■Suomi9
Page 12
Sisäyksikön asennus (1)
VAROITUS
A
4-2. Asennus
• Kiinnitä 6 ruuvilla lattia-asennuksissa. (Muista kiinnittää takaseinään.)
• Seinäasennusten kanssa kiinnitä kiinnityslevy 5 ruuvilla ja sisäyksikkö 4 ruuvilla.
Yksikkö tulee asentaa enintään 6 cm lattian yläpuolelle.
• Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
1) Kiinnitä kiinnityslevy väliaikaisesti seinään, varmista, että paneeli on täysin vaakasuorassa, ja merkitse
porauskohdat seinään.
2) Kiinnitä kiinnityslevy seinään ruuveilla.
Kiinnityslevy
on asennettava
seinään, joka kestää
sisäyksikön painon.
Lattia-asennusSeinäasennus
6 ruuvia (M4 × 25L) (ei sisälly toimitukseen)
3) Kun kylmäaineputkien ja tyhjennysputkien liitännät ovat valmiit, täytä läpivientiaukko tiivistemassalla.
Aukko voi johtaa kylmäaineputkeen ja tyhjennysputkeen muodostuvaan tiivistymiseen ja hyönteisten pääsyyn
putkiin.
4) Kiinnitä etupaneeli ja etusäleikkö alkuperäisille paikoilleen, kun kaikki liitännät ovat valmiit.
5.Putken pään laipoitus
Kotelo
4 ruuvia (M4 × 25L) (ei sisälly toimitukseen)
A
Kiinnityslevy
5 ruuvia
(M4 × 25L)
(Ei sisälly
toimitukseen)
Muovaus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
Putken pään on
oltava tasaisesti
laipoitettu täydelliseksi
ympyräksi.
Varmista, että
laippamutteri
on asennettu.
(Leikkaa
tarkasti
suoriin
kulmiin.)
Poista
purseet
Aseta juuri niin kuin seuraavassa kuvassa.
A
A0-0,5 mm
Meisti
Laipoitustyökalu R32:lle
Kytkintyyppi
Laipoitus
Kytkintyyppi (Ridgid-tyyppi)
Perinteinen laipoitustyökalu
Siipimutterityyppi (Imperial-tyyppi)
1,0-1,5 mm
Laipan
sisäpinnan
on oltava
naarmuton.
1,5-2,0 mm
1) Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
2) Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
3) Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
4) Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R32-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
5) Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
6) Suojaa tai koteloi kylmäaineputkisto mekaanisen vahingon välttämiseksi.
7) Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
3) Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
4) Älä käytä uudelleen jo käytettyjä liitoksia.
5) Kylmäainejärjestelmän osien väliin asennuksen aikana tehtyihin liitoksiin tulee päästä käsiksi uoltotarkoituksia varten.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan
momenttiavaimella.
[Levitä öljyä][Kiristä]
Älä levitä kylmäaineöljyä
ulkopuolelle.
Laippamutteri
Älä levitä kylmäaineöljyä
laippamutteriin, jotta sitä
ei kiristetä liikaa.
Levitä kylmäaineöljyä
laipan sisäpinnalle.
Laippamutterin kiristysmomentti
KaasupuoliNestepuoli
Luokka 25/35Luokka 50Luokka 25/35/50
3/8 tuumaa1/2 tuumaa1/4 tuumaa
32,7-39,9 N·m
(333-407 kgf·cm)
49,5-60,3 N·m
(505-615 kgf·cm)
6-1. Huomioita putkiston käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä
putkentaivutinta taivuttamiseen.
6-2. Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
• Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristysmateriaali: Polyeteenivaahto
Lämmönsiirtonopeus: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/(mh°C))
Jäähdytyskaasuputken pinnan lämpötila on enintään 110°C.
Käytä kyseisen lämpötilan kestävää lämmöneristysmateriaalia.
Kiintoavain
Putkiliitos
Sade
Momenttiavain
Laippamutteri
14,2-17,2 N·m
(144-175 kgf·cm)
Muista
asettaa korkki.
Jos laippakorkkia ei
ole saatavilla, peitä
laipan suu teipillä,
jotta sinne ei pääse
likaa tai vettä.
Seinä
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli
Luokka 25/35Luokka 50Luokka 25/35Luokka 50
Nestepuoli
Kaasuputken lämpöeristys
Nesteputken
lämpöeristys
O.D. 9,5 mmO.D. 12,7 mmO.D. 6,4 mmI.D. 12–15 mm I.D. 14–16 mm I.D. 8–10 mm
Pienin taivutussädePaksuus vähintään 10 mm.
30 mm tai
enemmän
40 mm tai
enemmän
30 mm tai
enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Käytä erillisiä lämpöeristeputkia kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
■Suomi11
Page 14
Sisäyksikön asennus (1)
HUOMIO
D
C
7.Kaasuvuodon tarkistaminen
1) Tarkista kaasuvuotojen varalta ilmanpoiston
jälkeen.
2) Katso ulkoyksikön asennusoppaasta ohjeet
ilmanpoistoon ja kaasuvuotojen tarkistamiseen.
8.Liitäntäputken kiinnittäminen
Tarkista tämä vuotojen varalta.
• Käytä saippuavettä ja
tarkista huolellisesti
kaasuvuotojen varalta.
Kun tarkistus on tehty,
•
pyyhi saippuavesi pois.
• Kiinnitä putki kun kaasuvuodot on tarkistettu
edellä kuvatulla tavalla.
1) Leikkaa paikan päällä tehdyn putkituksen
eristetty osa niin, että se sopii liitettyyn osaan.
Kiinnitä kylmäaineputkipuolen irti leikattu osa
2)
apuputkeen teipillä ja varmista, että siihen jää
aukkoja.
3)
Kääri aukko ja liitos mukana toimitetulla
eristyslevyllä ja varmista, että siihen ei jää
aukkoja.
1) Eristä putkien liitos huolella.
Puutteellinen eristys voi aiheuttaa vesivahinkoja.
2) Työnnä putkea sisään, että se ei aiheuta ylimääräistä painetta etusäleikköön.
KylmäaineputkiKylmäaineputkiKylmäaineputki
Rako
9.Tyhjennysletkun kiinnitys
Aseta mukana toimitettu tyhjennysletku
tippavesialtaaseen.
Aseta tyhjennysletku kokonaan, kunnes
se sopii paikan tiivisteeseen.
Tippavesiallas
2)1)3)
Rako
Teippi
D
Eristyslevy
Apuputki
Tiiviste
Tyhjennysletku
C
C
Tyhjennysletku
12■Suomi
Tippavesiallas
Tiiviste
Page 15
Sisäyksikön asennus (1)
VAROITUS
1
2
3
123LN
H05VV
Kiinnitä johdot
tukevasti liitinruuveilla.
Ulkoyksikkö
Sisäyksikkö
Kiinnitä johdot
tukevasti liitinruuveilla.
Yhteiskytkentäkaapeli
4-johdinkaapeli 1,5 mm
2
~ 2,5 mm2,
sopii 220~240 V:lle
H05RN-F (60245 IEC 57)
123
Riviliitin
Sähköosarasia
Johtopidike
Käytä
määritettyä
johtotyyppiä.
Varmista, että johdot
eivät joudu kosketuksiin
lämmönvaihtimen
metalliputkien kanssa.
Muotoile
johdot niin, että
etumetallilevysuojus
menee tiukasti kiinni.
Kiinnitä johtopidike
tiukasti, jotta
johtoihin ei
kohdistu vetoa.
Etumetallipaneelisuojus
Anturin kiinnityslevy
10.Johdotus
Jos käytössä on monisisäyksikkö
, asenna se moniulkoyksikön mukana toimitetun asennusoppaan
2) Sovita johtojen värit sisäyksikön ja ulkoyksikön riviliittimien liitinnumeroihin ja kiinnitä ruuvit hyvin vastaaviin liittimiin.
3) Kytke maadoitusjohdot vastaaviin liittimiin.
4) Vedä johdoista varmistaaksesi, että ne ovat tukevasti kiinni, ja kiinnitä johdot sitten johtopidikkeellä.
5) Varmista, että johdot eivät joudu kosketuksiin lämmönvaihtimen metalliputkien kanssa.
Sovitinjärjestelmään kytkettäessä. Vedä kaukosäätimen kaapeli ja kytke S21. (Katso
6)
11. HA-järjestelmään yhdistäminen
.)
1) Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa
ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
2) Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.)
Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
3) Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
4) Käytä kaikkien napojen irtikytkentä tyyppistä katkaisinta, jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3 mm ja joka tarjoaa täyden
katkaisun ylijänniteluokassa III.
■Suomi13
Page 16
Sisäyksikön asennus (2)
HUOMIO
11. HA-järjestelmään yhdistämine
1) Irrota sähkörasia. (Katso 3. Eri osoitteiden
asettaminen sivu 7.)
HA-liitin
(S21)
2) Leikkaa pinnit irti pihdeillä.
3) Johdota kaavion mukaisesti ja kytke liitäntäjohto
S21-liittimeen.
4) Kiinnitä sivumetallilevysuojus ja termistorin anturi
S21
ja palauta sähkörasia aiempaan tilaan.
5) Kiinnitä liittimet 5P, 6P ja 7P.
6) Vaihda etumetallilevysuojus ja naturin kiinnityslevy.
Sivumetallipaneelisuojus
HA-johto
2) Pinni
Etumetallipaneelisuojus
Puoliksi upotettu asennus
Vain erityisesti tälle asennustavalle tarkoitetut kohdat annetaan tässä. Katso lisätietoja kohdasta Avoin asennus.
1.Seinäreikä
• Poraa seinään reikä, joka on oikealla olevan kuvan mukaista
kokoa.
670-690
Anturin
kiinnityslevy
(Yksikkö: mm)
Avoin koko
Aukko
Lattia
2.Lisälevyn asentaminen pääyksikön kiinnittämistä varten
• Yksikön takalaita on kiinnitettävä ruuveilla seuraavan kuvan osoittamista paikoista. Muista asentaa lisälevy sisäseinän
syvyyden mukaan.
644
Ruuvinreikä
Takana oleva
kiinnityspiste
150
250
Lisälevy (ei sisälly
toimitukseen)
Aukko
Ruuvinreikä
140
230
1) Lisälevyä tulee käyttää pääyksikön asentamiseen tai yksikön ja seinän välille jää aukko.
95
Lisälevy
(Ei sisälly toimitukseen)
250
200
585-595
(Yksikkö: mm)
14■Suomi
Page 17
Sisäyksikön asennus (2)
HUOMIO
Sivukotelo
Yläkotelo
Irrota 7 ruuvia.
6 ruuvia
(M4 × 25L) (ei sisälly toimitukseen)
3.Kylmäaineputkisto
Katso 1. Kylmäaineputkisto kohdassa Sisäyksikön asennus (1).
Vasemman alaosan putket Oikean alaosan putket
Seinä
(Yksikkö: mm)
Reiän paikka
50
35
Seinä
7575
4.Sisäyksikön asennus
1) Irrota etusäleikkö.
2) Irrota 7 ruuvia.
3) Irrota yläkotelo (2 liuskaa).
4) Irrota sivukotelot (2 liuskaa molemmin puolin).
5) Kiinnitä sisäyksikkö seinään ja kiinnitä se ruuveilla 6 kohdasta (M4 × 25L).
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa.
Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C
lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
■ Vain jäähdytys
• Valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö jäähdytystilassa saatetaan kytkeä pois päältä huonelämpötilasta riippuen.
Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta lämpötila tavalliselle tasolle (26°C–28°C).
3) Suojausta varten yksikkö kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen
jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan,
kun suojakatkaisija vapautetaan.
1-4 Koekäytön jälkeen, kun sisäyksikön tuuletin pyörii ja toiminnan merkkivalo vilkkuu, kylmäainetta voi vuotaa,
joten tuuleta huone ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Koekäyttö kaukosäätimellä
1) Kytke järjestelmä päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS-painiketta.
2) Paina TEMP- (2 sijaintia) ja MODE-painiketta yhtä aikaa.
3) Paina MODE-painiketta kaksi kertaa.
(" " näkyy näytössä ja osoittaa, että koekäyttötila on valittu.)
4) Koekäyttötila lopetetaan noin 30 minuutin kuluttua ja palaa tavalliseen tilaan. Voit lopettaa koekäytön painamalla
PÄÄLLÄ/POIS-painiketta.
5) Koekäytön jälkeen, kun sisäyksikön tuuletin pyörii ja toiminnan merkkivalo vilkkuu, kylmäainetta voi vuotaa,
joten tuuleta huone ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
2.Testattavat kohdat
Kokeiltavat kohdatOireTarkastukset
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle.Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus
ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu.Vesivuoto
Järjestelmä on oikein maadoitettu.Sähkövuoto
Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäisiin liitäntöihin.Ei toimi tai palovaurioita
Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki.
Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein.Ei käytettävissä
Vaillinainen jäähdytys-/
lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/
lämmitystoiminto
■Suomi17
Page 20
Two-dimensional bar cod e is a code
for manufacturing.
3P477070-1F
(1903)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.