deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
pagal
от
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
09
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FVXM25FV1B, FVXM35FV1B, FVXM50FV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-12B
Page 4
Ohutusabinõud
Enne seadme kasutamist lugege
põhjalikult läbi ettevaatusabinõud.
Mudelid FVXM on täidetud R32 jahutusainega.
• Lugege korrektse paigaldamise tagamiseks põhjalikult neid ohutusabinõusid.
• Käesolevas kasutusjuhendis on ettevaatusabinõud klassifitseeritud HOIATUSTEKS ja ETTEVAATUSTEKS.
Järgige järgmisi ettevaatusabinõusid: need kõik on olulised turvalisuse tagamiseks.
HOIATUS ...............HOIATUSE eiramine võib põhjustada raskeid tagajärgi, nagu surm või tõsine kehavigastus.
ETTEVAATUST .....ETTEVAATUSE ignoreerimine võib põhjustada mõnedel juhtudel raskeid tagajärgi.
• Selles juhendis kasutatakse järgmisi ohutussümboleid:
Järgige kindlasti antud juhiseid.Looge kindlasti maaühendus.Ärge seda kunagi proovige.
• Kontrollige pärast paigaldamist süsteemi talitlust tõrgete suhtes ning selgitage kasutusjuhendi abil kliendile, kuidas
õhukonditsioneeri kasutada ja seda hooldada.
• Originaaljuhised on inglise keeles. Muudes keeltes olevad juhised on originaaljuhiste tõlked.
HOIATUS
• Pidage paigaldustöid puudutavates küsimustes nõu edasimüüja või kvalifitseeritud spetsialistiga.
Ärge proovige õhukonditsioneeri ise paigaldada. Nõuetele mittevastava paigaldusega võib kaasneda veelekke, elektrilöökide saamise või
tulekahju oht.
• Paigaldage õhukonditsioneer käesolevas paigaldusjuhendis toodud suuniste kohaselt.
Nõuetele mittevastava paigaldusega võib kaasneda veelekke, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Tagage, et paigaldamine, teenindus, hooldamine ja remontimine toimub vastavalt Daikini juhistele ja kehtivatele
seadustele (nt riiklikud gaasiregulatsioonid) ja neid töid teevad ainult volitatud isikud.
• Kasutage paigaldustöödel kindlasti ainult selleks ette nähtud lisatarvikuid ja osi.
Ette nähtud osade kasutamata jätmisega võib kaasneda seadme kukkumise, veelekke, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Paigaldage õhukonditsioneer aluspinnale, mis on seadme kaalu kandmiseks piisavalt tugev.
Ebapiisava tugevusega aluspinna kasutamisega võivad kaasneda seadme kukkumine ja kehavigastused.
• Elektritöödel tuleb järgida asjakohaseid kohalikke ja riiklikke määruseid ning käesolevas paigaldusjuhendis toodud
suuniseid. Kasutage kindlasti üksnes ette nähtud toiteahelat.
Ebapiisava võimsusega toiteahela kasutamise ja nõuetele mittevastava tööga võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Kasutage sobiva pikkusega kaablit.
Ärge kasutage harujuhtmeid ega pikendusjuhet, sest sellega võib kaasneda ülekuumenemise, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Veenduge, et kogu juhtmestik on korralikult kinnitatud, kasutusel on ette nähtud juhtmed ning klemmühendused
ega juhtmed ei ole deformeerunud.
Nõuetele mittevastavad ühendused või juhtmete sobimatu fikseerimine võib põhjustada ülemäärast kuumenemist või tulekahju.
• Kui kaabeldate toiteallikat ning ühendate sise- ja väliseadmete vahelisi juhtmeid, tuleb juhtmed paigutada nii,
et juhtploki kaant oleks võimalik korralikult sulgeda.
Juhtploki kaane nõuetele mittevastava paigutusega võib kaasneda elektrilöökide saamise, tulekahju või klemmide ülekuumenemise oht.
• Kui toitejuhe on kahjustunud, peab ohutuse tagamiseks tootja, hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud
isik selle asendama.
• Kui paigaldamise ajal lekib jahutusgaasi, tuulutage viivitamatult ruumi.
Kui jahutusaine puutub kokku lahtise tulega, võib tekkida mürgine gaas.
• Kontrollige süsteemi pärast paigaldamist jahutusgaasi lekke suhtes.
Kui jahutusgaas lekib ruumi ja puutub kokku soojusallikaga (näiteks soojapuhuri, ahju või pliidiga), võib tekkida mürgine gaas.
• Kui paigaldate õhukonditsioneeri või muudate selle asukohta, õhutustage kindlasti jahutuskontuuri, et selles
ei oleks õhku, ja kasutage üksnes ette nähtud jahutusainet (R410A või R32 - vastavalt seadme tehnilistele
andmetele. Jahutusaineid ei ole lubatud omavahel vahetada).
Kui jahutuskontuuris on õhku või teisi võõrkehi, põhjustab see ülemäärast rõhu tõusu, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused ja
isegi kehavigastused.
• Kinnitage paigaldamise ajal jahutusaine torud korralikult oma kohale, enne kui käivitate kompressori.
Kui jahutusaine torud ei ole kompressori käivitamise ajal kinnitatud ja sulgeventiil on avatud, tõmmatakse süsteemi sisse õhku, mis põhjustab
jahutustsüklis ülemäärast rõhku, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused ja isegi kehavigastused.
• Lülitage süsteemi tühjaks pumpamisel kõigepealt välja kompressor ja eemaldage seejärel jahutusaine torud.
Kui kompressor töötab ja sulgeventiil on tühjaks pumpamise ajal avatud, tõmmatakse jahutusaine torude eemaldamisel süsteemi sisse õhku,
mis põhjustab jahutustsüklis ülemäärast rõhku, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused ja isegi kehavigastused.
• Maandage kliimaseade.
Ärge maandage seadet tehnovõrgu toru, piksevarda ega telefoni maandusjuhtme külge. Nõuetele mittevastava maandusega võib
kaasneda elektrilöökide saamise oht.
• Paigaldage kindlasti rikkevoolukaitselüliti.
Rikkevoolukaitselüliti paigaldamata jätmisega võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
1■Eesti
Page 5
Ohutusabinõud
A
I
ADG
B
E
H
C
F
I
• Rakendage piisavaid meetmeid, et takistada väikestel loomadel välisseadme kasutamist pesakohana.
Elektriliste osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada talitlushäireid, suitsu ja süttimist. Palun juhendage klienti, et ta hoiaks
seadme ümbruskonda puhtana.
• Ärge kasutage seadme lähedal kergsüttivaid gaase (juukselakid, putukamürgid jms).
See võib põhjustada mõranemist, elektrilööke või süttimist (ainult jahutusaine R32 korral).
• Ärge kasutage seadme puhastamisel bensiini ega lahusteid.
See võib põhjustada mõranemist, elektrilööke või süttimist.
ETTEVAATUST
• Ärge paigaldage õhukonditsioneeri kohta, kus on tuleohtliku gaasi lekkimise oht.
Gaasilekke korral võib gaasi kogunemine õhukonditsioneeri läheduses põhjustada tulekahju.
• Ärge paigaldage kinnisesse, õhutihedasse kohta, nagu helikindlad ruumid ja ruumid, mis on
uste kohalt tihendatud (ainult jahutusaine R32 korral).
• Sellel seadmel on ohutuse tagamiseks lekkedetektor. Selle töötamise tagamiseks peab seadmel olema pärast
paigaldamist tagatud püsiv elektritoide, mitte lühikesed intervallid (ainult jahutusaine R32 korral).
• Seade on varustatud elektritoitega ohutusseadistega. Selle töötamise tagamiseks peab seadmel olema pärast
paigaldamist tagatud püsiv elektritoide, mitte lühikesed intervallid (ainult jahutusaine R32 korral).
• Ärge paigaldage kohta, mis on täidetud suitsu, gaasi, kemikaalidega vms.
On oht, et siseseadme andurid võivad neid tuvastada ja kuvada jahutusaine lekke häire (ainult jahutusaine R32 korral).
• Ainult kvalifitseeritud isik või jahutusainet käsitseda, lisada, eemaldada ja kõrvaldada.
• Järgige käesolevas paigaldusjuhendis toodud suuniseid ning paigaldage tühjendustorustik, mis tagab
nõuetekohase äravoolu, ja isoleerige torustik kondensatsiooni vältimiseks.
Nõuetele mittevastava tühjendustorustikuga võib kaasneda veeleke siseruumides ja varakahju.
• Pingutage torumutrit ette nähtud meetodi kohaselt, näiteks piirmomendimutrivõtmega.
Kui torumutter on liiga pingul, võib see pärast pikaajalist kasutust mõraneda, mis põhjustab jahutusaine lekkimist.
• See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses
ja põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja kodukeskkonnas.
• Helirõhutase on madalam kui 70 dB(A).
Lisatarvikud
Siseseade
Paigaldusplaat
Titaanapatiidist desodoreeriv
filter
Tühjendusvoolik
–
1
2
1
Isolatsioonileht
Juhtmeta kaugkontroller
Kaugkontrolleri hoidik
2
1
1
AAA-patareid
Kasutusjuhend
Paigaldusjuhend
2
1
1
■Eesti2
Page 6
Kasutuspiirangud
Ohutu ja efektiivse töötamise tagamiseks kasutage süsteemi järgmistes temperatuuri ja õhuniiskuse vahemikes.
R410A välisseadmega kombineerimisel vaadake järgmist tabelit:
DB: kuivtermomeetri temperatuur
WB: märgtermomeetri temperatuur
(a)
Kondensatsiooni ja vee seadmest välja tilkumise vältimiseks. Kui temperatuur või õhuniiskus on üle nende väärtuste, võivad
aktiveeruda ohutusseadised ja kliimaseade ei pruugi töötada.
Välistemperatuur10~46°C DB-10~24°C DB10~46°C DB
Sisetemperatuur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Välistemperatuur10~46°C DB-15~24°C DB10~46°C DB
Sisetemperatuur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Välistemperatuur-10~46°C DB-15~24°C DB-10~46°C DB
Sisetemperatuur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Välistemperatuur-10~46°C DB-15~24°C DB-10~46°C DB
Sisetemperatuur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Välistemperatuur-10~46°C DB-15~24°C DB-10~46°C DB
Sisetemperatuur18~32°C DB10~30°C DB18~32°C DB
Siseniiskus: ≤80%
Välistemperatuur-10~46°C DB-15~24°C DB-16~18°C WB
Sisetemperatuur18~32°C DB10~30°C DB
Välistemperatuur-10~46°C DB-15~24°C DB-16~18°C WB
Sisetemperatuur18~32°C DB10~30°C DB
Välistemperatuur-10~46°C DB-15~24°C DB-16~18°C WB
Sisetemperatuur18~32°C DB10~30°C DB
Siseniiskus: ≤80%
(a)
(a)
Kaugkontrolleri seadistatud temperatuurivahemik on:
JahutamineKütmineFunktsioon AUTO
18-32°C10-30°C18-30°C
3■Eesti
Page 7
Paigalduskoha valimine
X
R32:
X=6 cm
R410A: X=150 cm
R32 seadmete paigaldusnõuded
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Minimaalne põrandapind [m
2
]
Jahutusaine kaal [kg]
• Ärge paigaldage seadet põrandast kõrgemale kui X cm.
• Enne paigalduskoha valimist peab paigaldajal olema kasutaja nõusolek.
1.Siseseade
• Siseseade tuleb paigaldada kohta, mis vastab järgmistele tingimustele:
1) siseseadme paigaldusskeemidel ette nähtud paigaldustingimused on täidetud;
2) õhu sissevõtu ja väljapuhke kontuuridel ei tohi olla takistusi;
3) seade ei tohi jääda otsesesse päikesevalgusse;
4) seade asub soojus- või auruallikatest eemal;
5) paigalduskohas ei ole võimalusi masinaõli aurude tekkeks (see võiks lühendada siseseadme
kasutusiga);
6) tagatud on külma (sooja) õhu ringlus kogu ruumis;
7) seade asub transistorsüütega luminofoorlampidest (inverter- või kiirsüütelampidest) eemal, sest need võivad
vähendada kaugkontrolleri leviulatust;
8) seade peab asuma televiisorist või raadiosüsteemist vähemal 1 meetri kaugusel (seade võib põhjustada pildi või heli häiritust);
•
Torusid tuleb kaitsta füüsiliste kahjustuste eest, mis võivad esineda tavapärase töötamise, teeninduse või hoolduse ajal.
• Torusid tohib paigaldada allpool olevas tabelis toodust minimaalsest suurusest väiksemasse ruumi, kui torudel ei ole
liitekohti ega põlvi, mille keskjoone väänderaadius on alla minimaalse väänderaadiuse, mis on toodud peatükis
6-2. Vase ja soojusisolatsiooni materjali valimine (ainult jahutusaine R32 korral).
• Põrandapind, kuhu siseseade paigaldatakse, peab olema kõrgem kui minimaalne nõutud põrandapind, mis on
toodud allolevas tabelis (ainult jahutusaine R32 korral).
1) Lülitage sisse kõik ruumis olevad luminofoorlambid, kui neid leidub paigalduskohas, ning tehke kindlaks koht, kus
siseseade võtab kaugkontrolleri signaale nõuetekohaselt vastu (7 m ulatuses).
2) Tehke kiiplüliti seadistamised. Seadistage vastavalt kliendi ostetud seadme tüübile. Vaikeseadistusena on need
soojuspumba poolel.
• Ainult jahutusele
Viige kiiplülitid ainult jahutuse poolele.
Kiiplülitid
• Soojuspumbale
Veenduge, et kiiplülitid on soojuspumba poolel.
Kui need on viidud ainult jahutuse poolele, viige need tagasi soojuspumba poolele.
Kiiplülitid
5■Eesti
Page 9
Siseseadme paigaldusskeemid
HOIATUS
64
644
134
(700)
(600)
57426
140
230
250
3
5
35
210
160
150
(Mõõtühik: mm
Paigaldusplaat
A
Paigaldusplaat tuleb
kinnitada seinale, mis suudab
siseseadme raskust kanda.
A
Paigaldusplaadi kinnituskruvi
(ei ole komplektis: M4 x 25L)
Siseseadet saab paigaldada igas näidatud kolmes asendis.
AvatudPooleldi suletud
Paigaldusplaat
A
Ehisliist
Suletud
(ainult jahutusaine R410A korral)
Põrandale paigaldamineSeinale paigaldamine
Paigalduspaneeli kinnitamise asukoht.
Eesmine võre
Võre (kohapeal hangitav)
70 mm või rohkem
Õhufilter
50 mm või
rohkem seinast
Titaanapatiidist desodoreeriv filter (2)
B
Esipaneel
Juhtmeta
E
Kruvid
(ei ole komplektis:
M3 × 20L)
kaugkontroller
F
Kaugkontrolleri hoidik
50 mm või
rohkem seinast
Tihendage
toruava
pilu kitiga.
• Kasutage ainult lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on valmistanud või kinnitanud DAIKIN.
• Seadme peab paigaldama paigaldaja, materjalide ja paigaldise valik peab vastama kehtivatele seadustele. Euroopas tuleb
järgida rakenduvat standardit EN378.
■Eesti6
Page 10
Paigaldamiseelsed ettevalmistused
1.Esipaneeli eemaldamine
ja paigaldamine
• Eemaldusmeetod
1) Libistage, kuni 2 tõkestit klõpsavad oma kohale.
2) Avage esipaneel ette ja avage pael.
3) Eemaldage esipaneel.
• Paigaldusmeetod
1) Kinnitage eesmine võre ja esipaneel pärast seda,
kui olete nende ümber tõmmanud paela.
2) Sulgege esipaneel ja libistage, kuni tõkestid klõpsavad välja.
2.Eesmise võre eemaldamine
ja paigaldamine
• Eemaldusmeetod
1) Avage esipaneel.
2) Eemaldage 4 kruvi ja eemaldage eesmine võre,
tõmmates seda ette (3 sakki).
4) Jätke toru ümber ruumi, et siseseadme toru oleks mugavam ühendada.
Sein
45
60
(Mõõtühik: mm)
Torud vasakul taga
Torud vasakul allTorud paremal all
75
45
75
75
Torud paremal taga
45
75
45
Torud vasakul/paremal
45
Minimaalne lubatud pikkus
•
Välisseadme müra ja vibratsiooni vältimiseks on minimaalseks soovituslikuks toru pikkuseks 2,5 m.
(Sõltuvalt seadme paigaldamise viisist ja keskkonnast, kus seda kasutatakse, võib esineda mehaanilist müra ja vibratsiooni.)
• Mitme seadme ühendamiseks vaadake mitme välisseadmega süsteemi paigaldusjuhendit.
Sein
75
350
Jahutusaine toru
45
Põrand
2.Seina augu puurimine ja seinasisese toru paigaldamine
•
Kui seinas on metallkarkass või metallplaat, kasutage läbiviikavas
kindlasti seinasisest toru ja seinakatet, et vältida võimalikku
ülekuumenemise, elektrilöökide saamise või tulekahju ohtu.
• Tihendage torude ümber olevad õhupilud kindlasti
tihendusmaterjaliga, et vältida vee lekkimist.
Seinasisene toru
(Kohapeal hangitav)
1) Puurige seina läbiviikava läbimõõduga 65 mm nii,
et aval oleks väljapoole suunatud rööpkaldepind.
2) Sisestage avasse seinatoru.
3) Sisestage seinatorusse seinakate.
Seinaava kate
(Kohapeal hangitav)
4) Kui olete paigaldanud jahutusaine torud, juhtmestiku ja
tühjendustorustiku, tihendage toru ava õhupilu kitiga.
2) Tühjendusvoolik (välisläbimõõt ühendusotsas 18 mm, pikkus 220 mm) on siseseadmega kaasas. Seadistage
tühjendustoru alltoodud pildil olevasse asendisse.
Tühjendustoru peaks olema
3)
4) Sisestage tühjendusvoolik joonisel näidatud sügavusele, et see ei tuleks tühjendustorust välja.
5)
Isoleerige kondensaadi tekkimise vältimiseks sisemine tühjendustoru 10 mm või rohkema isolatsioonimaterjaliga.
6) Eemaldage õhufiltrid ja valage tühjendusalusele veidi vett, et kontrollida, kas vesi voolab takistusteta.
alla kaldu
, et vesi voolaks ilma kogunemata välja. (Ei tohi olla takistusi.)
(Mõõtühik: mm)
150
Sisestage tühjendusvoolik
selle sügavuseni, et see ei
tuleks tühjendustorust välja.
50 mm
või rohkem
Vinüülkloriidist
tühjendustoru
(VP-30)
100
C
Tühjendusvoolik
Vinüülkloriidist
tühjendustoru
(VP-20)
100
220
Reduktor
Kasutage liimimisel polüvinüülkloriidi liimainet. Selle tegemata jätmine võib põhjustada veeleket.
4.Siseseadme paigaldamine
Eesmine võre
4-1. Ettevalmistus
• Avage esipaneel, eemaldage 4 kruvi ja eemaldage eesmine
võre, tõmmates seda ette.
• Piludega osa eemaldamiseks järgige allolevat protseduuri.
• Seinale kinnitamisel kinnitage paigaldusplaat 5 kruviga ja siseseade 4 kruviga.
Ärge paigaldage seadet põrandast kõrgemale kui 6 cm (ainult jahutusaine R32 korral).
• Paigaldusplaat tuleb kinnitada seinale, mis suudab siseseadme raskust kanda.
Kinnitage paigaldusplaat ajutiselt seinale, veenduge, et paneel on täiesti ühetasaselt ja märkige seinale puurimiskohad.
1)
2) Kinnitage paigaldusplaat kruvidega seinale.
Paigaldusplaat tuleb
kinnitada seinale, mis
suudab siseseadme
raskust kanda.
Põrandale paigaldamineSeinale paigaldamine
6 kruvi (M4 × 25L)(kohapeal hangitav)
3) Kui jahutusaine torud ja tühjendustorud on ühendatud, täitke torude läbiviimise augu tühjad kohad kitiga.
Tühjad kohad võivad põhjustada jahutusaine ja tühjendustorule kondensaadi tekkimist ja võimaldavad
putukatel torudesse siseneda.
4) Kui kõik ühendustööd on tehtud, kinnitage esipaneel ja eesmine võre oma kohale.
5.Toru otsa profileerimine
Korpus
4 kruvi (M4 × 25L)(kohapeal hangitav)
A
Paigaldusplaat
5 kruvi
(M4 × 25L)
(Kohapeal
hangitav)
Ehisliist
1) Kasutage toru otsa lõikamiseks torulõikurit.
2) Eemaldage teravad ääred nii, et lõikepind on suunatud alla, et killud ei kukuks toru sisse.
3) Pange torule torumutter.
4) Profileerige toru.
5) Kontrollige, kas profileerimine on nõuetekohane.
Toru ots peab
olema ühtlaselt
ringjooneliselt
profileeritud.
Veenduge,
et torumutter
on kinnitatud.
(Lõigake
täpselt õige
nurga all.)
Eemaldage
teravad
ääred
Paigaldage allpool näidatud asukohta.
A
Stants
Seadme R410A/R32
profileerimistööriist
Sidurtüüpi
A0-0,5 mm
Profileerimine
Sidurtüüpi (Ridgid-tüüp)
Standardne profileerimistööriist
Tiibmutri tüüp (Imperial-tüüp)
1,0-1,5 mm
1,5-2,0 mm
Profiili sisepind
peab olema
kriimudeta.
1) Ärge kasutage profileeritud osal mineraalõli.
2) Vältige mineraalõli süsteemi sattumist, sest see vähendaks seadmete kasutusiga.
3) Ärge kunagi kasutage torusid, mida on eelmistes paigaldistes juba kasutatud. Kasutage ainult seadme tarnekomplekti
kuuluvaid osi.
4) Ärge kunagi pange R410A või R32 seadmesse kuivatit, sest see lühendaks seadme kasutusiga.
5) Kuivatusaine võib lahustuda ja süsteemi kahjustada.
6) Kaitske ja sulgege jahutusaine torud, et vältida nende mehaanilist kahjustamist.
7) Nõuetele mittevastava profileerimisega võib kaasneda jahutusgaasi lekkimine.
■Eesti10
Page 14
Siseseadme paigaldamine (1)
ETTEVAATUST
6.Jahutusaine toru ühendamine
1) Kasutage põhiseadmele kinnitatud torumutrit. (Seeläbi väldite torumutri kulumisest tingitud mõranemist.)
2) Kandke gaasi lekkimise vältimiseks jahutusõli üksnes profileeritud osa sisepinnale. (Kasutage seadme R410A või R32 jaoks
ette nähtud jahutusõli.)
3) Kasutage torumutrite pingutamiseks piirmomendimutrivõtit, et vältida torumutrite kahjustamist ja gaasi lekkimist.
Joondage mõlema profileeritud osa keskmed ja pingutage torumutreid käega 3 või 4 pöörde võrra. Pingutage seejärel
torumutrid piirmomendimutrivõtmete abil täielikult.
[Õli pealekandmine][Pingutamine]
Ärge kandke jahutusõli
välispinnale.
Torumutter
Ärge kandke jahutusõli torumutrile,
et vältida mutri pingutamist liigse
pingutusmomendiga.
Kandke jahutusõli
profileeritud osa
sisepinnale.
Momendimõõtevõti
Mutrivõti
Torukoost
Torumutter
Torumutri pingutusmoment
GaasiühendusVedelikuühendus
25/35 klassKlass 5025/35/50 klass
3/8 tolli1/2 tolli1/4 tolli
32,7-39,9 N·m
(333-407 kgf·cm)
49,5-60,3 N·m
(505-615 kgf·cm)
(144-175 kgf·cm)
6-1. Ettevaatusabinõud torutöödel
1) Kaitske toru lahtist otsa tolmu ja niiskuse eest.
2) Toru paindekohad peavad olema võimalikult minimaalsed.
Kasutage painutamiseks torupainutajat.
Vihm
6-2. Vase ja soojusisolatsiooni materjalide valimine
• Kui kasutate kaubanduses saadaolevaid vasktorusid ja toruliitmikke,
pöörake tähelepanu alljärgnevale:
1) Isolatsioonimaterjal: polüetüleenvaht
Soojusülekandetegur: 0,041 kuni 0,052 W/mK (0,035 kuni 0,045 kcal/(mh°C))
Jahutusgaasi toru pinnatemperatuur võib tõusta maksimaalselt
temperatuurile 110°C.
Valige soojusisolatsiooni materjalid, mis taluvad sellist temperatuuri.
2) Isoleerige kindlasti nii gaasi- kui ka vedelikutorud ja järgige allpool toodud isoleerimisnõudeid.
Gaasiühendus
25/35 klassKlass 5025/35 klassKlass 50
Välisdiameeter
(O.D.) 9,5 mm
Välisdiameeter
(O.D.) 12,7 mm
Vedeli-
kuühendus
Välisdiameeter
(O.D.) 6,4 mm
Minimaalne painderaadiusMinimaalne paksus 10 mm
30 mm või
rohkem
40 mm või
rohkem
30 mm või
rohkem
Paksus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Kasutage gaasi ja vedeliku jahutusaine torude jaoks eraldi soojusisolatsiooni torusid.
Gaasitoru soojusisolatsioon
Sisediameeter
(I.D.) 12-15 mm
Sisediameeter
(I.D.) 14-16 mm
14,2-17,2 N·m
Paigaldage
kate.
Kui profileeritud osa
katet ei ole saadaval,
katke profileeritud ava
kleeplindiga, et mustus
või vesi ei pääseks sisse.
Gaasitoru
Gaasitoru
isolatsioon
Vedelikutoru
soojusisolatsioon
Sisediameeter
(I.D.) 8-10 mm
Seadmesisene
juhe
Viimistlusteip
Sein
Vedelikutoru
Vedelikutoru
isolatsioon
11■Eesti
Page 15
Siseseadme paigaldamine (1)
ETTEVAATUST
D
C
7.Gaasilekke kontrollimine
1) Kontrollige gaasilekkeid pärast õhu
eemaldamist.
2) Vaadake õhu eemaldamise ja gaasilekete
kontrollimise kohti välisseadme
paigaldusjuhendist.
8.Ühendustoru kinnitamine
Kontrollige lekkeid siit.
• Kasutage seebivett ja
kontrollige põhjalikult
gaasilekkeid.
• Eemaldage pärast
kontrollimist seebivesi.
• Kinnitage toru pärast gaasilekke kontrollimist,
mida on kirjeldatud eespool.
1) Lõigake kohapealse torustiku isolatsiooniga
osa nii, et see sobiks ühendatava osaga.
Kinnitage jahutusaine torustiku poole piluga osa
2)
teibiga üle abitoru, jälgides, et sellesse ei jääks
tühimikke.
3)
Mähkige pilu ja ühenduskoht kaasasoleva
isolatsioonilehega, jälgides, et sellesse ei jääks
tühimikke.
1) Isoleerige hoolikalt torude liitekohad.
Ebapiisav isolatsioon võib põhjustada veeleket.
2) Lükake toru sisse nii, et see ei avaldaks jõudu eesmisele võrele.
9.Tühjendusvooliku ühendamine
Sisestage kaasasolev tühjendusvoolik
tühjendusaluse pesasse.
Sisestage tühjendusvoolik täielikult,
kuni see kinnitub pesa tihendile.
Jahutusaine
toru
Pilu
Äravoolualus
2)1)3)
Jahutusaine
toru
Pilu
Te ip
Jahutusaine
toru
D
Isolatsioonileht
Abitoru
■Eesti12
Tühjendusvoolik
C
Tihend
C
Tühjendusvoolik
Äravoolualus
Tihend
Page 16
Siseseadme paigaldamine (1)
HOIATUS
10.Juhtmestik
Multisüsteemi siseseadmega
paigaldage vastavalt välisseadme multisüsteemiga kaasasolevale
paigaldusjuhendile.
• Tõstke anduri kinnitusplaati, eemaldage eesmine metallplaadiga kate ja ühendage harujuhtmed riviklemmiga.
1) Koorige juhtme otsade kesta (15 mm).
2) Sobitage juhtme värvid siseseadme ja väliseadme riviklemmidel olevate klemmi numbritega ning kruvige juhtmed
korralikult vastavate klemmide külge.
3) Ühendage maandusjuhtmed vastavate klemmidega.
4) Tõmmake juhtmeid veendumaks, et need on kindlalt fikseeritud, ja kinnitage juhtmed seejärel juhtmehoidikuga.
5) Jälgige, et juhtmed ei puudutaks soojusvaheti metallist paigaldustoru.
6) Adapterisüsteemiga ühendamise korral. Paigaldage kaugkontrolleri kaabel ja kinnitage S21. (Vt 11. Ühenduse loomine kõrgkäideldava süsteemiga.)
Anduri kinnitusplaat
Vormige juhtmed
nii, et eesmine
Eesmine
metallplaadiga
kate
metallplaadiga kate
sobitub korralikult
oma kohale.
Kinnitage
juhtmehoidik
korralikult nii, et
juhtmed ei oleks
ülemääraselt pingul.
123
Riviklemm
Elektrikomponentide
karp
Juhtmehoidik
Kasutage
ettenähtud
juhtmetüüpi.
Jälgige, et juhtmed
ei puudutaks
soojusvaheti metallist
paigaldustoru.
Fikseerige juhtmed
korralikult klemmikruvidega.
Kui juhe on pikem kui 10 m,
kasutage 2,0 mm läbimõõduga juhtmeid.
1
Siseseade
2
3
Fikseerige juhtmed
korralikult klemmikruvidega.
Välisseade
123LN
H05VV
1) Ärge kasutage harujuhtmeid, keerutatud juhtmeid, pikendusjuhtmeid ega tähthargnemisega ühendusi, sest sellega
võib kaasneda ülekuumenemise, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
tühjenduspumba ega muude komponentide toitega varustamiseks riviklemmi haruühendusi.) Selle juhise
eiramisega võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
3) Ärge ühendage toitejuhet siseseadmega. Selle juhise eiramisega võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
4) Kasutage kõikide pooluste lahti ühendamise lülitit vähemalt 3 mm kontaktipunktide vahega.
13■Eesti
Page 17
Siseseadme paigaldamine (2)
ETTEVAATUST
11. Ühenduse loomine kõrgkäideldava süsteemiga
1) Eemaldage elektrikarp. (Vt 3. Erinevate aadresside
seadistamine lk 7.)
2) Lõigake näpitsatega ära tihvtid.
Kõrgkäideldava
süsteemi konnektor
(S21)
3) Paigutage juhtmed joonisel näidatud viisil ja
ühendage ühendusjuhe konnektoriga S21.
4) Kinnitage külgmine metallplaadiga kate ja termistori
andur ja pange elektrikarp tagasi oma kohale.
S21
Anduri
kinnitusplaat
5) Kinnitage konnektorid 5P, 6P ja 7P.
6) Pange eesmine metallplaadiga kate ja anduri
kinnitusplaat tagasi.
Külgmine
metallplaadiga kate
HA-juhe
2) Tihvt
Eesmine metallplaadiga kate
Pooleldi suletud paigaldus
Siinkohal on toodud ainult juhised, mis on omased sellele paigaldusviisile. Vaadake lisajuhiseid peatükist Avatud paigaldus.
1.Seinaava
• Puurige seina parempoolsel joonisel toodud suurusega ava.
670-690
(Mõõtühik: mm)
Ava suurus
Ava
Põrand
2.Põhiseadme kinnitamise lisaplaadi paigaldamine
• Seadme tagaosa saab kinnitada kruvidega kohtades, mis on näidatud alloleval joonisel. Paigaldage lisaplaat vastavalt
siseseina sügavusele.
644
Kruviauk
140
230
Tagumine
kinnituspunkt
Kruviauk
150
250
Lisaplaat
(kohapeal hangitav)
Ava
1) Põhiseadme paigaldamisel tuleb kasutada lisaplaati, sest vastasel juhul jääb seadme ja seina vahele tühimik.
1-1 Mõõtke toitepinget ja veenduge, et see jääb ette nähtud vahemikku.
1-2 Proovikäitus tuleb teha kas jahutus- või kütterežiimis.
■ Soojuspumbale
• Valige jahutusrežiimis madalaim programmeeritav temperatuur ja kütterežiimis kõrgeim programmeeritav temperatuur.
1) Proovikäitus ei pruugi toatemperatuurist sõltuvalt ühes režiimis teostatav olla.
Kasutage proovikäitusel kaugkontrollerit nii, nagu on kirjeldatud allpool.
2) Seadistage pärast proovikäitust temperatuur tavatasemele (26°C kuni 28°C jahutusrežiimis, 20°C kuni 24°C
kütterežiimis).
3) Süsteem ei võimalda ohutusfunktsioonina taaskäivitamist 3 minuti jooksul pärast süsteemi väljalülitamist.
■ Ainult jahutusele
• Valige madalaim programmeeritav temperatuur.
1) Sõltuvalt ruumi temperatuurist ei pruugi proovikäivitus jahutusrežiimis olla võimalik.
Kasutage proovikäitusel kaugkontrollerit nii, nagu on kirjeldatud allpool.
2) Seadistage pärast proovikäitust temperatuur tavatasemele (26°C kuni 28°C).
3) Seade ei võimalda ohutusfunktsioonina taaskäivitamist 3 minuti jooksul pärast süsteemi väljalülitamist.
1-3 Järgige proovikäitusel kasutusjuhendit veendumaks, et kõik funktsioonid ja osad (näiteks ventilatsiooniresti
liikumine) töötavad nõuetekohaselt.
• Õhukonditsioneer tarbib ooterežiimis veidi elektrienergiat. Kui süsteemi ei kavatseta pärast paigaldamist kasutada
pikema ajaperioodi vältel, lülitage võimsuslüliti välja, et vältida tarbetut elektrienergia tarbimist.
• Kui võimsuslüliti lülitatakse õhukonditsioneeri toitevarustuse katkestamiseks välja, ennistub süsteem võimsuslüliti
uuesti sisse lülitamisel esialgsele töörežiimile.
1-4 Pärast proovikäivitust on siseseadme ventilaatori töötamise ja töötule vilkumise ajal jahutusaine lekkimise
oht, seega ventileerige ruumi ja võtke ühendust edasimüüjaga (ainult jahutusaine R32 korral).
Proovikäitus kaugkontrollerist
1) Vajutage süsteemi sisselülitamiseks nuppu SISSE/VÄLJA.
2) Vajutage ühel ajal nuppu TEMP (2 asukohta) ja MODE.
3) Vajutage kaks korda nuppu MODE.
(Ekraanil kuvatakse sümbol " ", mis näitab, et valitud on proovikäituse režiim.)
4) Proovikäitus lõpeb ligikaudu 30 minuti pärast ja süsteem lülitub tavarežiimile. Vajutage proovikäituse katkestamiseks
nuppu SISSE/VÄLJA.
5) Pärast proovikäivitust on siseseadme ventilaatori töötamise ja töötule vilkumise ajal jahutusaine lekkimise oht, seega
ventileerige ruumi ja võtke ühendust edasimüüjaga (ainult jahutusaine R32 korral).
2.Paigalduse kontrollimine
Paigalduse kontrollimineSümptomKontrollitud
Sise- ja väliseadmed on nõuetekohaselt tugevale aluspinnale paigaldatud.Kukkumine, vibratsioon, müra
Jahutusgaasi ei leki.Puudulik jahutus-/küttefunktsioon
Jahutusgaasi ja vedeliku torud ning siseseadme tühjendusvooliku pikendus
on soojusisoleeritud.
Tühjenduskontuur on nõuetekohaselt paigaldatud.Veeleke
Süsteem on nõuetekohaselt maandatud.Elektrileke
Seadmetevahelises juhtmestikus on kasutatud ette nähtud juhtmeühendusi.
Sise- või väliseadme õhu sissevõtu ja väljapuhke kontuuridel ei ole takistusi.
Sulgeventiilid on avatud.
Siseseade võtab kaugkontrolleri käsklusi nõuetekohaselt vastu.Talitlustõrge
Veeleke
Talitlustõrge või põlemiskahjustus
Puudulik jahutus-/küttefunktsioon
19■Eesti
Page 23
Page 24
Two-dimensional bar code is a code
for manufacturing.
3P477070-1D
(1802)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.