Daikin FVXS25FV1B, FVXM25FV1B, FVXS35FV1B, FVXM35FV1B, FVXS50FV1B Installation manuals [et]

...
Page 1
PAIGALDUS­JUHEND
R410A, R32 Split Series
Mudelid R410A R32 FVXS25FV1B FVXM25FV1B FVXS35FV1B FVXM35FV1B FVXS50FV1B FVXM50FV1B
Page 2
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.032C17/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2159619.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
pagal
от
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
09
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FVXM25FV1B, FVXM35FV1B, FVXM50FV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-12B
Page 4

Ohutusabinõud

Enne seadme kasutamist lugege põhjalikult läbi ettevaatusabinõud.
Mudelid FVXM on täidetud R32 jahutusainega.
• Lugege korrektse paigaldamise tagamiseks põhjalikult neid ohutusabinõusid.
• Käesolevas kasutusjuhendis on ettevaatusabinõud klassifitseeritud HOIATUSTEKS ja ETTEVAATUSTEKS. Järgige järgmisi ettevaatusabinõusid: need kõik on olulised turvalisuse tagamiseks.
HOIATUS ...............HOIATUSE eiramine võib põhjustada raskeid tagajärgi, nagu surm või tõsine kehavigastus.
ETTEVAATUST .....ETTEVAATUSE ignoreerimine võib põhjustada mõnedel juhtudel raskeid tagajärgi.
• Selles juhendis kasutatakse järgmisi ohutussümboleid:
Järgige kindlasti antud juhiseid. Looge kindlasti maaühendus. Ärge seda kunagi proovige.
• Kontrollige pärast paigaldamist süsteemi talitlust tõrgete suhtes ning selgitage kasutusjuhendi abil kliendile, kuidas õhukonditsioneeri kasutada ja seda hooldada.
• Originaaljuhised on inglise keeles. Muudes keeltes olevad juhised on originaaljuhiste tõlked.
HOIATUS
• Pidage paigaldustöid puudutavates küsimustes nõu edasimüüja või kvalifitseeritud spetsialistiga.
Ärge proovige õhukonditsioneeri ise paigaldada. Nõuetele mittevastava paigaldusega võib kaasneda veelekke, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Paigaldage õhukonditsioneer käesolevas paigaldusjuhendis toodud suuniste kohaselt.
Nõuetele mittevastava paigaldusega võib kaasneda veelekke, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Tagage, et paigaldamine, teenindus, hooldamine ja remontimine toimub vastavalt Daikini juhistele ja kehtivatele seadustele (nt riiklikud gaasiregulatsioonid) ja neid töid teevad ainult volitatud isikud.
• Kasutage paigaldustöödel kindlasti ainult selleks ette nähtud lisatarvikuid ja osi.
Ette nähtud osade kasutamata jätmisega võib kaasneda seadme kukkumise, veelekke, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Paigaldage õhukonditsioneer aluspinnale, mis on seadme kaalu kandmiseks piisavalt tugev.
Ebapiisava tugevusega aluspinna kasutamisega võivad kaasneda seadme kukkumine ja kehavigastused.
• Elektritöödel tuleb järgida asjakohaseid kohalikke ja riiklikke määruseid ning käesolevas paigaldusjuhendis toodud suuniseid. Kasutage kindlasti üksnes ette nähtud toiteahelat.
Ebapiisava võimsusega toiteahela kasutamise ja nõuetele mittevastava tööga võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Kasutage sobiva pikkusega kaablit.
Ärge kasutage harujuhtmeid ega pikendusjuhet, sest sellega võib kaasneda ülekuumenemise, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Veenduge, et kogu juhtmestik on korralikult kinnitatud, kasutusel on ette nähtud juhtmed ning klemmühendused ega juhtmed ei ole deformeerunud.
Nõuetele mittevastavad ühendused või juhtmete sobimatu fikseerimine võib põhjustada ülemäärast kuumenemist või tulekahju.
• Kui kaabeldate toiteallikat ning ühendate sise- ja väliseadmete vahelisi juhtmeid, tuleb juhtmed paigutada nii, et juhtploki kaant oleks võimalik korralikult sulgeda.
Juhtploki kaane nõuetele mittevastava paigutusega võib kaasneda elektrilöökide saamise, tulekahju või klemmide ülekuumenemise oht.
• Kui toitejuhe on kahjustunud, peab ohutuse tagamiseks tootja, hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud isik selle asendama.
• Kui paigaldamise ajal lekib jahutusgaasi, tuulutage viivitamatult ruumi.
Kui jahutusaine puutub kokku lahtise tulega, võib tekkida mürgine gaas.
• Kontrollige süsteemi pärast paigaldamist jahutusgaasi lekke suhtes.
Kui jahutusgaas lekib ruumi ja puutub kokku soojusallikaga (näiteks soojapuhuri, ahju või pliidiga), võib tekkida mürgine gaas.
• Kui paigaldate õhukonditsioneeri või muudate selle asukohta, õhutustage kindlasti jahutuskontuuri, et selles ei oleks õhku, ja kasutage üksnes ette nähtud jahutusainet (R410A või R32 - vastavalt seadme tehnilistele andmetele. Jahutusaineid ei ole lubatud omavahel vahetada).
Kui jahutuskontuuris on õhku või teisi võõrkehi, põhjustab see ülemäärast rõhu tõusu, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused ja isegi kehavigastused.
• Kinnitage paigaldamise ajal jahutusaine torud korralikult oma kohale, enne kui käivitate kompressori.
Kui jahutusaine torud ei ole kompressori käivitamise ajal kinnitatud ja sulgeventiil on avatud, tõmmatakse süsteemi sisse õhku, mis põhjustab jahutustsüklis ülemäärast rõhku, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused ja isegi kehavigastused.
• Lülitage süsteemi tühjaks pumpamisel kõigepealt välja kompressor ja eemaldage seejärel jahutusaine torud.
Kui kompressor töötab ja sulgeventiil on tühjaks pumpamise ajal avatud, tõmmatakse jahutusaine torude eemaldamisel süsteemi sisse õhku, mis põhjustab jahutustsüklis ülemäärast rõhku, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused ja isegi kehavigastused.
• Maandage kliimaseade.
Ärge maandage seadet tehnovõrgu toru, piksevarda ega telefoni maandusjuhtme külge. Nõuetele mittevastava maandusega võib kaasneda elektrilöökide saamise oht.
• Paigaldage kindlasti rikkevoolukaitselüliti.
Rikkevoolukaitselüliti paigaldamata jätmisega võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
1 Eesti
Page 5
Ohutusabinõud
A
I
ADG
B
E
H
C
F
I
• Rakendage piisavaid meetmeid, et takistada väikestel loomadel välisseadme kasutamist pesakohana.
Elektriliste osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada talitlushäireid, suitsu ja süttimist. Palun juhendage klienti, et ta hoiaks seadme ümbruskonda puhtana.
• Ärge kasutage seadme lähedal kergsüttivaid gaase (juukselakid, putukamürgid jms).
See võib põhjustada mõranemist, elektrilööke või süttimist (ainult jahutusaine R32 korral).
• Ärge kasutage seadme puhastamisel bensiini ega lahusteid.
See võib põhjustada mõranemist, elektrilööke või süttimist.
ETTEVAATUST
• Ärge paigaldage õhukonditsioneeri kohta, kus on tuleohtliku gaasi lekkimise oht.
Gaasilekke korral võib gaasi kogunemine õhukonditsioneeri läheduses põhjustada tulekahju.
• Ärge paigaldage kinnisesse, õhutihedasse kohta, nagu helikindlad ruumid ja ruumid, mis on uste kohalt tihendatud (ainult jahutusaine R32 korral).
• Sellel seadmel on ohutuse tagamiseks lekkedetektor. Selle töötamise tagamiseks peab seadmel olema pärast paigaldamist tagatud püsiv elektritoide, mitte lühikesed intervallid (ainult jahutusaine R32 korral).
• Seade on varustatud elektritoitega ohutusseadistega. Selle töötamise tagamiseks peab seadmel olema pärast paigaldamist tagatud püsiv elektritoide, mitte lühikesed intervallid (ainult jahutusaine R32 korral).
• Ärge paigaldage kohta, mis on täidetud suitsu, gaasi, kemikaalidega vms.
On oht, et siseseadme andurid võivad neid tuvastada ja kuvada jahutusaine lekke häire (ainult jahutusaine R32 korral).
• Ainult kvalifitseeritud isik või jahutusainet käsitseda, lisada, eemaldada ja kõrvaldada.
• Järgige käesolevas paigaldusjuhendis toodud suuniseid ning paigaldage tühjendustorustik, mis tagab nõuetekohase äravoolu, ja isoleerige torustik kondensatsiooni vältimiseks.
Nõuetele mittevastava tühjendustorustikuga võib kaasneda veeleke siseruumides ja varakahju.
• Pingutage torumutrit ette nähtud meetodi kohaselt, näiteks piirmomendimutrivõtmega.
Kui torumutter on liiga pingul, võib see pärast pikaajalist kasutust mõraneda, mis põhjustab jahutusaine lekkimist.
• See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja kodukeskkonnas.
• Helirõhutase on madalam kui 70 dB(A).
Lisatarvikud
Siseseade
Paigaldusplaat
Titaanapatiidist desodoreeriv
filter
Tühjendusvoolik
1
2
1
Isolatsioonileht
Juhtmeta kaugkontroller
Kaugkontrolleri hoidik
2
1
1
AAA-patareid
Kasutusjuhend
Paigaldusjuhend
2
1
1
Eesti 2
Page 6

Kasutuspiirangud

Ohutu ja efektiivse töötamise tagamiseks kasutage süsteemi järgmistes temperatuuri ja õhuniiskuse vahemikes. R410A välisseadmega kombineerimisel vaadake järgmist tabelit:
Välisseadmed Cool Küte Kuivatamine
2MK(X)S40
2MK(X)S50
2MK(X)S52
3~5MK(X)S
RK(X)S
R32 välisseadmega kombineerimisel vaadake järgmist tabelit:
Välisseadmed Cool Küte
RXM25~50
2MXM40~50
3~5MXM40~90
DB: kuivtermomeetri temperatuur WB: märgtermomeetri temperatuur
(a)
Kondensatsiooni ja vee seadmest välja tilkumise vältimiseks. Kui temperatuur või õhuniiskus on üle nende väärtuste, võivad
aktiveeruda ohutusseadised ja kliimaseade ei pruugi töötada.
Välistemperatuur 10~46°C DB -10~24°C DB 10~46°C DB
Sisetemperatuur 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Välistemperatuur 10~46°C DB -15~24°C DB 10~46°C DB
Sisetemperatuur 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Välistemperatuur -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB
Sisetemperatuur 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Välistemperatuur -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB
Sisetemperatuur 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Välistemperatuur -10~46°C DB -15~24°C DB -10~46°C DB
Sisetemperatuur 18~32°C DB 10~30°C DB 18~32°C DB
Siseniiskus: ≤80%
Välistemperatuur -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB
Sisetemperatuur 18~32°C DB 10~30°C DB
Välistemperatuur -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB
Sisetemperatuur 18~32°C DB 10~30°C DB
Välistemperatuur -10~46°C DB -15~24°C DB -16~18°C WB
Sisetemperatuur 18~32°C DB 10~30°C DB
Siseniiskus: ≤80%
(a)
(a)
Kaugkontrolleri seadistatud temperatuurivahemik on:
Jahutamine Kütmine Funktsioon AUTO
18-32°C 10-30°C 18-30°C
3 Eesti
Page 7

Paigalduskoha valimine

X
R32:
X=6 cm
R410A: X=150 cm
R32 seadmete paigaldusnõuded
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Minimaalne põrandapind [m
2
]
Jahutusaine kaal [kg]
• Ärge paigaldage seadet põrandast kõrgemale kui X cm.
• Enne paigalduskoha valimist peab paigaldajal olema kasutaja nõusolek.
1. Siseseade
• Siseseade tuleb paigaldada kohta, mis vastab järgmistele tingimustele:
1) siseseadme paigaldusskeemidel ette nähtud paigaldustingimused on täidetud;
2) õhu sissevõtu ja väljapuhke kontuuridel ei tohi olla takistusi;
3) seade ei tohi jääda otsesesse päikesevalgusse;
4) seade asub soojus- või auruallikatest eemal;
5) paigalduskohas ei ole võimalusi masinaõli aurude tekkeks (see võiks lühendada siseseadme kasutusiga);
6) tagatud on külma (sooja) õhu ringlus kogu ruumis;
7) seade asub transistorsüütega luminofoorlampidest (inverter- või kiirsüütelampidest) eemal, sest need võivad vähendada kaugkontrolleri leviulatust;
8) seade peab asuma televiisorist või raadiosüsteemist vähemal 1 meetri kaugusel (seade võib põhjustada pildi või heli häiritust);
Torusid tuleb kaitsta füüsiliste kahjustuste eest, mis võivad esineda tavapärase töötamise, teeninduse või hoolduse ajal.
• Torusid tohib paigaldada allpool olevas tabelis toodust minimaalsest suurusest väiksemasse ruumi, kui torudel ei ole liitekohti ega põlvi, mille keskjoone väänderaadius on alla minimaalse väänderaadiuse, mis on toodud peatükis 6-2. Vase ja soojusisolatsiooni materjali valimine (ainult jahutusaine R32 korral).
• Põrandapind, kuhu siseseade paigaldatakse, peab olema kõrgem kui minimaalne nõutud põrandapind, mis on toodud allolevas tabelis (ainult jahutusaine R32 korral).
Siseseadme minimaalne põrandapind. Siseseadme minimaalne põrandapind.
mc [kg]
0,70 0,76 2,54 5,01 0,86 2,64 5,21 0,96 2,74 5,41 1,06 2,84 5,61 1,16 2,94 5,80 1,26 3,04 6,00 1,36 3,14 6,20 1,46 3,24 6,40 1,56 3,34 6,59 1,66 3,44 6,79 1,76 3,54 6,99 1,84 3,63 3,64 7,19 1,94 3,83 3,74 7,38 2,04 4,03 3,84 7,58 2,14 4,22 3,94 7,78 2,24 4,42 4,04 7,98 2,34 4,62 4,14 8,17
A
[m2]
min
Nõuded puuduvad.
[kg]
m
c
2,44 4,82
A
min
[m2]
Eesti 4
1,84 2,04 2,24 2,44 2,64 2,84 3,04 3,24 3,44 3,64 3,84 4,04
Page 8

Paigalduskoha valimine

H/P C/O
H/P C/O
2. Juhtmeta kaugkontroller
1) Lülitage sisse kõik ruumis olevad luminofoorlambid, kui neid leidub paigalduskohas, ning tehke kindlaks koht, kus siseseade võtab kaugkontrolleri signaale nõuetekohaselt vastu (7 m ulatuses).
2) Tehke kiiplüliti seadistamised. Seadistage vastavalt kliendi ostetud seadme tüübile. Vaikeseadistusena on need soojuspumba poolel.
• Ainult jahutusele
Viige kiiplülitid ainult jahutuse poolele.
Kiiplülitid
• Soojuspumbale
Veenduge, et kiiplülitid on soojuspumba poolel. Kui need on viidud ainult jahutuse poolele, viige need tagasi soojuspumba poolele.
Kiiplülitid
5 Eesti
Page 9
Siseseadme paigaldusskeemid
HOIATUS
64
644
134
(700)
(600)
574 26
140
230
250
3
5
35
210
160
150
(Mõõtühik: mm
Paigaldusplaat
A
Paigaldusplaat tuleb kinnitada seinale, mis suudab siseseadme raskust kanda.
A
Paigaldusplaadi kinnituskruvi (ei ole komplektis: M4 x 25L)
Siseseadet saab paigaldada igas näidatud kolmes asendis.
Avatud Pooleldi suletud
Paigaldusplaat
A
Ehisliist
Suletud
(ainult jahutusaine R410A korral)
Põrandale paigaldamine Seinale paigaldamine
Paigalduspaneeli kinnitamise asukoht.
Eesmine võre
Võre (kohapeal hangitav)
70 mm või rohkem
Õhufilter
50 mm või rohkem seinast
Titaanapatiidist desodoreeriv filter (2)
B
Esipaneel
Juhtmeta
E
Kruvid (ei ole komplektis: M3 × 20L)
kaugkontroller
F
Kaugkontrolleri hoidik
50 mm või rohkem seinast
Tihendage toruava pilu kitiga.
• Kasutage ainult lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on valmistanud või kinnitanud DAIKIN.
• Seadme peab paigaldama paigaldaja, materjalide ja paigaldise valik peab vastama kehtivatele seadustele. Euroopas tuleb
järgida rakenduvat standardit EN378.
Eesti 6
Page 10
Paigaldamiseelsed ettevalmistused
1. Esipaneeli eemaldamine
ja paigaldamine
• Eemaldusmeetod
1) Libistage, kuni 2 tõkestit klõpsavad oma kohale.
2) Avage esipaneel ette ja avage pael.
3) Eemaldage esipaneel.
• Paigaldusmeetod
1) Kinnitage eesmine võre ja esipaneel pärast seda, kui olete nende ümber tõmmanud paela.
2) Sulgege esipaneel ja libistage, kuni tõkestid klõpsavad välja.
2. Eesmise võre eemaldamine
ja paigaldamine
• Eemaldusmeetod
1) Avage esipaneel.
2) Eemaldage 4 kruvi ja eemaldage eesmine võre, tõmmates seda ette (3 sakki).
• Paigaldusmeetod
1) Kinnitage eesmine võre 4 paigalduskruviga (3 sakki).
2) Pange eesmine võre oma kohale tagasi.
3. Erinevate aadresside seadistamine
Kui ühte ruumi on paigaldatud kaks siseseadet, saab kahte juhtmeta kaugkontrollerit seadistada erinevate aadresside jaoks.
1) Eemaldage eesmine võre.
2) Tõstke anduri kinnitusplaat ja eemaldage eesmine metallplaadiga kate.
3) Eemaldage konnektorid 5P, 6P ja 7P.
4) Eemaldage elektrikarp (1 kruvi).
5) Eemaldage termistor.
6) Eemaldage külgmine metallplaadiga kate (7 sakki).
7) Lõigake läbi trükkplaadil olev aadressilook (JA).
8) Lõigake läbi kaugkontrolleris olev aadressilook (J4).
5) Termistor
3) Konnektor 6P
3) Konnektor 5P
JA
Eesmine võre
Esipaneel
Eemaldage 4 kruvi.
JA
AADRESS
JÄÄB
LÕIGAKE 2
3 sakki
Korpus
Eemaldage eesmine võre
Avage esipaneel
J4
1
2) Anduri kinnitusplaat
3) Konnektor 7P
4) Eemaldage 1 kruvi.
6) Külgmine metallplaadiga kate
2) Eesmine metallplaadiga kate
J4
JÄÄB
LÕIGAKE
AADRESS
1 2
7 Eesti
Page 11
Siseseadme paigaldamine (1)
ETTEVAATUST
Avatud paigaldus
1. Jahutusaine torud
1) Puurige alloleval joonisel sümboliga tähistatud kohta auk (65 mm läbimõõduga).
2) Augu asukoht erineb vastavalt sellele, milline toru pool viiakse välja.
3) Toru puhul vt 6. Jahutusaine toru ühendamine, peatükis Siseseadme paigaldamine (1).
4) Jätke toru ümber ruumi, et siseseadme toru oleks mugavam ühendada.
Sein
45
60
(Mõõtühik: mm)
Torud vasakul taga
Torud vasakul all Torud paremal all
75
45
75
75
Torud paremal taga
45
75
45
Torud vasakul/paremal
45
Minimaalne lubatud pikkus
Välisseadme müra ja vibratsiooni vältimiseks on minimaalseks soovituslikuks toru pikkuseks 2,5 m. (Sõltuvalt seadme paigaldamise viisist ja keskkonnast, kus seda kasutatakse, võib esineda mehaanilist müra ja vibratsiooni.)
• Vaadake maksimaalset toru pikkust välisseadme paigaldusjuhendist.
• Mitme seadme ühendamiseks vaadake mitme välisseadmega süsteemi paigaldusjuhendit.
Sein
75
350
Jahutusaine toru
45
Põrand
2. Seina augu puurimine ja seinasisese toru paigaldamine
Kui seinas on metallkarkass või metallplaat, kasutage läbiviikavas kindlasti seinasisest toru ja seinakatet, et vältida võimalikku ülekuumenemise, elektrilöökide saamise või tulekahju ohtu.
• Tihendage torude ümber olevad õhupilud kindlasti tihendusmaterjaliga, et vältida vee lekkimist.
Seinasisene toru (Kohapeal hangitav)
1) Puurige seina läbiviikava läbimõõduga 65 mm nii,
et aval oleks väljapoole suunatud rööpkaldepind.
2) Sisestage avasse seinatoru.
3) Sisestage seinatorusse seinakate.
Seinaava kate (Kohapeal hangitav)
4) Kui olete paigaldanud jahutusaine torud, juhtmestiku ja
tühjendustorustiku, tihendage toru ava õhupilu kitiga.
Eesti 8
Sisekülg Välikülg
Seinasisene toru (Kohapeal hangitav)
Tihendusmaterjal
φ65
Page 12
Siseseadme paigaldamine (1)
ETTEVAATUST
Eemaldage püsttugi.
2) Korpuse ülemine osa
Eemaldage 7 kruvi.
3) Korpuse külgmised osad
3) Korpuse külgmised osad
Süvistatav paigaldus Külgtorudele
Korpus
Eemaldage püsttugi.
Alumine raam
Korpus
Eemaldage püsttugi.
3. Tühjendustorustik
1) Kasutage tühjendustoruna kaubanduses müüdavat jäika polüvinüülkloriidist toru (üldotstarbeline VP 20 toru, välisläbimõõt 26 mm, siseläbimõõt 20 mm).
2) Tühjendusvoolik (välisläbimõõt ühendusotsas 18 mm, pikkus 220 mm) on siseseadmega kaasas. Seadistage tühjendustoru alltoodud pildil olevasse asendisse. Tühjendustoru peaks olema
3)
4) Sisestage tühjendusvoolik joonisel näidatud sügavusele, et see ei tuleks tühjendustorust välja.
5)
Isoleerige kondensaadi tekkimise vältimiseks sisemine tühjendustoru 10 mm või rohkema isolatsioonimaterjaliga.
6) Eemaldage õhufiltrid ja valage tühjendusalusele veidi vett, et kontrollida, kas vesi voolab takistusteta.
alla kaldu
, et vesi voolaks ilma kogunemata välja. (Ei tohi olla takistusi.)
(Mõõtühik: mm)
150
Sisestage tühjendusvoolik selle sügavuseni, et see ei tuleks tühjendustorust välja.
50 mm või rohkem
Vinüülkloriidist tühjendustoru (VP-30)
100
C
Tühjendusvoolik
Vinüülkloriidist tühjendustoru (VP-20)
100
220
Reduktor
Kasutage liimimisel polüvinüülkloriidi liimainet. Selle tegemata jätmine võib põhjustada veeleket.
4. Siseseadme paigaldamine
Eesmine võre
4-1. Ettevalmistus
• Avage esipaneel, eemaldage 4 kruvi ja eemaldage eesmine
võre, tõmmates seda ette.
• Piludega osa eemaldamiseks järgige allolevat protseduuri.
■ Süvistatav paigaldus
• Eemaldage püsttoed. (Eemaldage näpitsatega raami
alumiselt osalt piludega osad.)
Esipaneel
Eemaldage 4 kruvi.
Ei tohi moodustada takistusi.
Ei tohi puudutada vett.
3 sakki
Korpus
Eemaldage eesmine võre
Avage esipaneel.
■ Külgtorudele
• Eemaldage püsttoed.
1) Eemaldage 7 kruvi.
2) Eemaldage korpuse ülemine osa (2 sakki).
3) Eemaldage korpuse vasak ja parem osa (kummalgi poolel 2 sakki).
4) Eemaldage näpitsatega raami alumiselt osalt ja korpuselt piludega osad. Tehke järgnevalt sammud vastupidises järjekorras (3 > 2 > 1).
5)
9 Eesti
Page 13
Siseseadme paigaldamine (1)
HOIATUS
A
4-2. Paigaldamine
• Põrandale paigaldamisel kinnitage 6 kruviga. (Ärge unustage kinnitada tagumist seina.)
• Seinale kinnitamisel kinnitage paigaldusplaat 5 kruviga ja siseseade 4 kruviga. Ärge paigaldage seadet põrandast kõrgemale kui 6 cm (ainult jahutusaine R32 korral).
• Paigaldusplaat tuleb kinnitada seinale, mis suudab siseseadme raskust kanda.
Kinnitage paigaldusplaat ajutiselt seinale, veenduge, et paneel on täiesti ühetasaselt ja märkige seinale puurimiskohad.
1)
2) Kinnitage paigaldusplaat kruvidega seinale.
Paigaldusplaat tuleb kinnitada seinale, mis suudab siseseadme raskust kanda.
Põrandale paigaldamine Seinale paigaldamine
6 kruvi (M4 × 25L)(kohapeal hangitav)
3) Kui jahutusaine torud ja tühjendustorud on ühendatud, täitke torude läbiviimise augu tühjad kohad kitiga.
Tühjad kohad võivad põhjustada jahutusaine ja tühjendustorule kondensaadi tekkimist ja võimaldavad putukatel torudesse siseneda.
4) Kui kõik ühendustööd on tehtud, kinnitage esipaneel ja eesmine võre oma kohale.
5. Toru otsa profileerimine
Korpus
4 kruvi (M4 × 25L)(kohapeal hangitav)
A
Paigaldusplaat
5 kruvi (M4 × 25L) (Kohapeal hangitav)
Ehisliist
1) Kasutage toru otsa lõikamiseks torulõikurit.
2) Eemaldage teravad ääred nii, et lõikepind on suunatud alla, et killud ei kukuks toru sisse.
3) Pange torule torumutter.
4) Profileerige toru.
5) Kontrollige, kas profileerimine on nõuetekohane.
Toru ots peab olema ühtlaselt ringjooneliselt profileeritud.
Veenduge, et torumutter on kinnitatud.
(Lõigake täpselt õige nurga all.)
Eemaldage teravad ääred
Paigaldage allpool näidatud asukohta.
A
Stants
Seadme R410A/R32
profileerimistööriist
Sidurtüüpi
A 0-0,5 mm
Profileerimine
Sidurtüüpi (Ridgid-tüüp)
Standardne profileerimistööriist
Tiibmutri tüüp (Imperial-tüüp)
1,0-1,5 mm
1,5-2,0 mm
Profiili sisepind peab olema kriimudeta.
1) Ärge kasutage profileeritud osal mineraalõli.
2) Vältige mineraalõli süsteemi sattumist, sest see vähendaks seadmete kasutusiga.
3) Ärge kunagi kasutage torusid, mida on eelmistes paigaldistes juba kasutatud. Kasutage ainult seadme tarnekomplekti kuuluvaid osi.
4) Ärge kunagi pange R410A või R32 seadmesse kuivatit, sest see lühendaks seadme kasutusiga.
5) Kuivatusaine võib lahustuda ja süsteemi kahjustada.
6) Kaitske ja sulgege jahutusaine torud, et vältida nende mehaanilist kahjustamist.
7) Nõuetele mittevastava profileerimisega võib kaasneda jahutusgaasi lekkimine.
Eesti 10
Page 14
Siseseadme paigaldamine (1)
ETTEVAATUST
6. Jahutusaine toru ühendamine
1) Kasutage põhiseadmele kinnitatud torumutrit. (Seeläbi väldite torumutri kulumisest tingitud mõranemist.)
2) Kandke gaasi lekkimise vältimiseks jahutusõli üksnes profileeritud osa sisepinnale. (Kasutage seadme R410A või R32 jaoks ette nähtud jahutusõli.)
3) Kasutage torumutrite pingutamiseks piirmomendimutrivõtit, et vältida torumutrite kahjustamist ja gaasi lekkimist.
Joondage mõlema profileeritud osa keskmed ja pingutage torumutreid käega 3 või 4 pöörde võrra. Pingutage seejärel torumutrid piirmomendimutrivõtmete abil täielikult.
[Õli pealekandmine] [Pingutamine]
Ärge kandke jahutusõli välispinnale.
Torumutter
Ärge kandke jahutusõli torumutrile, et vältida mutri pingutamist liigse pingutusmomendiga.
Kandke jahutusõli profileeritud osa sisepinnale.
Momendimõõtevõti
Mutrivõti
Torukoost
Torumutter
Torumutri pingutusmoment
Gaasiühendus Vedelikuühendus
25/35 klass Klass 50 25/35/50 klass
3/8 tolli 1/2 tolli 1/4 tolli
32,7-39,9 N·m
(333-407 kgf·cm)
49,5-60,3 N·m
(505-615 kgf·cm)
(144-175 kgf·cm)
6-1. Ettevaatusabinõud torutöödel
1) Kaitske toru lahtist otsa tolmu ja niiskuse eest.
2) Toru paindekohad peavad olema võimalikult minimaalsed. Kasutage painutamiseks torupainutajat.
Vihm
6-2. Vase ja soojusisolatsiooni materjalide valimine
• Kui kasutate kaubanduses saadaolevaid vasktorusid ja toruliitmikke,
pöörake tähelepanu alljärgnevale:
1) Isolatsioonimaterjal: polüetüleenvaht Soojusülekandetegur: 0,041 kuni 0,052 W/mK (0,035 kuni 0,045 kcal/(mh°C)) Jahutusgaasi toru pinnatemperatuur võib tõusta maksimaalselt temperatuurile 110°C. Valige soojusisolatsiooni materjalid, mis taluvad sellist temperatuuri.
2) Isoleerige kindlasti nii gaasi- kui ka vedelikutorud ja järgige allpool toodud isoleerimisnõudeid.
Gaasiühendus
25/35 klass Klass 50 25/35 klass Klass 50
Välisdiameeter
(O.D.) 9,5 mm
Välisdiameeter
(O.D.) 12,7 mm
Vedeli-
kuühendus
Välisdiameeter
(O.D.) 6,4 mm
Minimaalne painderaadius Minimaalne paksus 10 mm
30 mm või
rohkem
40 mm või
rohkem
30 mm või
rohkem
Paksus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Kasutage gaasi ja vedeliku jahutusaine torude jaoks eraldi soojusisolatsiooni torusid.
Gaasitoru soojusisolatsioon
Sisediameeter
(I.D.) 12-15 mm
Sisediameeter
(I.D.) 14-16 mm
14,2-17,2 N·m
Paigaldage kate.
Kui profileeritud osa katet ei ole saadaval, katke profileeritud ava kleeplindiga, et mustus või vesi ei pääseks sisse.
Gaasitoru
Gaasitoru isolatsioon
Vedelikutoru
soojusisolatsioon
Sisediameeter
(I.D.) 8-10 mm
Seadmesisene juhe
Viimistlusteip
Sein
Vedelikutoru
Vedelikutoru isolatsioon
11 Eesti
Page 15
Siseseadme paigaldamine (1)
ETTEVAATUST
D
C
7. Gaasilekke kontrollimine
1) Kontrollige gaasilekkeid pärast õhu eemaldamist.
2) Vaadake õhu eemaldamise ja gaasilekete kontrollimise kohti välisseadme paigaldusjuhendist.
8. Ühendustoru kinnitamine
Kontrollige lekkeid siit.
• Kasutage seebivett ja kontrollige põhjalikult gaasilekkeid.
• Eemaldage pärast kontrollimist seebivesi.
• Kinnitage toru pärast gaasilekke kontrollimist, mida on kirjeldatud eespool.
1) Lõigake kohapealse torustiku isolatsiooniga osa nii, et see sobiks ühendatava osaga.
Kinnitage jahutusaine torustiku poole piluga osa
2) teibiga üle abitoru, jälgides, et sellesse ei jääks tühimikke.
3)
Mähkige pilu ja ühenduskoht kaasasoleva isolatsioonilehega, jälgides, et sellesse ei jääks tühimikke.
1) Isoleerige hoolikalt torude liitekohad.
Ebapiisav isolatsioon võib põhjustada veeleket.
2) Lükake toru sisse nii, et see ei avaldaks jõudu eesmisele võrele.
9. Tühjendusvooliku ühendamine
Sisestage kaasasolev tühjendusvoolik tühjendusaluse pesasse. Sisestage tühjendusvoolik täielikult, kuni see kinnitub pesa tihendile.
Jahutusaine toru
Pilu
Äravoolualus
2)1) 3)
Jahutusaine toru
Pilu
Te ip
Jahutusaine toru
D
Isolatsioon­ileht
Abitoru
Eesti 12
Tühjendusvoolik
C
Tihend
C
Tühjendusvoolik
Äravoolualus
Tihend
Page 16
Siseseadme paigaldamine (1)
HOIATUS
10.Juhtmestik
Multisüsteemi siseseadmega
paigaldage vastavalt välisseadme multisüsteemiga kaasasolevale
paigaldusjuhendile.
• Tõstke anduri kinnitusplaati, eemaldage eesmine metallplaadiga kate ja ühendage harujuhtmed riviklemmiga.
1) Koorige juhtme otsade kesta (15 mm).
2) Sobitage juhtme värvid siseseadme ja väliseadme riviklemmidel olevate klemmi numbritega ning kruvige juhtmed korralikult vastavate klemmide külge.
3) Ühendage maandusjuhtmed vastavate klemmidega.
4) Tõmmake juhtmeid veendumaks, et need on kindlalt fikseeritud, ja kinnitage juhtmed seejärel juhtmehoidikuga.
5) Jälgige, et juhtmed ei puudutaks soojusvaheti metallist paigaldustoru.
6) Adapterisüsteemiga ühendamise korral. Paigaldage kaugkontrolleri kaabel ja kinnitage S21. (Vt 11. Ühenduse loomine kõrgkäideldava süsteemiga.)
Anduri kinnitusplaat
Vormige juhtmed nii, et eesmine
Eesmine metallplaadiga kate
metallplaadiga kate sobitub korralikult oma kohale.
Kinnitage juhtmehoidik korralikult nii, et juhtmed ei oleks ülemääraselt pingul.
123
Riviklemm
Elektrikomponentide karp
Juhtmehoidik
Kasutage ettenähtud juhtmetüüpi.
Jälgige, et juhtmed ei puudutaks soojusvaheti metallist paigaldustoru.
Fikseerige juhtmed korralikult klemmikruvidega.
Kui juhe on pikem kui 10 m, kasutage 2,0 mm läbimõõduga juhtmeid.
1
Siseseade
2 3
Fikseerige juhtmed korralikult klemmikruvidega.
Välisseade
123 LN
H05VV
1) Ärge kasutage harujuhtmeid, keerutatud juhtmeid, pikendusjuhtmeid ega tähthargnemisega ühendusi, sest sellega võib kaasneda ülekuumenemise, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
2) Ärge kasutage toote sees kohalikust kaubandusvõrgust soetatud elektrilisi komponente. (Ärge kasutage
tühjenduspumba ega muude komponentide toitega varustamiseks riviklemmi haruühendusi.) Selle juhise eiramisega võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
3) Ärge ühendage toitejuhet siseseadmega. Selle juhise eiramisega võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
4) Kasutage kõikide pooluste lahti ühendamise lülitit vähemalt 3 mm kontaktipunktide vahega.
13 Eesti
Page 17
Siseseadme paigaldamine (2)
ETTEVAATUST
11. Ühenduse loomine kõrgkäideldava süsteemiga
1) Eemaldage elektrikarp. (Vt 3. Erinevate aadresside seadistamine lk 7.)
2) Lõigake näpitsatega ära tihvtid.
Kõrgkäideldava süsteemi konnektor (S21)
3) Paigutage juhtmed joonisel näidatud viisil ja ühendage ühendusjuhe konnektoriga S21.
4) Kinnitage külgmine metallplaadiga kate ja termistori andur ja pange elektrikarp tagasi oma kohale.
S21
Anduri kinnitusplaat
5) Kinnitage konnektorid 5P, 6P ja 7P.
6) Pange eesmine metallplaadiga kate ja anduri kinnitusplaat tagasi.
Külgmine metallplaadiga kate
HA-juhe
2) Tihvt
Eesmine metallplaadiga kate
Pooleldi suletud paigaldus
Siinkohal on toodud ainult juhised, mis on omased sellele paigaldusviisile. Vaadake lisajuhiseid peatükist Avatud paigaldus.
1. Seinaava
• Puurige seina parempoolsel joonisel toodud suurusega ava.
670-690
(Mõõtühik: mm)
Ava suurus
Ava
Põrand
2. Põhiseadme kinnitamise lisaplaadi paigaldamine
• Seadme tagaosa saab kinnitada kruvidega kohtades, mis on näidatud alloleval joonisel. Paigaldage lisaplaat vastavalt
siseseina sügavusele.
644
Kruviauk
140
230
Tagumine kinnituspunkt
Kruviauk
150
250
Lisaplaat (kohapeal hangitav)
Ava
1) Põhiseadme paigaldamisel tuleb kasutada lisaplaati, sest vastasel juhul jääb seadme ja seina vahele tühimik.
95
Lisaplaat (Kohapeal hangitav)
250
200
585-595
(Mõõtühik: mm)
Eesti 14
Page 18
Siseseadme paigaldamine (2)
ETTEVAATUST
3. Jahutusaine torud
Vt 1. Jahutusaine torud, peatükis Siseseadme paigaldamine (1)
Torud vasakul all Torud paremal all
Sein
(Mõõtühik: mm)
Augu asukoht
50
35
7575
4. Siseseadme paigaldamine
1) Eemaldage eesmine võre.
2) Eemaldage 7 kruvi.
3) Eemaldage korpuse ülemine osa (2 sakki).
4) Eemaldage korpuse külgmised osad (kummalgi poolel 2 sakki).
5) Kinnitage siseseade seinale, kasutades kruvisid 6 kohas (M4 × 25L).
Korpuse külgmine osa
Eemaldage 7 kruvi.
Toru paremal/vasakul
Sein
45
50
Korpuse ülemine osa
6 kruvi (M4 × 25L)(kohapeal hangitav)
1) Kasutage siseseadme horisontaalse tasapinnana tühjendusaluse serva.
2) Paigaldage siseseade sirgelt vastu seina.
MÄRKUS:
Vaadake HA-süsteemi ühendamisel jahutusaine torude, seina ava puurimise ja seinas olevate torude paigaldamise,
tühjendustorude, siseseadme paigaldamise, torude profileerimise, jahutusaine torude ühendamise, gaasilekete kontrollimise, ühendustoru ühendamise, tühjendustoru ühendamise, juhtmetööde juhiseid peatükist Avatud paigaldus.
15 Eesti
Page 19
Siseseadme paigaldamine (3)
Suletud paigaldamine (ainult jahutusaine R410A korral)
Siinkohal on toodud ainult juhised, mis on omased sellele paigaldusviisile. Vaadake lisajuhiseid peatükist Avatud paigaldus.
Paigaldage seade vastavalt allolevatele juhistele. Nende eiramine võib põhjustada jahutuse ja kütmise tõrkeid ja hoones kondensaadi tekkimist.
1) Jätke põhiseadme ja lae vahele piisavalt ruumi, et jaheda/sooja õhu vool ei oleks takistatud.
2) Paigutage väljalaske ja sissevõtu osade vahele eraldusplaat.
3) Paigaldage eraldusplaat paremale poolele.
4) Muutke üles puhumise piirlülitit.
5) Jaheda/sooja õhuvoolu suuna reguleerimiseks kasutage õhu väljalaskel liigutatavat võret.
6) Võre peab olema vähemalt 70% ulatuses avatav.
(Mõõtühik: mm)
Parempoolne eraldusplaat
50 või rohkem
Eraldusplaat
50 või rohkem
Liigutatav võre
Ülemine võre ei tohi ulatuda välja
70% või rohkem avatud
eraldusplaat
Liigutatav võre
40 või vähem
Parempoolne eraldusplaat
eraldusplaat
70 või rohkem
15-20
410120
20-30
Eesti 16
Page 20
Siseseadme paigaldamine (3)
ETTEVAATUST
1. Jahutusaine torud
Torud vasakul all Torud paremal all
Augu asukoht
45
75
75
60
45
2. Üles suunatud õhuvoolu kiiplüliti muutmine
Üles puhuva õhuvoolu piiramiseks viige üles suunatud õhuvoolu kiiplüliti (SW2-4) asendisse SEES.
1) Eemaldage eesmine võre.
2) Lülitage elektriseadmete karbi trükkplaadil kiiplüliti (SW2-4) asendisse SEES.
Lüliti seadistamine ja kasutamine
Lüliti number SW2-4
Üles suunatud õhuvoolu kiiplüliti
Seadistage funktsioon
SEES
VÄLJAS
Kasutage
Tehasesäte
Üles suunatud õhuvoolu limiit
SEES
VÄLJALÜLITUS
Sissepaigaldatud seadmete
korral lülitage sisse
VÄLJAS
(Mõõtühik: mm)
Toru paremal/vasakul
45
Lülitage sisse üles suunatud õhuvoolu lüliti. Selle eiramine võib põhjustada ebapiisavat jahutust/kütmist ja hoones kondensaadi tekkimist.
MÄRKUS:
Vaadake HA-süsteemi ühendamisel jahutusaine torude, seina ava puurimise ja seinas olevate torude paigaldamise, tühjendustorude, siseseadme paigaldamise, torude profileerimise, jahutusaine torude ühendamise, gaasilekete kontrollimise, ühendustoru ühendamise, tühjendustoru ühendamise, juhtmetööde juhiseid peatükist Avatud paigaldus.
17 Eesti
Page 21
Ühtne juhtmediagrammi legend
Ühtne juhtmediagrammi legend
Kasutatud osade ja nummerduse kohta leiate lisateavet seadmel olevalt juhtmediagrammi kleebiselt. Osade numbrid on kujutatud araabia
numbritega iga osa puhul kasvavas järjekorras ning need on alltoodud ülevaate juures osa koodi sümboliga "*".
: KAITSELÜLITI : KAITSEMAANDUS
: ÜHENDUS : KAITSEMAANDUS (KRUVI)
,
: PISTIK
: ALALDI
: MAANDUS : RELEEPISTIK
: VÄLJAJUHTMED : LÜHISEPISTIK
: KAITSE : KLEMM
: SISESEADE : KLEMMI LIIST
: VÄLISEADE : JUHTMEKLAMBER
BLK : MUST GRN : ROHELINE PNK : ROOSA WHT : VALGE BLU : SININE GRY : HALL PRP, PPL : LILLA YLW : KOLLANE BRN : PRUUN ORG : 25$1ä RED : PUNANE
A*P : TRÜKKPLAAT PS : TOITEALLIKA LÜLITI
BS* : SISSE/VÄLJA SURUNUPP, KÄIVITUSLÜLITI PTC* : POSITIIVSE TEMPERATUURITEGURIGA
TERMISTOR
BZ, H*O : SUMISTI Q* : ISOLEERITUD PAISUGA
BIPOLAARTRANSISTOR (IGBT)
C* : KONDENSAATOR Q*DI : LEKKEVOOLUAHELA KAITSELÜLITI
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: ÜHENDUS, PISTIK Q*L : ÜLEKOORMUSKAITSE
D*, V*D : DIOOD Q*M : TERMOLÜLITI
DB* : SILDALALDI R* : RESISTOR
DS* : KIIPLÜLITI R*T : TERMISTOR
E*H : KÜTE RC : VASTUVÕTJA
F*U, FU*
(OMADUSTE KOHTA LEIATE LISATEAVET SEADME SEEST TRÜKKPLAADILT)
: KAITSE S*C : PIIRLÜLITI
FG* : PISTIK (KORPUSE MAANDUS) S*L : UJUVLÜLITI
H* : KAABLIKIMP S*NPH : SURVEANDUR (KÕRGE)
H*P, LED*, V*L : SIGNAALLAMP, VALGUSDIOOD S*NPL : SURVEANDUR (MADAL)
HAP : VALGUSDIOOD (TEENINDUSMONITOR ROHELINE) S*PH, HPS* : RÕHULÜLITI (KÕRGE)
KÕRGEPINGE : KÕRGEPINGE S*PL : RÕHULÜLITI (MADAL)
IES : INTELLIGENTSE SILMA ANDUR S*T : TERMOSTAAT
IPM* : INTELLIGENTNE TOITEMOODUL S*W, SW* : KÄIVITUSLÜLITI
K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETRELEE SA* : LIIGPINGEPIIRIK
L : PINGESTATUD SR*, WLU : SIGNAALI VASTUVÕTJA
L* : MÄHIS SS* : SELEKTORLÜLITI
L*R : REAKTOR SHEET METAL : KLEMMLIISTU FIKSEERITUD PLAAT
M* : SAMM-MOOTOR T*R : TRAFO
M*C : KOMPRESSORMOOTOR TC, TRC : SAATESEADE
M*F : VENTILAATORI MOOTOR V*, R*V : VARISTOR
M*P : TÜHJENDUSPUMBA MOOTOR V*R : SILDALALDI
M*S : PÖÖRDEMOOTOR WRC : JUHTMEVABA KAUGKONTROLLER
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETRELEE X* : KLEMM
N : NEUTRAALNE X*M : KLEMMI LIISTU (PLOKK)
n = * FERRIITSÜDAMIKU LÄBIMISE ARV Y*E : ELEKTROONILINE PAISUMISKLAPI MÄHIS
PAM : IMPULSS-AMPLITUUDMODULATSIOON Y*R, Y*S : REVERSIIVSE SOLENOIDKLAPI MÄHIS
PCB* : TRÜKKPLAAT Z*C : FERRIITSÜDAMIK
PM* : TOITEMOODUL
ZF, Z*F : MÜRAFILTER
Eesti 18
䣋䣐䣆䣑䣑䣔
䣑䣗䣖䣆䣑䣑䣔
Page 22
Proovikäitus ja kontrollimine
1. Proovikäitus ja kontrollimine
1-1 Mõõtke toitepinget ja veenduge, et see jääb ette nähtud vahemikku. 1-2 Proovikäitus tuleb teha kas jahutus- või kütterežiimis.
■ Soojuspumbale
• Valige jahutusrežiimis madalaim programmeeritav temperatuur ja kütterežiimis kõrgeim programmeeritav temperatuur.
1) Proovikäitus ei pruugi toatemperatuurist sõltuvalt ühes režiimis teostatav olla. Kasutage proovikäitusel kaugkontrollerit nii, nagu on kirjeldatud allpool.
2) Seadistage pärast proovikäitust temperatuur tavatasemele (26°C kuni 28°C jahutusrežiimis, 20°C kuni 24°C kütterežiimis).
3) Süsteem ei võimalda ohutusfunktsioonina taaskäivitamist 3 minuti jooksul pärast süsteemi väljalülitamist.
■ Ainult jahutusele
• Valige madalaim programmeeritav temperatuur.
1) Sõltuvalt ruumi temperatuurist ei pruugi proovikäivitus jahutusrežiimis olla võimalik. Kasutage proovikäitusel kaugkontrollerit nii, nagu on kirjeldatud allpool.
2) Seadistage pärast proovikäitust temperatuur tavatasemele (26°C kuni 28°C).
3) Seade ei võimalda ohutusfunktsioonina taaskäivitamist 3 minuti jooksul pärast süsteemi väljalülitamist.
1-3 Järgige proovikäitusel kasutusjuhendit veendumaks, et kõik funktsioonid ja osad (näiteks ventilatsiooniresti
liikumine) töötavad nõuetekohaselt.
• Õhukonditsioneer tarbib ooterežiimis veidi elektrienergiat. Kui süsteemi ei kavatseta pärast paigaldamist kasutada
pikema ajaperioodi vältel, lülitage võimsuslüliti välja, et vältida tarbetut elektrienergia tarbimist.
• Kui võimsuslüliti lülitatakse õhukonditsioneeri toitevarustuse katkestamiseks välja, ennistub süsteem võimsuslüliti
uuesti sisse lülitamisel esialgsele töörežiimile.
1-4 Pärast proovikäivitust on siseseadme ventilaatori töötamise ja töötule vilkumise ajal jahutusaine lekkimise
oht, seega ventileerige ruumi ja võtke ühendust edasimüüjaga (ainult jahutusaine R32 korral).
Proovikäitus kaugkontrollerist
1) Vajutage süsteemi sisselülitamiseks nuppu SISSE/VÄLJA.
2) Vajutage ühel ajal nuppu TEMP (2 asukohta) ja MODE.
3) Vajutage kaks korda nuppu MODE. (Ekraanil kuvatakse sümbol " ", mis näitab, et valitud on proovikäituse režiim.)
4) Proovikäitus lõpeb ligikaudu 30 minuti pärast ja süsteem lülitub tavarežiimile. Vajutage proovikäituse katkestamiseks nuppu SISSE/VÄLJA.
5) Pärast proovikäivitust on siseseadme ventilaatori töötamise ja töötule vilkumise ajal jahutusaine lekkimise oht, seega ventileerige ruumi ja võtke ühendust edasimüüjaga (ainult jahutusaine R32 korral).
2. Paigalduse kontrollimine
Paigalduse kontrollimine Sümptom Kontrollitud Sise- ja väliseadmed on nõuetekohaselt tugevale aluspinnale paigaldatud. Kukkumine, vibratsioon, müra Jahutusgaasi ei leki. Puudulik jahutus-/küttefunktsioon Jahutusgaasi ja vedeliku torud ning siseseadme tühjendusvooliku pikendus
on soojusisoleeritud. Tühjenduskontuur on nõuetekohaselt paigaldatud. Veeleke Süsteem on nõuetekohaselt maandatud. Elektrileke Seadmetevahelises juhtmestikus on kasutatud ette nähtud juhtmeühendusi. Sise- või väliseadme õhu sissevõtu ja väljapuhke kontuuridel ei ole takistusi.
Sulgeventiilid on avatud. Siseseade võtab kaugkontrolleri käsklusi nõuetekohaselt vastu. Talitlustõrge
Veeleke
Talitlustõrge või põlemiskahjustus
Puudulik jahutus-/küttefunktsioon
19 Eesti
Page 23
Page 24
Two-dimensional bar code is a code for manufacturing.
3P477070-1D
(1802)
Loading...