Daikin FUY71FJV1, FUYP71BV1, FUQ71BUV1B, FUQ71BVV1B, FUQ71BWV1B Installation manual [nl]

...
INSTALLATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioners
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspended Cassette type)
FUY71FJV1 FUYP71BV1 FUQ71BUV1B FUQ71BVV1B FUQ71BWV1B FUY100FJV1 FUYP100BV1 FUQ100BUV1B FUQ100BVV1B FUQ100BWV1B FUY125FJV1 FUYP125BV1 FUQ125BUV1B FUQ125BVV1B FUQ125BWV1B
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
ÄΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟÄΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΧΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙÄΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HAN­DLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
Français
Español
Italiano
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Portugues
Русский
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Yoshiaki Hirata Manager Quality Control Department Sakai, 1st of December 2000
CE - DECLARATION OF CONFORMITY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE -
ÄΗΛÙΣΗΣΥΜΜΟΡΦÙΣΗΣ
CE - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM SAMSVAR CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλþνει ìε αποκλειστικÞ τηò ευθýνη üπ τα ìοντÝλα των κλιìατιστικþν συσκευþν στα oπoßα αναφÝρεται η παροýσα δÞλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
air conditionné visés par la présente déclaration:
( ) FAY71FJV1, FAY100FJV1
FHYK35FJV1, FHYK45FJV1, FHYK60FJV1, FHYK71FJV1, FHK35FJV1, FHK45FJV1, FHK60FJV1 FHY35BJV1, FHY45BJV1, FHY60BJV1, FHY71BJV1, FHY100BJV1, FHY125BJV1, FH35BJV1, FH45BJV1, FH60BJV1 FUY71FJV1, FUY100FJV1, FUY125FJV1
( ) FAYP71BV1, FAYP100BV1
FHYKP35BV1, FHYKP45BV1, FHYKP60BV1, FHYKP71BV1, FHK35BZV1, FHK45BZV1, FHK60BZV1 FHYP35BV1, FHYP45BV1, FHYP60BV1, FHYP71BV1, FHYP100BV1, FHYP125BV1, FH35BZV1, FH45BZV1, FH60BZV1 FUYP71BV1, FUYP100BV1, FUYP125BV1
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu’ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
εßναι σýìφωνα ìε το(α) ακüλουθο(α) πρüτυπο(α) Þ Üλλο Ýγγραφο(α) κανονισìþν, υπü την προϋπüθεοη üτι χρησιìοιτοιοýνται σýìφω να ìε τιò οδηγßεò ìαò:
eatão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker iöverensstämmelse med vära instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
EN60335-2-40,
following the provisions of: Directives, as amended. gemäß den Vorschriften der: Direktiven, gemäß Änderung. conformément aux stipulations des: Directives, telles que modifiées.
overeenkomstig de bepalingen van: Richtlijnen, zoals geamendeerd. siguiendo las disposiciones de: Directivas, según lo enmendado. secondo le prescrizioni per: Direttive,comedamodifica.
ìε τÞρηση των διατÜξεων των: Οδηγιþν, üπωò Ýχουν τροποποιηθεß.
de acordo com o previsto em: Directivas, conforme alteração em. under iagttagelse af bestemmelserne i: Direktiver, med senere ændringer.
enligt villkoren i: Direktiv, med företagna ändringar. gitt i henhold til bestemmelsene i: Direktiver, med foretatte endringer. noudattaen määräyksiä: Direktilvejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. ()
*Note as set out in the Technical Construction File DAIKIN.TCF.004 and judged positively by KEMA according to the Certificate 59277-KRQ/ECM95-4233.
*Hinweis wie in der Technischen Konstruktionsakte DAIKIN.TCF.004 aufgeführt und von KEMA positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat 59277-KRQ/ECM95-4233. *Remarque tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique DAIKIN.TCF.004 et jugé positivement par KEMA conformément au Certificat 59277-KRQ/ECM95-4233.
*Bemerk zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier DAIKIN.TCF.004 en in orde bevonden door KEMA overeenkomstig Certificaat 59277-KRQ/ECM95-4233. *Nota tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica DAIKIN.TCF.004 y juzgado positivamente por KEMA según el Certificado 59277-KRQ/ECM95-4233. *Nota delineato nel File Tecnico di Costruzione DAIKIN.TCF.004 e giudicato positivamente da KEMA secondo il Certificato 59277-KRQ/ECM95-4233.
Σηìεßωση üπωò προσδιορßζεται στο Αρχεßο ΤεχνικÞò ΚατασκευÞò
* *Nota tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção DAIKIN.TCF.004 e com o parecer positivo de KEMA de acordo com o Certificado 59277-KRQ/ECM95-4233. *Bem
æ
rk som anført i den Tekniske Konstruktionsfil DAIKIN.TCF.004 og positivt vurderet af KEMA i henhold til Certifikat 59277-KRQ/ECM95-4233.
ä
*Information utrustningen *Merk som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen DAIKIN.TCF.004 og gjennom positiv bed *Huom jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa DAIKIN.TCF.004 ja jotka KEMA on hyv
()
*Note as set out in the Technical Construction File DAIKIN.TCF.016 and judged positively by KEMA according to the Certificate 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Hinweis wie in der Technischen Konstruktionsakte DAIKIN.TCF.016 aufgeführt und von KEMA positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat 81728-KRQ/ECM98-4341. *Remarque tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique DAIKIN.TCF.016 et jugé positivement par KEMA conformément au Certificat 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Bemerk zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier DAIKIN.TCF.016 en in orde bevonden door KEMA overeenkomstig Certificaat 81728-KRQ/ECM98-4341. *Nota tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica DAIKIN.TCF.016 y juzgado positivamente por KEMA según el Certificado 81728-KRQ/ECM98-4341. *Nota delineato nel File Tecnico di Costruzione DAIKIN.TCF.016 e giudlcato positivamente da KEMA secondo il Certificato 81728-KRQ/ECM98-4341.
Σηìεßωση üπωò προσδιορßζεται στο Αρχεßο ΤεχνικÞò ΚατασκευÞò
* *Nota tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção DAIKIN.TCF.016 e com o parecer positivo de KEMA de acordo com o Certificado 81728-KRQ/ECM98-4341. *Bem
æ
rk som anført i den Tekniske Konstruktionsfil DAIKIN.TCF.016 og positivt vurderet af KEMA i henhold til Certifikat 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Information utrustningen *Merk som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen DAIKIN.TCF.016 og gjennom positiv bed *Huom jotka on esitetty Teknisess
rutförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen DAIKIN.TCF.004 som positivt intygas av KEMA vilket ocksåframgåravCertifikat 59277-KRQ/ECM95-4233.
ä
rutförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen DAIKIN.TCF.016 som positivt intygas av KEMA vilket ocksåframgåravCertifikat 81728-KRQ/ECM98-4341.
ä
Asiakirjassa DAIKIN.TCF.016 ja jotka KEMA on hyväksynyt Sertifikaatin 81728-KRQ/ECM98-4341 mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC*
DAΙΚΙΝ.ΤCF.004
DAΙΚΙΝ.ΤCF.016
Low Voltage 73/23/EEC*
Machinery Safety 89/392/EEC*
και κρßνεται θετικÜ απü το
ä
ksynyt Sertifikaatin 59277-KRQ/ECM95-4233.
και κρßνεται θετικÜ απü το
σýìφωνα ìε το
ΚΕΜΑ
ø
mmelse av KEMA ifølge Sertifikat 59277-KRQ/ECM95-4233.
σýìφωνα ìε το
ΚΕΜΑ
ø
mmelse av KEMA ifølge Sertifikat 81728-KRQ/ECM98-4341.
Πιστοποιητικü 59277-ΚRQ/ΕCΜ95-4233
Πιστοποιητικü
81728-KRQ/ECM98-4341
.
.
Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2-chome, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
3P064660-1A
(III)
DAIKIN.TCF.021E5/
11-2007
KEMA Quality B.V.
(II)
DAIKIN.TCF.016D1/
07-2007
KEMA Quality B.V.
(I)
DAIKIN.TCF.004J1/
07-2007
KEMA Quality B.V.
<A>
<B>
2024351-QUA/
EMC02-4565
81728-KRQ/
ECM98-4341
59277-KRQ/
ECM95-4233
<C>
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery Safety 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
1st of April 2009
FHQ35BVV1B, FHQ50BVV1B, FHQ60BVV1B, FHQ71BVV1B, FHQ100BVV1B, FHQ125BVV1B
(I) FHY35BJV1, FHY45BJV1, FHY60BJV1, FHY71BJV1, FHY100BJV1, FHY125BJV1, FH35BJV1, FH45BJV1, FH60BJV1
(II) FHYP35BV1, FHYP45BV1, FHYP60BV1, FHYP71BV1, FHYP100BV1, FHYP125BV1, FH35BZV1, FH45BZV1, FH60BZV1
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
(III) FHQ35BUV1B, FHQ50BUV1B, FHQ60BUV1B, FHQ71BUV1B, FHQ100BUV1B, FHQ125BUV1B
FVQ71BV1B, FVQ100BV1B, FVQ125BV1B
FUQ71BUV1B, FUQ100BUV1B, FUQ125BUV1B, FUQ71BVV1B, FUQ100BVV1B, FUQ125BVV1B
FAQ71BUV1B, FAQ100BUV1B, FAQ71BVV1B, FAQ100BVV1B
EN60335-2-40,
3P104327-1F
FUY71FJV1 FUYP71BV1 FUQ71BUV1B FUQ71BVV1B FUQ71BWV1B FUY100FJV1 FUYP100BV1 FUQ100BUV1B FUQ100BVV1B FUQ100BWV1B FUY125FJV1 FUYP125BV1 FUQ125BUV1B FUQ125BVV1B FUQ125BWV1B
SPLIT SYSTEM
Airconditioner
Installatiehan-
dleiding
INHOUD
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................................1
2. VOOR INSTALLATIE ...................................................2
3. DE PLAATS VAN INSTALLATIE EN
DE LUCTSTROOMRICHTING SELECTEREN ............3
4. VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE ............... 4
5. INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT ..........................7
6. AANLEGGEN VAN DE KOELSTOFLEIDING ..............8
7. AANLEGGEN VAN DE AFVOERLEIDING ...................9
8. ELEKTRISCHE BEDRADING ....................................11
9. VOORBEELD VAN BEDRADING ...............................12
10. VELDINGSTELLINGEN .............................................13
11. INSTALLATIE VAN DE HOEKPLATEN EN
HET LUCHTINLAATROOSTER .................................14
12. TESTEN .....................................................................14
13. BEDRADINGSSCHEMA .............................................16
De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees deze “VEILIGHEIDSMAATREGELEN” zorgvuldig door voordat u de airconditioner installeert en zorg ervoor dat u het toestel op de juiste wijze installeert.
Betekenis van de WAARSCHUWING en VOORZORGS­MAATREGELEN mededelingen. Beide bevatten belangrijke veiligheidsinstructies. U dient ze dan ook altijd op te volgen.
WAARSCHUWING
VOORZORGSMAATREGELEN
Voer nadat de installatie is voltooid, een werkingstest uit om te bevestigen dat de apparatuur probleemloos werkt. Leg daarna aan de cliënt uit hoe hij de apparatuur moet bedienen wijs hem erop dat hij de bedieningshandleiding moet volgen. Vraag de cliënt de installatiehandleiding en de bedieningshandleiding bij elkaar te bewaren, zodat deze later opnieuw kunnen worden nagelezen. Deze airconditioner is ingedeeld in de categorie “apparaten niet voor algemeen gebruik”.
WAARSCHUWINGWAARSCHUWING
Laat de installatie door uw dealer of door vakbekwaam per­soneel uitvoeren. Probeer de airconditioner niet zelf te installeren. Fouten bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Installeer de airconditioner conform de instructies van deze installatiehandleiding. Fouten bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Bij installatie van de unit in een kleine ruimte, moeten de nodige voorzorgen worden genomen om te voorkomen dat bij lekkage de koelmiddelconcentratie te hoog wordt. Neem contact op met uw verdeler voor meer informatie. Als de koelmiddelconcentratie te hoog wordt, kan dit leiden tot zuurstofgebrek.
...........Het niet correct opvolgen van
deze instructies kan ernstig lichamelijk letsel of een dodelijk ongeval veroorzaken.
....... Het niet correct opvolgen van
deze instructies kan schade aan eigendommen of licha­melijk letsel tot gevolg hebben, dat ernstig kan zijn al naar gelang de omstandigheden.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven accessoires en onderdelen om het toestel te installeren. Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen tijdens installatie kan het omvallen van de unit, waterlekk­age, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Installeer de airconditioner op een fundering die sterk genoeg is om het gewicht van de unit te kunnen hebben. Als de fundering niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen en verwondingen veroorzaken.
• Houd bij de installatie rekening met harde wind, tropische stormen en aardbevingen. Als de installatie niet correct is uitgevoerd, kan de unit vallen en ongevallen veroorzaken.
• Elektrische werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend elektricien conform de lokale wetten en regelgeving, en met inachtneming van deze installatiehan­dleiding. Gebruik altijd een afzonderlijk voedingscircuit en sluit in geen geval bijkomende bedrading aan op het bestaande circuit. Onvoldoende capaciteit van de voeding en fouten in de bedrading kunnen elektrische schokken en brand tot gevolg hebben.
• De airconditioner moet geaard worden. Gebruik hiervoor geen gas- of waterpijp, bliksemafleider of telefoon-aardkabel. Onvoldoende aarding kan kortsluiting of brand veroorzaken. Een plotselinge schok van inslaande bliksem of iets anders kan de airconditioner beschadigen.
• Plaats een aardlekschakelaar. Het niet plaatsen van een aardlekschakelaar kan gevaar voor elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Schakel de unit uit alvorens elektrische onderdelen aan te raken. Het aanraken van onderdelen onder spanning kan elek­trische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik voor de bedrading de voorgeschreven draden en sluit ze stevig en vast aan zodanig er geen externe kracht van de draden kan worden uitgeoefend op de klemaansluit­ingen. Als de draden niet stevig zijn aangesloten en vastgemaakt, kan dit oververhitting, brand of dergelijke tot gevolg hebben.
• De bedrading voor de elektrische voeding en tussen de bin­nen- en buitenunits moet correct gelegd en gevormd worden, en het deksel van de regelkast moet stevig worden vastgemaakt zodat de bedrading de structuuronderdelen zoals het deksel niet omhoog kan duwen. Als het deksel niet goed is vastgemaakt, kan dit elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Als er tijdens installatie koelmiddelgas ontsnapt dient de ruimte onmiddellijk goed gelucht te worden. Als het koelmiddel tot ontbranding komt, kunnen er giftige gassen vrijkomen.
• Controleer na het voltooien van de installatie of er geen lekkage van koelmiddelgas is. Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen, zoals gasfornuizen, kookplaten of verwarmingstoestellen met warmtespiralen.
• Raak koelmiddel dat uit de koelmiddelleiding of andere plaatsen is gelekt niet rechtstreeks aan aangezien gevaar van bevriezing bestaat.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Leg de afvoerleiding correct aan volgens deze installatiehandleiding en isoleer de leiding om condensatie te voorkomen. Een slecht geïnstalleerde afvoerleiding kan waterlekkage binnen en beschadiging van eigendom tot gevolg hebben.
• Installeer de binnen- en buitenunits, de voedingskabel en de bedrading op tenminste 1 meter afstand van televisietoestellen of radio’s om beeldstoring en bijgeluiden te voorkomen. (Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van de ontvangen signaalsterkte niet voldoende zijn om de storing te elimineren.)
Nederlands 1
• Installeer de binnenunit zo ver mogelijk weg van TL­verlichting. Als er een draadloze kit is geïnstalleerd in een ruimte met elektronische TL-verlichting (types met omzetter of snelstarter), kan het bereik van de afstandsbediening korter zijn.
• Installeer de airconditioner niet in de volgende plaatsen:
1. Waar er een hoge concentratie is van minerale oliespray
of stoom (zoals bijv. in een keuken). De kwaliteit van plastic onderdelen kan verminderen waardoor ze uit het toestel kunnen vallen of waterlekkage veroorzaken.
2. Waar bijtende gassen voorkomen, zoals zwavelzuurgas.
Er kan corrosie van koperen leidingen of gesoldeerde onderdelen optreden, wat lekkage van het koelmiddel tot gevolg kan hebben.
3. Waar er machines zijn die elektromagnetische golven
genereren en waar er vaak spanningsschommelingen optreden, zoals in fabrieken. Het besturingssysteem kan slecht gaan functioneren waardoor de unit mogelijk niet meer correct zal werken.
4.
Waar ontvlambare gassen vrijkomen, waar koolstofvezel of ontvlambare stoffen in de lucht hangen, of waar licht ontvlambare materialen voorkomen, zoals verfverdunner of benzine. Het gebruik van de unit onder dergelijke omstandigheden kan brand tot gevolg hebben.
• De airconditioner is niet bedoeld voor gebruik in een poten­tieel explosieve atmosfeer.
2. VOOR INSTALLATIE
Zorg ervoor dat de kunststof onderdelen van het apparaat niet belast worden wanneer het apparaat wordt geopend of wanneer deze wordt verplaatst nadat deze is geopend.
• Til het apparaat, wanneer u het uit de verpakking haalt, op aan de vier hijslussen, zonder dat de andere componenten van het apparaat worden belast, omdat met name de jaloezie, de koelmiddelleidingen, de afvoerleidingen en andere kunststofdelen zijn erg kwetsbaar.
• Kies een transportmethode.
• Laat de unit in de verpakking totdat deze op de plaats van installatie is aangekomen. Gebruik een draagriem van zacht materiaal of touw met beschermde platen wanneer het onvermijdelijk is dat de unit moet worden verplaatst nadat de verpakking verwijderd is.
• Zie de installatiehandleiding van de buiten-unit voor items die niet in deze handleiding beschreven worden.
• Controleer eerst het te gebruiken koelmiddel voordat u begint met de installatiewerkzaamheden. (Wanneer niet het juiste type koelmiddel wordt gebruikt, zal het apparaat niet goed kunnen werken.)
• Bewaar alle eventueel overtollige onderdelen totdat de gehele installatie gereed is.
2-1 VOORZORGSMAATREGELEN
• Lees deze handleiding alvorens tot installatie van de binnen-unit over te gaan.
• Raadpleeg de papieren pasmal bij het kiezen van een plaats.
• Deze unit is bedoeld voor gebruik in woningen, winkels en schone industriële omgevingen.
• Installeer en gebruik de unit niet in ruimten die in het onderstaande worden beschreven.
• waarin minerale olie, oliedamp of een olienevel aan-
wezig is. (daardoor kunnen kunststof onderdelen aangetast worden.)
• waarin agressieve gassen, zoals zwaveldamp, aan-
wezig zijn. (Daardoor kunnen koperen leidingen en soldeerverbindingen corroderen.)
• Ruimten waarin ontbrandbare gassen worden
gebruikt, zoals verfverdunner en benzine.
• Ruimten waar machines elektromagnetische golven vero-
orzaken. (Het besturingssysteem kan ontregeld worden.)
• Ruimten waar de lucht hoge zoutgehaltes bevat,
zoals in kuststreken, en plaatsen waar grote span­ningschommelingen optreden, zoals in fabrieken. Hetzelfde geldt voor voertuigen en schepen.
2-2 ACCESSOIRES
Controleer of de volgende accessoires met de unit zijn bijgeleverd.
Naam 1) Afvoerslang 2) Klem
Hoeveel­heid
Vor m
Naam 4) Klem Hoeveel-
heid
1 stuks 1 stuks 8 stuks
5) Bevestigingsplaatje
6 stuks 4 stuks 1 elk
3) Carrosseriering voor hangbeugel
Leidingisolatie
Voor
6)
gasleidingen
Vor m
7) Voor waterleidingen
Naam 8) Afdichtmiddel 9) Elleboog Hoeveel-
heid
Vor m
Naam 11) Afsluitplaat
Hoeveel­heid
Vor m
Naam
Hoeveel­heid
1 stuks 1 stuks 1 stuks
12) Houder voor afsluitplaat
2 stuks 2 stuks 2 stuks
14) Centrale houder voor afsluitplaat
2 stuks
• Bedieningshandleiding
10) Papieren pasmal
Dient tevens als ver­pakkingsmateriaa
13) Houder voor afsluitplaat
(Overigen)
• Installatiehandleiding
Vor m
2-3 OPTIONELE ACCESSOIRES
• Voor deze binnen-unit is de afstandsbediening vereist. (De afstandsbediening is echter niet vereist voor een Hulp-unit van een simultaan werkend systeem.) Er zijn twee soorten van afstandsbedieningen: met draad en draadloos. Selecteer een afstandsbediening uit Tabel 1 na overleg met de cliënt en installeer de afstandsbediening op een geschikte plaats. (Volg voor de installatie de aanwijzingen in de instal­latiehandleiding die wordt meegeleverd bij de afstands­bedieningen.)
Tabe l 1
Afstandsbediening Model
Met draad
Draadloos
Type met warmtepomp BRC7C (A) 528W Alleen voor koelunits BRC7C (A) 529W
BRC1C517, BRC1C61, BRC1D527, BRC1D528 BRC1B517, BRC1B61
2 Nederlands
OPMERKING
• Wanneer de cliënt een afstandsbediening wenst die niet in Tabel 1 wordt vermeld, dient u een geschikte afstandsbedi­ening te selecteren na de catalogi en de technische han­dleidingen geraadpleegd te hebben.
BESTEED TIJDENS INSTALLATIE EXTRA AAN­DACHT AAN DE VOLGENDE PUNTEN EN INSPECT­EER NA INSTALLATIE
1. Inspectiepunt na voltooiing van installatie.
Inspectiepunt
Is de binnenunit stevig geïnstalleerd?
Is de gaslektest goed uit­gevoerd?
Is de unit goed geï­soleerd?
Stroomt de afvoer goed door?
Komt de voedingsspan­ning overeen met de spanning die op de ken­plaat staat?
Zjin de bedrading en de buizen goed aangelegd?
Is de unit goed geaard?
Voldoet de bedrading aan de specificaties?
Worden de luchtinlaat of de luchtuitlaat van bin­nen- of buitennuit geblokkeerd?
Is de lengte van de koel­leidingen en de lading van het aanvullende koelmiddel genoteerd?
2. Inspectiepunt op moment van oplevering.
Lees ook aandachtig de “VEILIGHEIDSMAATREGELEN”
Inspectiepunt
Heeft u de cliënt de werking van het systeem uit­gelegd en de gebruiksaanwijzing laten zien?
Heeft u de cliënt de gebruiksaanwijzing overhandigd?
Items die uitleg behoeven
Wat kan gebeuren als het niet goed is uitgev­oerd.
De unit kan vallen, trillen of bijgeluiden proce­duren.
Er kan onvoldoende gekoeld worden.
Er kan condenswater gaan druppen.
Er kan condenswater gaan druppen.
Er kunnen storingen optreden of compo­nenten doorbranden.
Er kunnen storingen optreden of compo­nenten doorbranden.
Gevaar op elektrische schrokken.
Er kunnen storingen optreden of compo­nenten doorbranden.
Er kan onvoldoende gekoeld worden.
De lading van het koelm­iddel in het systeem kan niet goed bepaald worden.
Inspec-
tiepunt
Inspec-
tiepun
3. DE PLAATS VAN INSTALLATIE EN DE LUCTSTROOMRICHTING SELECTEREN
3-1
Kies een plaats die aan de volgende voorwaarden voldoet en de goedkeuring van de cliënt heeft.
• Bovenin (ook boven het plafond) de binnenunit kan geen water omlaag druppelen van de koelmiddelleiding, de afvoerleiding, de waterleiding enz.
• Waar de lucht optimaal kan circuleren.
• Waar de luchtdoorgangen niet geblokkeerd worden.
• Waar condens goed kan worden afgevoerd.
• Waar het plafond sterk genoeg is om het gewicht van de unit te dragen.
• Waar het valse plafond niet duidelijk overhelt.
• Waar geen gevaar voor lekkage van gevaarlijke gassen bestaat.
• Waar voldoende ruimte voor installatie en onderhoud gerealiseerd kan worden.
• Waar het buizenwerk tussen de binnen- en buiten-units binnen de voorgeschreven limiet blijft. (Zie de instal­latiehandleiding van de buiten-unit.)
[VOORZORGSMAATREGELEN]
Gebruik bij het installeren van het apparaat uitsluitend de meegeleverde onderdelen of onderdelen die voldoen aan de specificaties.
• Installeer de binnenunit niet lager dan 2,5meter boven de vloer. Zorg, op plaatsen waar dit niet mogelijk is, dat het niet mogelijk is dat iemand zijn/haar handen in de luchtuitlaatopening kan steken.
Voor installatie vereiste ruimte
Luchtuitlaat
1000
1500
1000
30∗∗
Voor hoge
installatie
Luchtuitlaat
1500
Vloer Luchtuitlaat
1500
Luchtinlaat
2500
Blokkering
Luchtinlaat
2500
Blokkering
De items in de gebruiksaanwijzing die zijn gemarkeerd met WAARSCHUWING en VOORZORGSMAA­TEREGELEN hebben betrekking op situaties waaruit lichamelijk letsel en materiële schade kan voortvioeien. Bovendien bevat de gebruiksaanwizing instructies vooe het normale gebruik van het systeem. Het is van balang dat u de cliënt een volledinge beschrijving geeft van de werking van het systeem en beveel de cliënt aan om de gebruiksaanwijzing goed te lezen.
2-4 OPMERKINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
Geef uw klanten uitgebreide instructies (voor de bediening van de verschillende functies en het instellen van de temperatuur) door de klant zelf het apparaat te laten bedienen met behulp van de instructies in de handleiding.
** Ruimte is nodig voor montage/demontage van hoekplaten.
3-2 Luchtstroomrichting
Stel de luchtstroomrichting in die voor de gekozen plaats het meest geschikt is. De 2-weg en 3-weg luchtstroom moet m.b.v. de afstandsbediening worden ingesteld. Zie “VELDINSTELL­INGEN” voor details.
OPMERKING
• Er gelden enkele beperkingen ten aanzien van de richting van de leidingen; kies daarom een stroomrichting uit onder­staande patronen.
Vloer
Nederlands 3
[Luchtstroompatronen] (Zie Afb. 1)
r
(Illustrasjoner sett fra taket) A, B, C en D duiden op afvoerpannen.
Lucht­stroom­richting
C
BB
DD
C
2. Maak gaten voor de ophangbouten, koel- en afvoer­leidingen en de bedrading. (Zie Afb. 3)
• Raadpleeg de papieren pasmal voor de juiste plaatsen.
• Bepaal de plaats voor elk gat en maak de gaten in het
D
C
A
plafond.
Plafondsteen
A
4-weg luchtuitlaat
3-weg luchtuitlaat
3-weg luchtuitlaat
Optionele onderdelen vereist (Ruggelings geplaatst afsluitsetje)
C
D
2-weg luchtuitlaat
C
A
2-weg luchtuitlaat
Afb. 1
Richting van de koelleidingen
Naar de achterzijde (rechte leiding)
Naar rechts (elleboog vereist) Bij alle patronen zijn naar boven lopende koelleidingen mogelijk.
3-3 Gebruik ophangbouten voor installatie.
Controleer of het plafond stevig genoeg is om het gewicht van de unit te dragen. In geval van twijfel dient het plafond vóór installatie te worden versterkt.
(De papieren pasmal toont de bevestigingspunten. Houd de mal tegen het plafond om vast te stellen waar het plafond versterkt moet worden.)
4. VOORBEREIDINGEN VOOR
INSTALLATIE
4-1 VOOR 4-WEG LUCHTUITLAAT
1. Verhouding tussen de te maken gaten voor de binnen-
unit, plaats van de ophangbouten, leidingen en bedrading. (Zie Afb. 2)
(Illustrasjoner sett fra taket)
Anker
50-100
Vals plafond
Lange moer of spanmoe
Ophangbout
Afb. 3
OPMERKING
• Alle bovengenoemde onderdelen zijn niet bijgeleverd.
(Gebruik een boutmaat van M8 of M10.) Gebruik ankers bij bestaande plafonds en ingebedde ankers en inzetstukken bij nieuwe plafonds, zodat het gewicht van de unit gedragen kan worden. Pas de lengte van de bouten op het plafond aan alvorens de unit te installeren.
3. Neem het luchtinlaatrooster en de hoekplaten van de binnen-unit.
• Verwijder het luchtinlaatrooster. (Zie Afb. 4 en 5)
• Schuif de knoppen (×2) op het luchtinlaatrooster naar binnen (in de richting van de pijlen) en til het rooster op.
Luchtin­laatrooster
Hoekplaten (×4)
Afb. 4
Draag de binnen-unit aan de hangbeugels.
895
790∗∗∗
C
B
D
790∗∗∗
895
30180
83
33
163
A
Omhoog lopende afvoerleiding
Afvoerleidingaansluiting (VP20)
Waterleiding Gasleiding
80 (147)
58 (125)
40 (107)
Afb. 2
Maten in ( ) voor de 100 en 125 modellen ∗∗∗ Boutafstand
Afb. 5
• Open het luchtinlaatrooster onder een hoek van 45° en maak het van de unit los.
• Verwijder de hoekplaten.
[WIJZIGEN VAN DE LUCHTSTROOMSTERKTE]
• In de fabriek zijn de ventilatiejaloezieën van de luchtuit­laten C en D gesloten, zodat de luchtstroomsterkte in alle vier de richtingen gelijk is.
• De luchtstroomsterkte kan worden ingesteld door de ventilatiejaloezieën te verschuiven. (Zie Afb. 6 en 7)
Jaloezie
Afb. 6
OPMERKING
• Bovenaanzicht
4 Nederlands
Loading...
+ 16 hidden pages