READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION.
KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION.
CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR.
GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER
ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
ÄΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟÄΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΧΕΤΕ ΑΥΤΟ
ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙÄΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HANDLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
Français
Español
Italiano
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Portugues
Русский
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO.
MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ
ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Yoshiaki Hirata
Manager Quality Control Department
Sakai, 1st of December 2000
CE - DECLARATION OF CONFORMITYCE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE -
ÄΗΛÙΣΗΣΥΜΜΟΡΦÙΣΗΣ
CE - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNGCE - DECLARACION DE CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM SAMSVAR
CE - DECLARATION DE CONFORMITECE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’CE - OPFYLDELSESERKLÆRINGCE - ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλþνει ìε αποκλειστικÞ τηò ευθýνη üπ τα ìοντÝλα των κλιìατιστικþν συσκευþν στα oπoßα αναφÝρεται η παροýσα δÞλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
’
air conditionné visés par la présente déclaration:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu’ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
eatão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker iöverensstämmelse med vära instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
EN60335-2-40,
following the provisions of:Directives, as amended.
gemäß den Vorschriften der:Direktiven, gemäß Änderung.
conformément aux stipulations des:Directives, telles que modifiées.
overeenkomstig de bepalingen van:Richtlijnen, zoals geamendeerd.
siguiendo las disposiciones de:Directivas, según lo enmendado.
secondo le prescrizioni per:Direttive,comedamodifica.
de acordo com o previsto em:Directivas, conforme alteração em.
under iagttagelse af bestemmelserne i:Direktiver, med senere ændringer.
enligt villkoren i:Direktiv, med företagna ändringar.
gitt i henhold til bestemmelsene i:Direktiver, med foretatte endringer.
noudattaen määräyksiä:Direktilvejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
()
*Noteas set out in the Technical Construction File DAIKIN.TCF.004 and judged positively by KEMA according to the Certificate 59277-KRQ/ECM95-4233.
*Hinweiswie in der Technischen Konstruktionsakte DAIKIN.TCF.004 aufgeführt und von KEMA positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat 59277-KRQ/ECM95-4233.
*Remarquetel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique DAIKIN.TCF.004 et jugé positivement par KEMA conformément au Certificat 59277-KRQ/ECM95-4233.
*Bemerkzoals vermeld in het Technisch Constructiedossier DAIKIN.TCF.004 en in orde bevonden door KEMA overeenkomstig Certificaat 59277-KRQ/ECM95-4233.
*Notatal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica DAIKIN.TCF.004 y juzgado positivamente por KEMA según el Certificado 59277-KRQ/ECM95-4233.
*Notadelineato nel File Tecnico di Costruzione DAIKIN.TCF.004 e giudicato positivamente da KEMA secondo il Certificato 59277-KRQ/ECM95-4233.
Σηìεßωσηüπωò προσδιορßζεται στο Αρχεßο ΤεχνικÞò ΚατασκευÞò
*
*Notatal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção DAIKIN.TCF.004 e com o parecer positivo de KEMA de acordo com o Certificado 59277-KRQ/ECM95-4233.
*Bem
æ
rksom anført i den Tekniske Konstruktionsfil DAIKIN.TCF.004 og positivt vurderet af KEMA i henhold til Certifikat 59277-KRQ/ECM95-4233.
ä
*Information utrustningen
*Merksom det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen DAIKIN.TCF.004 og gjennom positiv bed
*Huomjotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa DAIKIN.TCF.004 ja jotka KEMA on hyv
()
*Noteas set out in the Technical Construction File DAIKIN.TCF.016 and judged positively by KEMA according to the Certificate 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Hinweiswie in der Technischen Konstruktionsakte DAIKIN.TCF.016 aufgeführt und von KEMA positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Remarquetel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique DAIKIN.TCF.016 et jugé positivement par KEMA conformément au Certificat 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Bemerkzoals vermeld in het Technisch Constructiedossier DAIKIN.TCF.016 en in orde bevonden door KEMA overeenkomstig Certificaat 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Notatal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica DAIKIN.TCF.016 y juzgado positivamente por KEMA según el Certificado 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Notadelineato nel File Tecnico di Costruzione DAIKIN.TCF.016 e giudlcato positivamente da KEMA secondo il Certificato 81728-KRQ/ECM98-4341.
Σηìεßωσηüπωò προσδιορßζεται στο Αρχεßο ΤεχνικÞò ΚατασκευÞò
*
*Notatal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção DAIKIN.TCF.016 e com o parecer positivo de KEMA de acordo com o Certificado 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Bem
æ
rksom anført i den Tekniske Konstruktionsfil DAIKIN.TCF.016 og positivt vurderet af KEMA i henhold til Certifikat 81728-KRQ/ECM98-4341.
*Information utrustningen
*Merksom det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen DAIKIN.TCF.016 og gjennom positiv bed
*Huomjotka on esitetty Teknisess
rutförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen DAIKIN.TCF.004 som positivt intygas av KEMA vilket ocksåframgåravCertifikat 59277-KRQ/ECM95-4233.
ä
rutförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen DAIKIN.TCF.016 som positivt intygas av KEMA vilket ocksåframgåravCertifikat 81728-KRQ/ECM98-4341.
ä
Asiakirjassa DAIKIN.TCF.016 ja jotka KEMA on hyväksynyt Sertifikaatin 81728-KRQ/ECM98-4341 mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC*
DAΙΚΙΝ.ΤCF.004
DAΙΚΙΝ.ΤCF.016
Low Voltage 73/23/EEC*
Machinery Safety 89/392/EEC*
καικρßνεταιθετικÜ απü το
ä
ksynyt Sertifikaatin 59277-KRQ/ECM95-4233.
καικρßνεταιθετικÜ απü το
σýìφωνα ìετο
ΚΕΜΑ
ø
mmelse av KEMA ifølge Sertifikat 59277-KRQ/ECM95-4233.
σýìφωνα ìετο
ΚΕΜΑ
ø
mmelse av KEMA ifølge Sertifikat 81728-KRQ/ECM98-4341.
Πιστοποιητικü 59277-ΚRQ/ΕCΜ95-4233
Πιστοποιητικü
81728-KRQ/ECM98-4341
.
.
Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2-chome,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um
das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt
es sich um Übersetzungen des Originals.
1.SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese “SICHERHEITSHINWEISE” sorgfältig
durch, bevor Sie die Klimaanlage installieren, um korrekte
Installation zu gewährleisten.
Bedeutung der Hinweise WARNUNG und ACHTUNG.
Sie beziehen sich auf sehr wichtige Sicherheitsaspekte; daher
sollten Sie sie unbedingt beachten.
WARNUNG
ACHTUNG............. Eine Missachtung dieser Anweisungen
Führen Sie nach Abschluss der Installation einen Probelauf
durch, um sicherzustellen, dass die Anlage problemlos betrieben werden kann. Erklären Sie dann dem Kunden anhand der
Bedienungsanleitung, wie die Klimaanlage zu bedienen und zu
pflegen ist. Bitten Sie den Kunden, die Installationsanleitung
zusammen mit der Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
Diese Klimaanlage fällt unter die Kategorie “Geräte, die der
Öffentlichkeit nicht zugänglich sind”.
WARNUNG
•
Beauftragen Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Personal mit
der Installation der Anlage.
Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage selbst zu installieren.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Installieren Sie die Klimaanlage gemäß den Anweisungen in
dieser Installationsanleitung.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum installiert
werden soll, müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um zu gewährleisten, dass die Kältemittelkonzentration
die zulässigen Sicherheitsgrenzwerte bei Auftreten einer
Leckage im Kältemittelkreis nicht überschreitet.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Wenn Kältemittel austritt und die Kältemittelkonzentration
die zulässigen Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, könnte
es sonst zu einem Sauerstoffmangel in der Luft kommen.
........... Eine Missachtung dieser Anweisungen
kann zu Körperverletzungen oder Tod
führen.
kann zu Sachbeschädigung oder
Körperverletzungen führen, die je nach
den Umständen ernsthaft sein können.
• Verwenden Sie nur vorgeschriebenes Zubehör und Teile für
die Installationsarbeiten.
Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr,
dass das Gerät herunterfällt oder ein Wasserleck, elektrischer Schlag oder Brand verursacht wird.
• Installieren Sie die Klimaanlage auf einem Fundament, das
stark genug für das Gewicht der Anlage ist.
Ein Fundament von unzureichender Tragfähigkeit kann zu
Unfällen aufgrund von herabstürzenden Teilen führen.
•
Führen sie die erforderlichen Installationsarbeiten unter Berücksichtigung starker Winde, Wirbelstürme oder Erdbeben aus.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Unfällen aufgrund
von herabstürzenden Teilen führen.
•
Elektrische Arbeiten müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung und den nationalen Vorschriften sowie den in dieser
Installationsanleitung aufgeführten Anweisungen erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass ein getrennter Stromversorgungskreis
für dieses Gerät vorhanden ist. Schließen Sie an diesen
Stromversorgungskreis keine zusätzlichen Leitungen an.
Eine unzureichende Stromversorgungskapazität oder unsachgemäße
Elektroinstallation kann zu Stromschlägen oder Brand führen.
• Die Klimaanlage muss unbedingt geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung,
einem Blitzableiter oder an der Erdleitung eines Telefons.
Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag oder
Feuer verursachen.
Ein hoher Stoßstrom von einem Blitzschlag oder einer
anderen Quelle kann die Klimaanlage beschädigen.
• Immer einen Fehlerstrom-Schutzschalter installieren.
Wird kein Fehlerstrom-Schutzschalter installiert, kann es zu
elektrischen Schlägen oder einem Brand kommen.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie Elektroteile berühren.
Die Berührung von spannungsführenden Bauteilen kann zu
einem Stromschlag führen.
•
Verwenden Sie für die Installationsarbeiten nur die angegebenen Kabel und Leitungen. Schließen Sie sie an und befestigen Sie sie, so dass keine auf die Kabel wirkenden äußeren
Kräfte auf die Anschlüsse übertragen werden können.
Wenn die Kabel und Leitungen nicht sicher angeschlossen
und befestigt sind, kann es zu Überhitzungen, einem Brand
o. Ä. kommen.
• Die Kabel zur Verkabelung der Stromversorgung und die
Verdrahtung zwischen Innen- und Außenaggregaten sind
ordnungsgemäß zu verlegen und zu formen. Der Schaltkastendeckel muss sicher befestigt werden, so dass die Verkabelung keine strukturellen Bauteile wie etwa den Deckel
hoch drücken können.
Eine fehlerhafte Befestigung des Deckels kann zu einem
Stromschlag oder Brand führen.
• Falls Kältemittelgas während der Installation entweicht, ist
der Bereich sofort zu belüften.
Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer
in Berührung kommt.
• Überprüfen Sie die Anlage nach der Installation auf Kältemittelgaslecks.
Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in
den Raum entweicht und mit einer Feuerquelle wie z. B.
einem Heizkörper, Ofen oder Herd in Berührung kommt.
• Vermeiden Sie direkte Berührung von Kältemittel, das aus
Kältemittelleitungen oder anderen Bereichen ausgelaufen
ist, da Erfrierungsgefahr besteht.
ACHTUNG
• Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen
in dieser Installationsanleitung und isolieren Sie die
Leitungen, um Kondensation zu vermeiden.
Falsche Verlegung der Ablaufleitungen kann zu Wasserlecks
und Sachschäden im Innenraum führen.
• Installieren Sie Innen- und Außenaggregat sowie die Stromversorgungs- und Verbindungskabel in mindestens 1 m
Abstand von Fernsehgeräten oder Radios, um Bildstörungen oder Rauschen zu vermeiden.
(Je nach der einfallenden Signalstärke ist ein Abstand von 1
m eventuell nicht ausreichend, um Rauschen zu vermeiden.)
Deutsch1
• Installieren Sie das Innenaggregat möglichst weit entfernt
von Leuchtstofflampen.
In Räumen mit elektronischen Leuchtstofflampen (Inverteroder Schnellstartlampen) kann die Reichweite der Fernbedienung (drahtloser Typ) kürzer als erwartet sein.
• Installieren Sie die Klimaanlage nicht an folgenden Orten:
1. Orte mit hoher Konzentration von Mineralölnebel oder
Dampf (z. B. in einer Küche).
Kunststoffteile könnten beschädigt werden, was zum
Herabfallen von Bauteilen oder zu Leckagen im
Wasserkreislauf führen kann.
2. Orte, an denen korrosive Gase, wie z. B.
Schwefelsäuregas, erzeugt werden.
Es kann zur Korrosion von Kupferleitungen und Lötstellen
sowie zu Leckagen im Kältemittelkreislauf kommen.
3. Orte, an denen Maschinen elektromagnetische Wellen
erzeugen und an denen starke Schwankungen in der
Betriebsspannung auftreten, wie z.B. in Fabriken. Dies
kann zu einer Störung des Steuersystems führen, was
eine Funktionsstörung des Gerätes zur Folge haben kann.
4.
Orte, an denen brennbare Gase ausströmen können, an denen
Kohlenstofffasern oder entzündliche Staubpartikel in der Luft
vorhanden sind, oder an denen leicht flüchtige Zündstoffe, wie
Lackverdünner oder Benzin, gehandhabt werden.
Der Betrieb des Gerätes unter solchen Bedingungen
kann zu einem Brand führen.
• Die Klimaanlage ist nicht für den Einsatz in einer potentiell
explosiven Atmosphäre vorgesehen.
2.VOR DER INSTALLATION
Üben Sie beim Öffnen des Geräts oder wenn Sie es nach dem
Öffnen bewegen keinen Druck auf die Kunststoffteile aus.
• Achten Sie beim Entnehmen des Geräts aus der Verpackung darauf, dass Gerät an den vier Henkeln anzuheben,
ohne dabei jeglichen Druck auf andere Teile auszuüben,
und achten Sie insbesondere auf die Schwenkklappe, die
Kühlmittelrohrleitungen, die Entwässerungs-Ablaufleitungen
und andere Kunststoffteile.
• Wählen Sie ein Transportmittel.
• Das Aggregat beim Transport bitte in der Verpackung lassen, bis es am Installationsort angekommen ist. Eine
Schlinge aus weichen Material oder Schutz-Zwischenlagen
zusammen mit einem Seil beim Heben verwenden, falls
Auspacken unbedingt erforderlich ist, um Zerkratzen des
Aggregats zu vermeiden.
• Über Einzelheiten, die in der Anleitung nicht erfaßt sind,
siehe Installationsanleitung für das Außenaggregat.
• Die Installation darf erst dann ausgeführt werden, wenn
zuvor die Art des zu verwendenden Kühlmittels überprüft
wurde. (Der Gebrauch des falschen Kühlmittels verhindert
die einwandfreie Funktion der Anlage.)
• Behalten Sie alle nötigen Teile für die Installation der Anlage
beieinander bis die Installation vollständig abgeschlossen wurde.
2-1 VORSICHTSMASSREGELN
• Vor der Installation des Innenaggregats diese Anleitung
immer gründlich durchlesen.
• Bei der Wahl des Installationsortes siehe Pappschablone.
• Diese Anlage ist zur Installation in einem Haushalt,
Gewerbebetrieb oder der Leichtindustrie geeignet.
• Das Aggregat nicht an den nachstehend beschriebenen
Räumen verwenden.
• In Raumluft mit Mineralöl, Öldämpfen oder Sprays,
wie beispielsweise in Küchen.
(Der Zustand der Plastikteile kann sich dadurch verschlechtern.)
• Wo sich ätzende Gase, wie beispielsweise Schwefel-
gase in der Luft befinden.
(Kupferleitungen und Lötstellen können angegriffen
werden.)
• Wo flüchtige, zündfähige Dämpfe wie Benzin- oder
Terpentindämpfe vorhanden sind.
• Wo Maschinen vorhanden sind, die elektromag-
netische Wellen erzeugen.
(Fehlfunktionen am Steuersystem können auftreten.)
• Wo die Luft einen hohen Salzgehalt aufweist, wie
etwa am Meer, und wo starke Netzspannungsschwankungen auftreten, wie in Fabriken, in Fahrzeugen oder auf Schiffen.
2-2 ZUBEHÖR
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör mit Ihrem Aggregat
mitgeliefert wurde.
3)
Bezeichnung 1)
Menge1 Stck.1 Stck.8 Stck.
Form
Bezeichnung 4) Klammer5) Klammer
Menge6 Stck.4 Stck.je 1
Form
Bezeichnung
Menge1 Stck.1 Stck.1 Stck.
Form
Bezeichnung 11) Blockierstück
Menge2 Stck.2 Stck.2 Stck.
Form
Bezeichnung
Menge2 Stck.
Ablaufschlauch
8) Dichtungseinlage
14) Mittenrückhal-
ter für
Blockierstück
2) Kabelbinder
9) Kniestück
12) Rückhalter für
Blockierstück
(Sonstiges)
Unterlegscheibe
für Aufhängeträge
Isolierung für die
Armatur
6) Für Gasleitung
Für den Flüssi-
7)
gkeitsschlauch
10)
Für Installations-
Pappschablone
Auch als Verpackungsmaterial
benutzt.
13) Rückhalter für
Blockierstück
• Betriebsanleitung
• Installationsanleitung
Form
2-3 OPTIONALE ZUBEHÖRTEILE
• Die Fernbedienung ist für das Innenaggregat erforderlich. (Die Fernbedienung ist aber nicht für die Slave-Einheit bei simultan gesteuerten Anlagen erforderlich.)
Es gibt zwei Typen von Fernbedienungen: verdrahtet
und drahtlos. Wählen Sie die Fernbedienung entsprechend Tabelle 1 nach Kundenwunsch und bringen Sie sie
an einer geeigneten Stelle an. (Befolgen Sie zur Installation die Anleitung zur Installation der Fernbedienung,
die der Fernbedienung beiliegt.)
Tabe l l e 1
FernbedienungModell
Verdrahteter Typ
Drahtloser
Ty p
WärmepumpentypBRC7C (A) 528W
Modell Nur KühlenBRC7C (A) 529W
• Wenn der Kunde eine Fernbedienung wünscht, die nicht in
Tabelle 1 aufgeführt ist, wählen Sie eine geeignete Fernbedienung anhand von Katalogen und technischen Unterlagen aus.
DIE FOLGENDEN PUNKTE BEI DER UND NACH BEENDETER INSTALLATION ÜBERPRÜFEN.
1. Nach der Arbeit zu prüfende Punkte
Zu prüfende Punkte
Ist das Innenaggregat
sicher befestigt?
Ist die Gasdichtigkeitsprüfung durchgeführt?
Ist das Aggregat völlig
abgedichtet?
Funktioniert der Wasserablauf einwandfrei?
Entspricht die Stromversorgung den am Leistungsschild aufgeführten
Werten?
Ist die Verdrahtung und
die Rohrverlegung richtig durchgeführt?
Ist das Aggregat sicher
geerdet?
Entspricht die Kabelgröße den Spezifikationen?
Wird der Luftauslaß bzw.
-einlaß des Innen- oder
Außenaggregats
behindert?
Wurde die Kältemittelleitungslänge und die
zusätzliche Kältemitteleinfüllmenge aufgezeichnet?
Bei nicht korrekter
Durchführung kann folgendes auftreten
Das Aggregat könnte
herunterfallen, vibriereno
der Geräusche erzeugen.
Die Kühlleistung könnte
ungenügend sein.
Kondensat könnte
abtröpfeln.
Kondensat könnte
abtröpfeln.
Das Aggregat könnte
fehlerhaft funktionieren,
oder die Komponenten
ausbrennen.
Das Aggregat könnte
fehlerhaft funktionieren,
oder die Komponenten
ausbrennen.
Gefährlich bei elektrischem Stromübertritt.
Das Aggregat könnte
fehlerhaft funktionieren,
oder die Komponenten
ausbrennen.
Die Kühlleistung könnte
ungenügend sein.
Die Kältemittelmenge in
der Anlage ist nicht
ersichtlich.
Prüfen
3.WAHL DES INSTALLATIONSORTS
UND LUFTSTROMRICHTUNG
3-1 Wählen Sie einen Installationsort, wo die
folgenden Bedingungen erfüllt sind, und der
vom Kunden genehmigt wurde.
• Im oberen Bereich des Innengeräts (einschließlich hinterer Teil der Deckenplatte), wo sich kein Tropfwasser
an den Kühlmittelleitungen, der Ablaufleitung, den
Wasserrohren usw. bilden kann.
• Wo optimale Luftzufuhr gewährleistet ist.
• Wo keine Hindernisse die Luftströmung stören.
• Wo Kondensat gut ablaufen kann.
• Wo die tragenden Elemente stark genug für das
Gewicht des Innenaggregats sind.
• Wo keine eingezogene Decke schräg eingebaut ist.
• Wo ausreichender Platz für Wartung und Service
sichergestellt werden können.
• Wo keine brennbaren Gase vorhanden sind.
• Wo Leitungen zwischen dem Innenaggregat und
Außenaggregat innerhalb der zulässigen Grenzen verlegt werden können (siehe Installationsanleitung für
Außenaggregat).
[ACHTUNG]
Verwenden Sie zur Installation des Geräts nur die mitgelieferten Teile, die den Spezifikationen entsprechen.
• Installieren Sie das Innengerät mindestens 2,5m über
dem Boden. Wo die Installationshöhe unvermeidlich
niedriger ist, ergreifen Sie die erforderlichen Schutzmaßnahmen, dass nicht versehentlich mit den Händen
in den Luftauslass gegriffen werden kann.
Zur Installation erforderlicher Platz
Luft-auslaß
≥ 1500
Für die hochgelegene
Installation
Boden
Luft-auslaß
Lufteinlaß
≥ 2500
Behinderung
Luft-auslaß
1000
≥
≥ 1500
2. Bei der Auslieferung zu prüfende Punkte
∗Sehen Sie zudem noch einmal die “SICHERHEITSHIN WEISE” durch
Zu prüfende PunktePrüfen
Haben Sie dem Kunden den Betrieb erklärt und auf
die Bedienungsanleitung verwiesen?
Haben Sie dem Kunden die Bedienungsanleitung
ausgehändigt?
Punkte zur Erklärung des Betriebs
Die in der Bedienungsanleitung mit WARNUNG und
ACHTUNG markierten Punkte weisen auf die Möglichkeit von Unfällen mit Verletzungen und Sachschäden bei
falscher Verwendung des Produktes hin. Deshalb ist es
erforderlich, dem Kunden besonders die Inhalte solcherart markierter Textstellen zu erklären und den Kunden zu
bitten, die Bedienungsanleitung gründlich zu lesen.
Lufteinlaß
≥ 1500
Boden
** Platz ist zum Anbringen/Abnehmen der Eckenabdeckungen
erforderlich.
≥ 2500
Behinderung
3-2 Luftstromrichtung
Wählen Sie die Luftstromrichtung, die dem Installationsort des
Geräts am besten entspricht. 2fach- und 3fach-Luftstrom muß
von der Fernbedienung eingestellt werden. Einzelheiten siehe
VOR-ORT-EINSTELLUNG.
1000
≥
≥ 30∗∗
2-4 HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR
Denken Sie daran, die Kunden in die richtige Bedienung der
Anlage einzuweisen (insbesondere das Reinigen der Luftfilter,
die Bedienung verschiedener Funktionen und das Regeln der
Temperatur) indem Sie diese selbst Bedienvorgänge ausführen
lassen und dazu in die Bedienungsanleitung blicken.
Deutsch3
HINWEIS
• Restriktionen gelten für die Leitungsrichtung; wählen Sie
deshalb die Stromrichtung entsprechend den folgenden
Mustern.
[Luftstrommuster] (Siehe Abb. 1)
(Abbildungen von der Decke gesehen)
A, B, C und D zeigen die Ablaufwannen.
Luftstromrichtung
C
BB
DD
A
4-facher
Auslaß
C
3-facher
Auslaß
D
C
3-facher
Auslaß
A
Erforderliche optionale Teile
(Rückseite/Rückseite-Blockier-stücksatz)
C
D
2-facher
Auslaß
C
A
2-facher
Auslaß
Abb. 1
Richtung der Kältemittelleitung
Nach hinten (gerade Leitung)
Nach rechts (Eckstück)
Aufwärts laufendes Kältemittel ist in allen Mustern möglich.
3-3 Verwenden Sie Aufhängerbolzen zur
Installation. Prüfen Sie, ob die Decke stark
genug zum Tragen des Aggregatgewichts ist.
Wenn Sie Zweifel haben, verstärken Sie die
Decke vor der Installation des Aggregats.
(Die Installationsschräge ist auf der Installations-Pappschablone markiert. Beziehen Sie sich auf sie hinsichtlich
der zu verstärkenden Stellen.)
4.VORBEREITUNG VOR DER
INSTALLATION
4-1 FÜR 4-FACHEN AUSLASS
1. Beziehung zwischen Löchern für Innenaggregat,
Aufhängebolzenposition, Leitungsverlegung und Verdrahtung. (Siehe Abb. 2)
(Abbildungen von der Decke aus gesehen.)
2. Löcher für Aufhängebolzen, Kältemittel- und Ablaufleitungen und Verdrahtung herstellen. (Siehe Abb. 3)
• Lage siehe Pappschablone.
• Wählen Sie die Lage für die einzelnen Löcher und
öffnen Sie die Löcher in der Decke.
Deckenbeton
Anker
50-100
Zwischendecke
Lange Mutter oder Spannschloß
Aufhängerbolzen
Abb. 3
HINWEIS
• Alle obigen Teile werden vor Ort beschafft.
(Verwenden Sie einen M8 - M10 Bolzen.)
Verwenden Sie einen Einschubanker für vorhandene Decken
und einen Senkeinschub, Senkanker oder andere vor Ort beschaffte Teile für neue Decken zur Verstärkung der Decke zum
Tragen des Gewichts der Einheit. Stellen Sie den Abstand von
der Zwischendecke in, bevor Sie fortfahren.
3. Nehmen Sie das Lufteinlaßgitter und die Eckenabdeckungen vom Innenaggregat ab.
• Nehmen Sie das Luftfinlaßgitter ab. (Siehe Abb. 4 und 5)
• Schieben Sie die Sperrknöpfe (×2) am Lufteinlaßgitter
nach innen (Pfeilrichtung) und heben es an.
Lufteinla
ßgitter
Eckenabdeckung (× 4)
Abb. 4
Das Innenaggregat beim Tragen
an den Hängerbügeln halten.
895
790∗∗∗
C
B
D
790∗∗∗
895
30180
83
33
163
A
Aufwärts laufende Ablaufröhren
oben gezeigt
Ablaufschlauchanschluß (VP20)
Kältemittelleitung
∗ 80 (147)
∗ 58 (125)
∗ 40 (107)
Gasleitung
Abb. 2
∗ Abmessungen in ( ) für Modelle 100 und 125
∗∗∗ Aufhängebolzenabstand
Abb. 5
• Öffnen Sie das Lufteinlaßgitter um 45
Grad und neh-
°
men es von der Einheit ab.
• Nehmen Sie die Eckenabdeckungen ab.
[ÄNDERN DER LUFTSTROMRATE]
• Werksseitig sind die Verschlüsse an den Luftauslässen
C und D geschlossen, so daß die Luftstromrate in alle
vier Richtungen gleich ist.
• Die Luftstromrate kann durch Verschieben des Verschlusses geändert werden. (Siehe Abb. 6 und 7)
Verschluß
Abb. 6
HINWEIS
• Abbildungen von der Decke aus gesehen
4Deutsch
B
Leitungsbereich
B
C
A
Verschluß
C
D
Verschluß
Luftauslass
(zeigt Ablaufwanne an)
4-2 FÜR 2-FACHEN ODER 3-FACHEN AUSLASS
2-facher oder 3-facher Außlaß muß von der Fernbedienung
eingestellt werden. Einzelheiten siehe VOR-ORT-EINSTELLUNG.
1. Beziehung zwischen Löchern für Innenaggregat, Aufhängebolzenposition, Leitungsverlegung und Verdrahtung. (Siehe Abb. 8)
895
790∗∗∗
C
Leitungsbereich
A
Bei Auslie ferung ab Werk
Moderate
C
Stromrate
B
Moderate
Stromrate
A
Moderate
Stromrate
B
A
Moderate Stromrate
Moderate
C
Stromrate
B
C
D
D
D
Moderate
Stromrate
D
B
D
790∗∗∗
895
30180
83
33
117
A
Nach rechts laufende
Ablaufleituug oben
gezeigt.
Kältemittelleitung
∗ 58 (125)
∗ 80 (147)
Gasleituug
∗ 40 (107)
Abb. 8
Ablaufschlauchanschluß (VP20)
HINWEIS
• Abbildungen von der Decke aus gesehen.
∗ Abmessungen in ( ) für Modelle 100 und 125
∗∗∗ Aufhängebolzenabstand
2. Löcher für Aufhängebolzen, Kältemittel- und Ablaufleitungen und Verdrahtung herstellen. (Siehe Abb. 9)
• Lage siehe Pappschablone.
• Wählen Sie die Lage für die einzelnen Löcher und
öffnen Sie die Löcher in der Decke.
Deckenbeton
Anker
A
Moderate
Stromrate
C
B
D
A
ACHTUNG
Darauf achten, nicht die Wärmeaustauscherrippen zu
berühren.
[DECKENHÖHE]
Das Innenaggregat muß an Decken von bis zu 3,5m Höhe
installiert werden. Es wird aber erforderlich, Vor-Ort-Einstellungen über Fernbedienung bei Deckenhöhen von über 2,7m vorzunehmen.
Beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt “VOR-ORT-EINSTELLUNG” und im Installationshandbuch der Zierplatte.
Installieren Sie diese Einheit, wo die Höhe der Unterplatten
über 2,5m beträgt, so daß der Anwender sie nicht leicht
berühren kann.
Moderate
Stromrate
Abb. 7
50-100
Zwischendecke
Lange Mutter oder
Spannschloß
Aufhängerbolzen
Abb. 9
HINWEIS
• Zum Ändern der Luftstromrate ein Muster aus “ÄNDERN
DER LUFTSTROMRATE” wählen und die Lage der Leitungen bestimmen.
• Alle obigen Teile werden vor Ort beschafft.
(Verwenden Sie einen M8 - M10 Bolzen.)
Verwenden Sie einen Einschubanker für vorhandene
Decken und einen Senkeinschub, Senkanker oder andere
vor Ort beschaffte Teile für neue Decken zur Verstärkung
der Decke zum Tragen des Gewichts der Einheit. Stellen Sie
den Abstand von der Zwischendecke in, bevor Sie fortfahren.
Deutsch5
3. Nehmen Sie das Lufteinlaßgitter und die Eckenabdeckungen vom Innenaggregat ab.
Lufteinlaßgitter
Eckenabdeckung (× 4)
Das Innenaggregat beim Tragen
an den Hängerbügeln halten.
Abb. 10
• Nehmen Sie das Luftfinlaßgitter ab. (Siehe Abb. 10)
• Schieben Sie die Sperrknöpfe (×2) am Lufteinlaßgitter
nach innen (Pfeilrichtung) und heben es an.
• Öffnen Sie das Lufteinlaßgitter um 45
men es von der Einheit ab.
• Nehmen Sie die Eckenabdeckungen ab.
[BLOCKIEREN DER LUFTAUSLÄSS]
Für 2-fachen Luftauslaß müssen die Auslässe A und B blockiert sein.
Für 3-fachen Luftauslaß müssen die Auslässe A und B blockiert sein.
1. Nehmen Sie die Zierplatte von den zu blockierenden Auslässen ab. (Siehe Abb. 11)
(Unterseite)
Zierplatte
Klappe
(Oberseite) Zierplatte
Schraube für
obere Zierplatte
Abb. 11
2. Nehmen Sie die Klappe von den Auslässen ab.
3. Bringen Sie Halter am Blockierstück an. (Siehe Abb. 12)
Richten Sie die Vorsprünge an den Polstern mit den Löchern an den Haltern aus, und kleben Sie Teile mit doppelseitigem Klebeband zusammen.
Rückhalter für
Blockierstück (12)(13)
Grad und neh-
°
4. Nach dem Anbringen der Blockierstück bringen Sie den mittleren Blockierstückhalter und die obere Zierplatte an.
(Siehe Abb. 13)
Mittenrückhalter für
Blockierstück (14)
Schraube für
Oberseite
Zierplatte
Unterseite Zierplatte
ACHTUNG
Wenn die Blockierstück nicht wie gezeigt angebracht werden, tritt Luft aus und verursacht Kondensation.
[ÄNDERN DER LUFTSTROMRATE]
• Werksseitig sind die Verschlüsse an den Luftauslässen C und D geschlossen, so
daß die Luftstromrate in alle
vier Richtungen gleich ist.
• Die Luftstromrate kann durch
Verschieben des Verschlusses geändert werden. (Siehe
Abb. 14)
ACHTUNG
Darauf achten, nicht die Wärmeaustauscherrippen zu
berühren.
2-facher Luftauslaß (Siehe Abb. 15)
HINWEIS
• Abbildungen von der Decke aus gesehen.
Oberseite
Zierplatte
Blockierstück
Oberseite
Zierplatte
Abb. 13
C
Hier
einsetzen
Hier
einsetzen
Mittenrückhalter für
Blockierstück (14)
Verschluß
Abb. 14
Blockierstück (11)
Vorsprung
Abb. 12
Loch
Doppelseitiges
Klebeband
Leitungsbereich
Blockierstück
Leitungsbereich
B
A
B
A
D
(zeigt Ablaufwanne an)
C
D
Verschluß
Luftauslass
Verschluß
6Deutsch
Moderate Stromrate
B
C
Moderate
D
Stromrate
B
C
D
Blockierstück
B
B
Blockierstück
A
A
Moderate Stromrate
C
A
C
A
C
D
Moderate
Stromrate
D
D
Moderate
Stromrate
Moderate
Stromrate
Moderate Stromrate
B
A
Blockierstück
B
Blockierstück
B
A
C
D
C
D
Moderate
A
Stromrate
C
A
D
Abb. 15
3-facher Luftauslaße (Siehe Abb. 16)
C
B
Leitungsbereich
Leitungsbereich
A
Blockierstück
A
B
C
D
Verschluß
D
Verschluß
Abb. 16
[DECKENHÖHE]
Das Innenaggregat muß an Decken von bis zu 3,5m Höhe
installiert werden. Es wird aber erforderlich, Vor-Ort-Einstellungen über Fernbedienung bei Deckenhöhen von über 2,7m vorzunehmen.
Beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt “VOR-ORT-EINSTELLUNG” und im Installationshandbuch der Zierplatte.
Installieren Sie diese Einheit, wo die Höhe der Unterplatten
über 2,5m beträgt, so daß der Anwender sie nicht leicht
berühren kann.
Deutsch7
5.
INSTALLATION DES INNENAGGREGATS
Installation von optionalen Zubehörteilen vor der Installation des Innenaggregats ist leichter.
Zur Installation immer nur vom Hersteller empfohlene Teile verwenden.
5-1 Bringen Sie die oberen Muttern über den
Aufhängerbolzen an (×4).
• Verwenden Sie die Unterlegscheiben-Halteplatte (5) um
Herausfallen der Unterlegscheibe zu vermeiden. Hängen Sie das Aggregat von den Hängern an Seite A auf
und setzen Sie die unteren Unterlegscheiben und Muttern über die Aufhängerbolzen an dieser Seite. (Siehe
Abb. 17)
Leitungsbereich
A
D
B
C
Abb. 17
Befestigungsscheibe der
Unterlegscheibe (5)(beiliegend)
Sichern der Unterlegscheibe
Unter der
Unterlegscheibe
einfügen.
5-2 Installieren des Innenaggregats (Siehe Abb. 18)
• Hängen Sie das Aggregat an den Hängern auf Seite A
auf.
• Haken Sie das Aggregat auf die anderen 2 Hänger und
sichern Sie mit den unteren Unterlegscheiben und Muttern.
Beschaffung vor Ort
Hängerbügel
6.KÄLTEMITTELLEITUNGSARBEITEN
〈Über die Kältemittelleitung für das Außenaggregat siehe
die dem Außenaggregat beigelegte Installationsanleitung.〉 〈Die Arbeiten zur Wärmeisolation vollständig auf beiden
Seiten der gasseitigen und flüssigkeitssetigen Rohrleitungen ausführen. Ansonsten kann gelegentliches Austreten
von Kondenswasser die Folge sein.〉
(Bei Verwendung einer Wärmepumpe kann die Temperatur der
gasseitige Leitung bis zu etwa 120°C erre-ichen. Verwenden
Sie deshalb ein Isolationsmaterial das ausreichend hitzebeständig ist.)
〈Wenn Temperatur und -Feuchtigkeit der Bereiche der
Kühlmittelleitungen möglicherweise 30°C bzw. 80% relative Feuchte überschreiten, verstärken Sie die Isolierung
der Kühlmittelleitungen (auf mindestens 20 mm). Ansonsten könnte sich auf der Oberfläche des Isolationsmaterials Kondenswasser bilden.〉〈Prüfen Sie vor dem Verlegen der Kühlmittelleitungen,
welche Art Kühlmittel verwendet wird. Der einwandfreie
Betrieb ist nicht möglich, wenn die Kühlmitteltypen nicht
gleich sind.〉
ACHTUNG
• Benutzen Sie einen für den Kühlmitteltyp
geeigneten Rohrschneider und die entsprechenden
Bördelverbindungen.
• Bestreichen Sie die zu bördelnden Bereiche vor
dem Ausführen der Bördelverbindungen mit Etheroder Esteröl.
• Klemmen Sie das Rohrende ab oder verschließen
Sie es mit Klebeband, um das Eindringen von
Staub, Feuchtigkeit oder anderen Fremdkörpern zu
verhindern.
• Lassen Sie nicht zu, dass Luft oder andere Substanzen als das zugehörige Kühlmittel in den
Kühlkreislauf gelangen. Wenn während der Abeiten
am Gerät Kühlmittelgas austreten sollte,
durchlüften Sie den Raum unverzüglich und
gründlich.
• Halten Sie bei der Montage nicht die Schwenkklappe, da sie dabei zerbrechen könnte.
• Das Innenaggregat ist mit einer eingebauten Ablaufpumpe und Schwimmerschalter ausgestattet. An jeder
der 4 Ecken mit einer Wasserwaage oder einem
wassergefüllten Plastikschlauch bestätigen, daß das
Aggregat eben ist.
(Wenn das Aggregat gegen den Kondensatfluß geneigt
ist, kann eine Fehlfunktion im Schwimmerschalter
auftreten und Austropfen von Wasser verursachen.)
B
C
Waagerecht eben
Abb. 19
5-4 Die Unterlegscheiben-Haltescheibe (5)
entfernen, die zum Verhindern der
Unterlegscheibe dienen und die obere Mutter
festziehen.
6-1 Kältemittelleitungen können in 3 Richtungen
laufen. (Siehe Abb. 20)
Aufwärts laufende Leitungen
Nach hinten laufende Leitungen
Nach rechts laufende Leitungen
Abb. 20
• Nahtlose Kupferröhren verwenden. (ISO 1337)
• Das Außenaggregat ist mit Kältemittel gefüllt.
• Achten Sie darauf, einen Schraubenschlüssel gemeinsam mit einem Drehmomentschlüssel zum Anschließen
oder Lösen von Rohren an das /von dem Gerät zu verwenden. (Siehe Abb. 21)
• Für das richtige Anzugsdrehmoment und die Maße der
Bördelverbindungen siehe Tabelle 2.
8Deutsch
Drehmomentschlüssel
Schraubenchlüssel
Röhrenverbindung
Bördelmutter
Abb. 21
HINWEIS
• Verwenden Sie die dem Hauptrumpf des Geräts beiliegende
Bördelmutter.
• Beschichten Sie beim Anschließen der Bördelmutter den
zu bördelnden Teil innen mit Esther- oder Etheröl, und
drehen Sie die Mutter zunächst dreioder viermal herum,
bevor Sie diese dann einschrauben. (Siehe Abb. 22)
Hier mit Estheröl oder Etheröl beschichten.
Abb. 22
Tabe l l e 3
Röhrengröße Winkel für das weitere
Anziehen
Empfohlene
Hebellänge des
Werkzeugs
φ9,5 (3/8”)60 bis 90 degreesEtwa 200mm
φ15,9 (5/8”)30 bis 60 degreesEtwa 300mm
φ19,1 (3/4”)25 bis 35 degreesEtwa 450mm
• Immer sicherstellen, daß Wärmeisolierung an den Verbindungsstellen richtig ausgeführt wird, nachdem unter bezug
auf die folgende Abbildung gründlich auf Gaslecks geprüft
worden ist und die beigefügten Wärmeisolationsmaterialien
für die Kopplungen (6) und (7) verwendet sind. (Beide
Enden mit den Klammern (4) befestigen.) (Siehe Abb. 23)
Mit der Erdleitung
verbinden
Isolierung für
Isolierung für
Kältemittelleitung (7)
(Zubehörteil)
Gasleitung (6)
(Zubehörteil)
Klammer (4)
(×4) (Zubehörteil)
Abb. 23
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass kein Öl auf die Schraubenhalter der
Verkleidung gelangt.
Öl kann die Schraubenhalter beschädigen.
Tabel le 2
Bördelabmess ungen A (mm)
Kühlmitteltyp
Zutreffendes Modell
Röhrengröße Anzugsdrehmoment
φ9,5(3/8”)
φ15,9(5/8”)
φ19,1(3/4”)
32,7-39,9 N • m
61,8-75,4 N • m
97,2-118,8 N • m
R22, R407C
FUY-FJV1
FUYP-BV1
12,6 – 13,0
19,0 – 19,4
23,3 – 23,7
R410A
FUQ
12,8 – 13,2
19,3 – 19,7
90˚±2˚
Bördel
45˚±2˚
A
R0,4-0,8
• Zur Bestimmung des richtigen Anzugsdrehmoments siehe
“Tabelle 2”.
ACHTUNG
• Das übermäßige Anziehen der Bördelmutter, kann deren
Bruch und damit das Austreten von Kühlmittel zur Folge
haben.
Nicht empfehlenswert, aber in Notfällen
Sie müssen einen Drehmomentschlüssel verwenden, Wenn
Sie jedoch gezwungen sind, das Gerät ohne
einen Drehmomentschiüssel zu installieren, Können Sie die
Installation gemäß nachstehend erwähntem
Verfahren ausführen.
Nach Abschluß der Arbeiten durch Überprüfung sicherstellen, daß kein Gas austritt.
Wenn Sie die Konusmutter mit einem schraubenschlüssel
immer weiter anziehen, kommen Sie an einen
Punkt, an dem sich das Anzugsdrehmoment plötzlich verstärkt.
Von diesem Punkt an die Konusmutter
gemäß nachstehend gezeigtem Winkel weiter anziehen:
ACHTUNG
Achten Sie bei der Isolierung vor Ort darauf, ganz bis an die
Rohrleitungsanschlüsse im Gerät zu isolieren.
Auf allen frei liegenden Rohrleitungen kann sich Kondenswasser bilden oder es besteht die Gefahr von Verbrennungen, wenn diese berührt werden.
6-2 Für nach oben und rechts verlaufende Leitungen
• Aufwärts und nach rechts verlaufende Leitungen können
leicht mit den optionalen Eckstücken befestigt werden.
• Für aufwärts laufende Leitungen die Leitungslochabdeckung entfernen.
• Wenn die Leitungen verlegt sind, das Leitungsloch auf richtige Größe zuschneiden und anbringen.
Eine Schere zum Schneiden verwenden. (Siehe Abb. 24)
Füllen Sie Zwischenräume in Kabeldurchführungen mit Kitt
oder Isoliermaterial (bauseits beizustellen), um zu verhindern, dass kleine Tiere oder Insekten von außen in das
Gehäuse eindringen können.
Röhrenlochabdeckung
Für Verdrahtung
• Wenn Sie dies tun, so versperren mit Hilfe von Kitt sämtliche
Spalten an der Stelle, an der die Rohrleitung durch die Öffnung geführt wird, damit kein Staub in das Innengerät eindringen kann.
ACHTUNG
Vorsichtshinweis zum Löten der Kühlmittelleitungen
“Verwenden Sie stattdessen das Hartlötfiltermetall Phosphor-Kupfer (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO
3677), wodurch kein Flussmittel benötigt wird”.
(Flussmittel besitzt einen extrem schädlichen Einfluss auf Kühlmittelrohrleitungen. Wenn beispielsweise das auf Chlor basierende Flussmittel verwendet wird, wird die Korrosion der
Rohrleitung hervorgerufen oder, insbesondere wenn das
Flussmittel Fluor enthält, wird das Kühlmaschinenöl geschädigt.)
Für Kältemittelleitung
Für Gasleitung
Für Ablaufleitung
Abb. 24
Deutsch9
• Vor dem Hartlöten der Kühlmittelrohrleitungen vor Ort, muss
Stickstoffgas durch die Rohrleitungen geblasen werden, um
die Luft aus den Leitungen zu verdrängen. Wenn das
Hartlöten ohne vorheriges Durch-spülen mit Stickstoffgas
erfolgt, bildet sich im Inneren der Rohrleitung eine umfangreiche Oxidationsschicht, die eine Funktionsstörung der
Anlage zur Folge haben kann.
• Beginnen Sie erst mit dem Hartlöten der Kühlmittelleitungen, wenn Sie die Stickstoffspülung ausgeführt haben oder
während Sie Stickstoff in die Kühlmittelleitungen einführen.
Schließen Sie danach das Innengerät mit einer Bördelverbindung oder einer Flanschverbindung an.
• Der Stickstoff sollte mit Hilfe eines Druckreduzierventils auf
0,02MPa Druck gebracht werden, wenn das Hartlöten
während dem Einleiten von Stickstoff in die Rohrleitungen
erfolgt. (Siehe Abb. 25)
• Ziehen Sie die Klammer (2) an, bis der Kopf der Schraube
weniger als 4mm vom Schlauch entfernt ist.
• Isolieren Sie die Klammer (2) und den Ablaufschlauch oder
das Eckstück (9) mit dem mitgelieferten Dichtungsmaterial
(8). (Siehe Abb. 28)
• Sicherstellen, daß die Wärmeisolierung auf den folgenden
beiden Stellen ausgeführt werden, um mögliche Wasserlecks aufgrund von Kondensationsbildung zu verhindern.
• Isolieren Sie den Ablaufschlauch im Inneren des
Gebäudes
• Ablaufstutzen
Klammer (2)
Kühlmittelleitungen
Zu lötender
Bereich
Stickstoff
Markierungsbereich
Handventil
Druckreduzierventil
Stickstoff
Abb. 25
7.ABLAUFLEITUNGSARBEITEN
7-1 Verlegen der Ablaufleitung (Siehe Abb. 26)
Verlegen Sie die Rohrleitungen für den Kondenswasserablauf so, dass der Ablauf ungehindert erfolgen kann.
Die Anschlüsse für die Ablaufleitung können in drei verschiedenen Richtungen ausgeführt werden.
• Der Durchmesser der Ablaufleitung soll gleich oder
größer als der Durchmesser der Anschlußleitung sein
(ausgenommen Steigteil) (Plastikrohr; Nenngröße 20
mm; Außenabmessungen: 26mm).
• Die Ablaufleitung kurz und mit einer Steigung von mindestens 1/100 nach unten geneigt halten, um zu verhindern, daß sich Lufttaschen bilden. (Siehe Abb. 27)
ACHTUNG
Wasseransammlungen in der Abflussleitung können zu einem
Verschluss führen.
Ablaufschlauch
(vor Ort beschaffen)
VP20
≤500
Hinweise zum aufwärts verlaufenden Ablaufschlauch
Nach hinten laufende Leitung
Ablaufschlauch(1) (für VP20 Verbindung)
1 - 1,5 m
Deckenbeton
Hängerbügel
Eckstück (9)
VP20
Dichtpolster (8)
Klammer (2)
Abb. 26
Min. 1/100
steigung
Eckstück (9)
Langes
Ende
Dichtpolster (8)
Klammer (2)
Ablaufschlauch(1)
Dichtpolster (8)
Dichtpolster (8)
Eckstück (9)
Steigende
Klammer (2)
Leitung
Kurzes Ende
Abb. 28
ACHTUNG
• Drehen oder knicken Sie den Ablaufschlauch (1) nicht,
damit keine großen Kräfte auf ihn ausgeübt werden und
so Lecks entstehen.
VORSICHTSMASSREGELN FÜR STEIGENDE ABLAUFLEITUNGEN
• Die steigenden Ablaufleitungen mit einer Höhe von
weniger als 500mm installieren.
• Die steigenden Ablaufleitungen im rechten Winkel zum
Innenaggregat installieren. (Siehe Abb. 29)
RICHTIG
Nach rechts laufende Leitung
Abb. 27
FALSCH
• Um Durchhängen des Ablaufschlauchs zu verhindern, alle 1
FALSCH
Abb. 29
bis 1,5 m Aufhängerstücke anbringen. (Siehe Abb. 26)
• Die beigefügte Ablaufleitung (1) (für nach rechts laufenden
Ablaufschlauch) und das Eckstück (9) (für steigenden
Ablaufschlauch) sowie die Klammer (2) verwenden.
• Montieren Sie den Ablaufschlauch (1) oder das Eckstück (9)
über die Ablaufleitung bis zum Anschlag und befestigen sie
ACHTUNG
Wenn die steigende Ablaufleitung sich mit Neigung anlehnt,
arbeitet der Schwimmerschalter nicht richtig, und Wasser
leckt.
Schlauch oder Knie mit einer Schlauchklemme.
10Deutsch
7-2 Nach dem Beenden der Leitungsarbeiten
prüfen, ob der Ablauf glatt fließt.
•Den Wassereinlaßdeckel öffnen, etwa 1000cc Wasser
langsam einfüllen und auf glatten Abfluß prüfen. (Siehe
Abb. 30)
Inspektionsöffnung
Wartungsabdeckung
≥100
PlastikGießdose
Ablaufleitung
(Die Röhre soll etwa 100mm lang sein.)
Wasser von der Ablauföffnung einfüllen
Wassereinfüllmethode
Abb. 30
[Achtung]
Anschlüsse der Entwässerungs-Ablaufleitung
• Schließen Sie die Ablaufleitung nicht direkt an Abwasserrohre an, die nach Ammoniak riechen. Das Ammoniak aus der
Kanalisation könnte durch die Ablaufleitungen in das
Innengerät gelangen und den Wärmetauscher beschädigen.
WENN DIE ELEKTROARBEITEN BEENDET SIND
• Überprüfen Sie den Kondenswasserablauf im Kühlbetrieb,
wie im Abschnitt „PROBEBETRIEB“ beschrieben.
WENN DIE ELEKTROARBEITEN NICHT BEENDET SIND
ACHTUNG
• Die Elektroanschlüsse müssen von einem ausgebildeten Elektriker vorgenommen werden.
• Wurden die Arbeiten von jemandem ohne diese Qualifikation
durchgeführt, gehen Sie nach dem Testlauf wie folgt vor.
• Den Steuerkastendeckel entfernen und den Notschalter über
der Leiterplattenbaugruppe des Innenaggregats von “NORM.”
auf “EMERG.” umstellen. Schließen Sie die einphasige
Stromzufuhr an die Stromversorgungskarte (220-240V, 50
Hz) an und überprüfen Sie die Funktion des Wasserablaufs.
Vor dem Einschalten des Aggregats den Schalter wieder
zurückstellen. (Siehe Abb. 31)
ACHTUNG
• Sorgen Sie dafür, dass die Klemme [C] fest sitzt und kein
Zug die Kabelanschlüsse belastet.
• Denken Sie daran, dass sich der Ventilator während des
Vorgang dreht.
• Nach dem Bestätigen des Ablaufs ausschalten und den
Notschalter wieder auf “NORM.” zurückstellen.
Betriebsstrom Klemmenplatte
Innenaggregat
PC Leiterplatte
NORM.
EMERG.
Einzelphasen Betriebsstromversorgung
123
Notschalter
(Normaler, Notfall)
(FUQ-Modell)
Fig. 31
Wartungsablauföffnung
(mit Gummistopfen)
(Mit dieser Öffnung Wasser aus der
Ablaufwanne ablaufen lassen)
≥10 0
Wasser von der
Inspektionsöffnung einfüllen
Klammer C
Klammer C
Betriebs-
123
strom
Leiterplatte
(Andere Modelle)
Zapfen
8.ELEKTROINSTALLATIONSARBEITEN
• Alle vor Ort bereitgestellten Teile, Materialien und elektrische Installationen müssen den örtlichen Vorschriften
entsprechen.
• Nur Kupferleiter verwenden.
• Den “Verdrahtungsplan”, der dem Aggregatgehäuse
beigelegt ist, zur Verdrahtung befolgen.
• Einzelheiten zum Anschluß der Fernbedienung siehe
“Installationsanleitung für die Fernbedienung”.
• Alle Verdrahtungsarbeiten müssen von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden.
• Ein Unterbrecherschalter muß vorgesehen werden, der die
Stromversorgung für die ganze Anlage ausschalten kann.
• Siehe beiliegendes Installationshandbuch des Außenaggregats für Einzelheiten für Größe der Stromversorgungsverdrahtung für das Außenaggregat, Leistung des
Unterbrecherschalters und der Schalter sowie Verdrahtungsanweisungen.
• Denken Sie daran, das Klimagerät zu erden.
• Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gasleitungen,
Rohre der Sanitärinstallation, Blitzableiter oder TelefonErdungsleitungen an.
• Gasleitungen: kann eine Explosion oder einen Brand
zur Folge haben, wenn Gas austritt.
• Sanitärrohre: keine Erdung, wenn Hartplastikrohre verwendet werden.
• Erdungsleitungen des Telefons oder Blitzableiter: können bei Gewittern zu einer extrem hohen elektrischen
Spannung in der Erdleitung führen.
• Spezifikationen für Vor-Ort-Verdrahtung
Das Kabel der Fernbedienung muss am Ort beschafft werden.
Zur Vorbereitung des Kabels siehe Tabelle 4.
Tabe l l e 4
DrahtGröße (mm2)Länge
Verkabelung der
Geräte
Kabel der Fernbedienung
HINWEIS
1. Nur bei geschützten Leitungen gezeigt. In Fällen ohne
Schutz H07RN-F verwenden.
2. Stärke der Isolation: Mindestens 1mm
<Methode zur Verdrahtung von Aggregaten und Anschluß
von Fernbedienungskabeln> (Siehe Abb. 32)
• Verkabeln der Anschlüsse des Geräts
Nehmen Sie die Abdeckung des Schaltkastens ab, und bringen Sie die Phasen mit denen an der Anschlusseinheit in
Übereinstimmung. Befestigen Sie die Kabel mit der mitgelieferten Klemme A und dann zusätzlich auch mit der
Klemme C.
• Anschlüsse der Kabel der Fernbedienung
(nicht erforderlich für nachgeschaltete Untergeräte bei
Mehrgeräteinstallationen)
An die Anschlusseinheit der Fernbedienung anschließen.
(keine Polung.)
Befestigen Sie das Kabel der Fernbedienung mit der mitgelieferten Klemme B und dann zusätzlich auch mit der
Klemme D.
Ausführen der Verdrahtung
Blau
Blau
P1P2
Fernbedienungskabel
Verdrahtung zwischen Aggregaten
123
Anschließen der Betriebsstromversorgung
Klemmenplatte (4P)
H05VV - U4G
(HINWEIS 1)
Plastikummanteltes
Kabel mit Abschirmung (2 Drähte)
(HINWEIS 2)
Klammer B
Betriebsstromversorg-
Klammer B
Erdungsanschluss
ung-Klemmenplatte
(4P)
0,75 - 1,25
Klemmenplatte für
Fernbedienung (2P)
Abb. 32
2,5—
Max.
500m
Zapfen
Klammer C und D
Klammer D
Fernbedienungs-
übertragungsdraht
Betriebsstromdraht
Klammer C
Deutsch11
ACHTUNG
• Verwenden Sie zur Befestigung der Verkabelung die mitgelieferten Kabelbinder, um zu verhindern, dass von außen
Zug auf die Kabelanschlüsse ausgeübt werden kann.
Achten Sie bei der Verkabelung darauf, dass die Kabel
ordentlich verlegt werden, so dass der Deckel des
Steuerungskastens nicht hoch steht. Schließen Sie den
Deckel dann fest zu.
• Achten Sie beim Anbringen des Deckels des Steuerungskastens darauf, dass Sie keine Kabel einklemmen.
• Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, füllen Sie
Zwischenräume in Kabeldurchführungen mit Kitt oder Isoliermaterial (bauseits beizustellen), um zu verhindern, dass
kleine Tiere oder Insekten von außen in das Gehäuse eindringen können. (Sollten Tiere oder Insekten eindringen,
kann dies zu Kurzschlüssen führen.)
• Verlegen Sie außerhalb des Geräts Niedervoltkabel (Fernbedienung) und Netzkabel (Geräteversorgung und andere
Netzspannung führende Kabel) mit einem Abstand von
mindestens 50 mm. Liegen die beiden Kabelarten zu nahe
zusammen, kann es zu elektrischen Störungen, Fehlfunktionen und Schäden kommen.
ACHTUNG
• Nicht Drähte verschiedener Größen an die gleiche Klemme
der Betriebsstromversorgung anschließen.
(Lockere Verbindungen können Überhitzung verursachen.)
• Beachten Sie die Hinweise, wenn Sie die Verkabelung zur
Netzanschlussplatine ausführen.
(Verwenden Sie für den Anschluss an die Stromversorgungskarte runde Klemmanschlüsse mit Kabelhülsen. Sollte dies
aus bestimmten Gründen nicht möglich sein schließen Sie
die Kabel von beiden Seiten, wie in Abb. 32 dargestellt, an.
Die Kabel müssen gleiche Querschnitte haben.)
Runder
Bringen Sie die Hülse zur Isolation an
Crimp-Kontakt
Elektrischer Draht
Schließen Sie auf
beiden Seiten
Kabeldrähte mit den
gleichen Maßen an.
Schließen Sie keine
Kabel mit den gleichen
Maßen auf nur einer
Seite an. (FALSCH)
Schließen Sie
keine Kabel mit
verschiedenen
Maßen an. (FALSCH)
(RICHTIG)
9.VERDRAHTUNGSBEISPIEL
Zur Verdrahtung von Außenaggregaten siehe Installationshandbuch des Außenaggregats.
Innenaggregate
(2 Innenaggregate werden
simultan betrieben).
Innenaggregate
(alle Innenaggregate werden durch die
Fernbedienung gesteuert).
gregat
Fernbedienung
(Sonderzubehör)
2
123
P1 P2
Fernbedienung
Innenaggregat
(Nebengerät)
(Sonderzubehör)
Abb. 33
Sollten die Kabel sehr heiß werden, folgen Sie Verlegeanweisungen.
• Bei der Verdrahtung immer sicherstellen, daß Drähte der richtigen Sorte verwendet werden, die Verbindungen vollständig
ausführen und die Drähte so befestigen, daß von außen ein-
wirkende Kräfte keine Einwirkung auf die Klemmen haben.
• Verwenden Sie zum Anziehen der Schrauben der
Anschlussklemmen den passenden Schraubendreher.
Wenn die Spitze des Schraubendrehers zu klein ist, kann
Außenaggregat
123
Außenaggregat
123
Außenaggregat
123
der Schraubenkopf beschädigt werden und die Schrauben
werden nicht korrekt angezogen.
• Wenn die Schrauben der Anschlussklemmen zu fest angezogen werden, können die Schrauben beschädigt werden.
• Informationen zum Drehmoment, mit dem die Schrauben
festgezogen werden sollen, finden Sie in der untenstehende
Tabelle.
Drehmoment (N
Klemmleiste für Fernbedienung
Klemmleiste zum Anschluss
der Geräte untereinander
m)
·
0,79 bis 0,97
1,18 bis 1,44
123
Innenaggregat
123
P1 P2
Innenaggregat
P1 P2
Fernbedienung (Sonderzubehör)
P1 P2P1 P2
Innenaggregat
123
Erdungsanschluss1,44 bis 1,94
12Deutsch
2 Fernbedienungen
Hauptstromversorgung
Hauptschalter
Sicherung
Außenaggregat
123
10-2 Einstellungen für Optionen
• Für die Einstellungn für Optionen siehe mit den
Optionen mitgelieferte Installations-/Betriebsanweisungen.
10-3 Einstellung der Luftauslaßrichtung
• Zum Ändern der Luftstromrichtung auf 2 oder 3 Richtungendie ZWEITEN CODE-NR. wie in Tabelle 7
gezeigt ändern.
(Die ZWEITE CODE-NR. ist werkseitig für 4-facher Luftauslaß auf “01” eingestellt.)
123
P1 P2
Innenaggregat
Fernbedienung
(Sonderzuehör)
P1 P2P1 P2
Fernbedienung
(Sonderzuehör)
HINWEIS
1. Alle Übertragungsdrähte mit Ausnahme der Fernbedienungsdrähte sind polarisiert und müssen dem Klemmensymbol entsprechen.
2. Wird das BRC1B517 verwendet, so schließen Sie einen
abgeschirmten Abschnitt an den Erdungsanschluss an.
3. Verkabeln Sie bei der gemeinsamen Steuerung mehrerer
Geräte die Fernbedienung mit dem Hauptgerät, um sich mit
dem gleichzeitig in Betrieb befindlichen System zu verbinden. (die Verkabelung mit dem nachgeschalteten Gerät ist
nicht erforderlich)
4. Wählen Sie bei der gemeinsamen Steuerung mehrerer
Geräte die Fernbedienung, die zu dem Innengerät mit den
meisten Funktionen passt (z.B. mit angebrachter Schwenkklappe).
5. Schließen Sie das Kabel der Fernbedienung bei einer
Mehrgeräteinstallation an das vorgeschaltete Hauptgerät
an.
10. VOR-ORT-EINSTELLUNG
Die Vor-Ort-Einstellung muß von der Fernbedienung
entsprechend dem Installationszustand aus vorgenommen werden.
• Die Einstellung kann durch Ändern der “Modus-Nr.”,
“ERSTEN CODE-NR.” und “ZWEITEN CODE-NR.” vorgenommen werden.
• Zum Einstellen und Betrieb siehe “VOR-ORT-EINSTELLUNG” im Installationshandbuch der Fernbedienung.
10-1 Einstellen der Deckenhöhe
• Wählen Sie die “ZWEITEN CODE-NR.”, die der Höhe
der Decke entspricht. Siehe Tabelle 5 und 6.
(Die ZWEITE CODE-NR. ist werkseitig auf “01” für die
Deckenhöhe von weniger als 2,7m eingestellt.)
Tabel le 5
Deckenhöhe (m)
4-fach Luftauslaß 3-fach Luftauslaß 2-fach Luftausla
Weniger als 2,7m Weniger als 3 mWeniger als 3,5mN
Mehr als 2,7m;
3 m oder weniger
Mehr als 3m;
3,5m oder weniger
Mehr als 3 m;
3,5m oder weniger
Mehr als 3,5m;
3,8m oder weniger
Mehr als 3,5 m;
3,8m oder weniger
—S
Tabel le 6
Einstellung
N
H02
S03
Modus-Nr. ERSTEN CODE-NR.
13 (23)0
ZWEITEN CODE-NR.
Einstellung
H
01
EinstellungModus-Nr.
4-facher Luftauslaß
3-facher Luftauslaß
2-facher Luftauslaß
13 (23)1
10-4 Einstellen des Luftfilterzeichens
• Fernbedienungsteile sind mit einem LC-Display ausgestattet, auf dem die Zeit zur Reinigung des Luftfilters
angezeigt wird.
• Die ZWEITEN CODE-NR. entsprechend der Tabelle 8
je nach Staubmenge im Raum ändern.
(Werkseitig ist die ZWEITE CODE-NR. auf “01” für
leichte Luftfilterverschmutzung eingestellt.)
Tabe l l e 8
Einstellung
Luftfilterverschmutzungleicht
Luftfilterverschmutzungschwer
lntervall für Luftfilterzeichen (langlebiger Typ)
Ca. 2500 Std
Ca. 1250 Std02
10-5 Einstellung der Innenaggregat-Nummer bei
Simultanbetrieb
• Bei Verwendung im Simultanbetrieb die ZWEITEN
CODE-NR. umstellen, wie in Tabelle 9 gezeigt.
(ZWEITE CODE-Nr. ist ab Werk standardmäßig auf
“01” Paarsystem.)
Tabe l l e 9
EinstellungModus-Nr.
Paarsystem (1 Aggregat)
Simultanbetrieb
(2 Aggregate)
Simultanbetrieb
(3 Aggregate)
• Bei Verwendung im Simultanbetrieb siehe “Indivi-duelle Einstellung des Simultanbetriebssystems”
zur getrennten Einstellung von Haupt- und Nebenaggregats-Geräten.
<Wenn drahtlose Fernbedienungen verwendet werden>
• Wenn drahtlose Fernbedienungen verwendet werden,
ist die Einstellung der Adresse der drahtlosen Fernbedienung erforderlich. Einzelheiten siehe der drahtlosen
Fernbedienung beiliegende Bedienungsanleitung.
Tabe l l e 7
ERSTEN CODE-NR.
Modus-Nr.
10 (20)0
ERSTEN
CODE-NR.
11 (21)0
ZWEITEN CODE-NR.
01
02
03
ERSTEN
CODENR.
ZWEITEN
CODENR.
01
ZWEITEN
CODE-NR.
01
02
03
Deutsch13
10-6 Individuelle Einstellung des
Simultanbetriebssystems
Diese ist leichter, wenn die optionale Fernbedienung
bei der Einstellung des Nebenaggregats verwendet
wird.
• Bei der separaten Einstellung des Haupt- und Nebenaggregats folgendermaßen verfahren.
Vorgan
(1) Die ZWEITEN CODE-NR. auf “02” stellen, indivi-
duelle Einstellung ändern, damit das Nebenaggregat
individuell eingestellt werden kann. (Siehe Tabelle 10)
(ZWEITE CODE-NR. ist für gepaartes System ab
Werk auf “01” Einheitliche Einstellung.)
(2) Die Feldeinstellung für das Hauptaggregat durch-
führen.
(3) Den Hauptstromschalter nach Schritt (2) ausschalten.
(4) Die Fernbedienung vom Hauptaggregat entfernen
und am Nebenaggregat anschließen.
(5) Den Hauptstromschalter erneut einschalten und wie
bei (1) die ZWEITEN CODE-NR. der individuellen
Einstellung auf “02” einstellen.
(6) Die Feldeinstellung für das Nebenaggregat durch-
führen.
(7) Den Hauptstromschalter nach Schritt (6) ausschalten.
(8) Wenn mehr als ein Untergerät installiert ist, wieder-
holen Sie die Schritte 4 bis 7.
(9) Die Fernbedienung vom Nebenaggregat nach der Ein-
stellung entfernen und erneut am Hauptaggregat
anbringen. Hiermit ist die Einstellung durchgeführt.
*Die Fernbedienung braucht nicht von der Haupteinheit neu verdrahtet werden, bis die optionale Fernbedienung in die dafür vorgesehne Tasche eingesetzt wird.
(Die an der Fernbedienung angebrachten Drähte sollen aber entfernt werden.)
HauptstromversorgungHauptstromversorgung
Hauptschalter
(3) (7)
Hauptschalter
SicherungSicherung
ZWEITEN
CODE-NR.
01
Oberer Teil der
Fernbedienung
Unterer Teil der
Fernbedienung
Den Schraubendreher hier einstecken,
und trennen Sie den oberen Teil der
Fernbedienung ab.
Abb. 34
S
S
M
(Werkseitige
Einstellung)
S
M
Leiterplatte der
Fernbedienung
(Nur an einer der beiden Fernbedienungen
braucht die werkseitige Einstellung
geändert zu werden.)
Abb. 35
11.INSTALLATION DER ECKENABDECKUNG
• Die Eckenabdeckungen am Gerät anbringen und mit
Schraube befestigen. (Die Schrauben sind an den Eckenabdeckungen angeklebt.)
• Schneiden Sie für das Verlegen von Rohren nach rechts
oder nach oben die Abdeckung der Ecken, wie in Abb. 36
dargestellt, bevor Sie die Rohre anbringen. (Siehe Abb. 36)
Leitungslochbereich
Mit Säge etc.
ausschneiden
Leitungslochbereich
Mit Säge etc.
ausschneiden
AußenaggregatAußenaggregat
123
123
Innenaggregat
(Hauptaggregat)
P1P2
P1P2
Fernbedienung
(1) (2)
123
P1P2
Innenaggregat (Nebengerät)
123
123
P1P2
Innenaggregat (Hauptaggregat)
(4)
(8)
Fernbedienung
123
Innenaggregat
(Nebengerät)
10-7 STEUERUNG DURCH 2 FERUNBEDIENUNGEN
(Steuerung 1 des Innenaggregats durch 2
Fernbedienungen)
• Wenn 2 Fernbedienungen verwendet werden, muß eine
auf “Haupt” und die andere auf “Neben” eingestellt werden.
HAUPT/NEBEN-UMSCHALTUNG
(1) Einen Schlitzschraubenzieher in die Vertiefung zwis-
chen oberem und unterem Teil des Fernbedienungsteils stecken und aus 2 Position heraus vorsichtig
den oberen Teil abhebeln. (Siehe Abb. 34)
(Die Leiterplatte des Fernbedienungsteils ist am
oberen Teil des Fernbedienungsteils angebracht.)
(2) Den HAUPT/NEBEN-Umschalter an der Leiterplatte
einer der beiden Fernbedienungen auf “S” stellen (für
“Neben”). (Den Schalter an der anderen Fernbedienung auf “M” (für “Haupt”) gestellt lassen.)
(Siehe Abb. 35)
P1P2
P1P2
(5) (6)
Für nach hinten laufende
Leitungen
Für nach rechts laufende
Leitungen
Abb. 36
Abb. 37
• Die Lufteinlaßgitter anbringen.
• Die Schnüre am Gerät anhaken, um Herabfallen des Geräts
zu vermeiden. (Siehe Abb. 37)
14Deutsch
12. PROBEBETRIEB
Den Probebetrieb entsprechend den Anweisungen im
Abschnitt “DIE FOLGENDEN PUNKTE BEI DER UND NACH
BEENDETER INSTALLATION ÜBERPRÜFEN” ausführen.
• Nach der Leitungsverlegung für Kältemittelleitungen, Ablaufleitungen und elektrische Kabel entsprechend der Tabelle
bedienen, um das Gerät zu schützen.
12-1 TESTBETRIEB
1. Sperrventil der Gasseite öffnen.
2. Sperrventil der Flüssigkeitsseite öffnen.
3. Kurbelgehäuseheizer 6 Stunden lang mit Strom versorgen. (Nicht bei Nur-Kühlen-Aggregaten nötig.)
4. Mit Fernbedienung auf Kühlen stellen, und den EIN/AUSSchalter zum Betriebsstart betätigen ().
5. Die INSPEKTION/TEST-taste () 4 mal drücken (2 Mal
bei drahtloser Fernbedienung), und 3 Minuten lang in
Probebetriebsart laufenlassen.
6. Die LUFTSTROMRICHTUNG-taste () drücken, und
die richtige Funktion bestätigen.
7. Die INSPEKTION/TEST-taste () drücken, und normal
betreiben.
8. Die richtige Funktion entsprechend der Bedienungsanleitung bestätigen.
VORSICHTSMASSREGELN
• Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionieren, siehe
untenstehende Diagnose.
• Den Probebetrieb nach dem Anbringen des LUFTEINLASSGITTERS ausführen, wenn die drahtlose Fernbedienung verwendet wird.
• Drücken Sie nach Abschluss des Testlaufs einmal die
Taste INSPEKTION/TEST-taste, um das Gerät in den
Inspektionsmodus zu bringen, und vergewissern Sie
sich, dass der Störungscode
“00” (=normaler) ist.
Zeigt der Code etwas anderes als die Ziffern “00” an,
siehe untenstehende Störungsdiagnose.
12-2 DIAGNOSE VON STÖRUNGEN
Bei eingeschaltetem Gerät. Störungen können auf der
Fernbedienung oder anhand der LEDs auf dem P.C.Board des Innengeräts angezeigt werden.
Störungssuche mit Hilfe der Anzeige auf dem Flüssigkristall-Display der Fernbedienung.
1 Mit der verkabelten Fernbedienung. (HINWEIS 1)
Wenn der Betrieb wegen einer Störung unterbrochen
wird, blinkt die Betriebslampe und “ ” und der
Fehlercode werden auf der Flüssigkristallanzeige dargestellt. Diagnostizieren Sie in diesem Fall um welchen
Fehler es sich handelt, indem Sie in der Tabelle mit der
Liste der Fehlercodes nachschlagen; bei der gemeinsamen Steuerung einer Gerätegruppe wird zudem die
Gerätenummer angezeigt, so dass das Innengerät an
dem die Störung aufgetreten ist erkannt werden kann.
(HINWEIS 2)
2 Mit der drahtlosen Fernbedienung.
(Siehe auch das Bedienungshandbuch, das mit der
drahtlosen Fernbedienung geliefert wurde)
Wenn der Betrieb wegen einer Störung unterbrochen
wird, blinkt das Display auf dem Innengerät. Diagnostizieren Sie in diesem Fall um welchen Fehler es sich handelt, indem Sie in der Tabelle mit der Liste der
Fehlercodes nachschlagen und nach der Störung
suchen, indem Sie die angegebenen Schritte ausführen.
(HINWEIS 2)
(1) Drücken Sie die Taste INSPEKTION/TESTBETRIEB,
das Symbol “ ” wird angezeigt und “0” blinkt.
(2) Drücken Sie die Taste PROGRAMMIERZEIT und fin-
den Sie die Nummer des Geräts heraus, das wegen
der Störung außer Betrieb ist.
Anzahl der Pieptöne 3 kurze Pieptöne
1 kurzer Piepton
1 langer Piepton
TEST
TEST
... Führen Sie alle
der im
Folgenden angegebenen
Schritte aus
.... Führen Sie die
Schritte (3) und (6) aus
.... Keine Störung
(3) Drücken Sie die Taste zur Wahl der Betriebsart und
die obere Darstellung des Fehlercodes blinkt.
(4) Drücken Sie danach die Taste PROGRAMMIERZEIT
bis 2 kurze Pieptöne zu hören sind und finden Sie den
oberen Code heraus.
(5) Drücken Sie die Taste zur Wahl der Betriebsart und
die untere Darstellung des Fehlercodes blinkt.
(6) Drücken Sie danach die Taste PROGRAMMIERZEIT
bis Sie einen langen Piepton hören, und finden Sie
den unteren Code heraus.
y Ein langer Piepton weist auf den Fehlercode hin.
Fehlersuche mit Hilfe der LEDs auf dem P.C.-Board
(Siehe Tabelle 11)
Die folgende Überprüfung kann mit den grünen LEDs des
Servicemonitors durchgeführt werden.
(Normalerweise blinkend)
: LED an Q : LED aus : LED blinkt
—: Ohne Bezug zur Diagnose
Tabelle 11
Normaler
PC-Monitor
HAP(H1P)HBP(H2P)
Q
Übertragung
Normalanzeige
Q
—
Beschreibung
Innengerät ist normal→Diagnose
am Außengerät durchführen
Fehlerhafte Verkabelung zwischen
Innen- und Außengeräten
Wenn das HAP(H1P) des
Außengeräts nicht aufleuchtet,
diagnostizieren Sie das
Außengerät. Wenn es blinkt, liegt
dies entweder an falscher Verkabelung oder einer Störung der PCBBaugruppe des Innen- oder
Außengeräts. (HINWEIS 4)
Störung des PCB des Innengeräts
(HINWEIS 5)
Anomalität der Stromversorgung,
Störung der PCB-Baugruppe oder
Trennung des Innen- und
Außengeräts (HINWEIS 5)
HINWEIS
1 Im Fall einer verkabelten Fernbedienung. Drücken Sie
die Taste INSPEKTION/TESTBETRIEB auf der Fernbedienung, das Symbol “ ” beginnt zu blinken.
2 Halten Sie die Taste EIN/AUS im Inspektionsmodus
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt und die oben
dargestellte vorherige Störung verschwindet, nachdem
der Fehlercode zweimal an und wieder aus geht, worauf
hin der Code “00” (normaler) angezeigt wird. Das Display ändert sich vom Inspektionsmodus in die normale
Betriebsart.
3 Die Funktion der Geräte als Reaktion auf Fehler ist von
Modell zu Modell verschieden.
4 Wenn das HBP (H2P) nicht leuchtet, so sind die Verz-
weigungsleitungen zwischen allen Geräten oder zwischen den Innen- und Außengeräten entweder falsch
verbunden oder unterbrochen. Prüfen Sie die Verzweigungsleitungen, bevor Sie einen der oben beschriebenen Diagnoseschritte ausführen.
Wenn das HBP (H2P) auf einem Umrichter nicht
leuchtet, besteht die Möglichkeit, dass die Sicherung auf
dem PCB des Außengeräts durchgebrannt ist.
5 Trennen Sie die Netzstromversorgung und warten Sie
mindestens fünf Sekunden lang. Schalten Sie das Gerät
wieder ein und überprüfen Sie, ob sich das LED wieder
im gleichen Zustand befindet.
Deutsch15
12-3 Störungs-Code
• Die weißen Zeichen auf schwarzem Hintergrund weisen auf
Störungen hin, für die “ ” nicht angezeigt wird. Auch
wenn die Anlage den Betrieb fortsetzt, sollte das System
inspiziert und falls erforderlich Reparaturen vorgenommen
werden.
• Abhängig vom Typ des Innen- oder Außengeräts kann der
Störungscode entweder angezeigt werden oder auch nicht.
CodeStörung/Anmerkungen
A1P.C.-Board des Innengeräts fehlerhaft
A3Anormaler Wasserstand am Ablauf
Überlast, Überstrom oder Blockierung des Lüftermo-
A6
tors
Motor der Schwenkklappe blockiert
A7
Nur die Luftstromrichtung kann nicht gesteuert werden.
AFBefeuchter gestört
Luftreiniger gestört
AH
Nur der Luftreiniger funktioniert nicht.
Typ falsch eingestellt
Kapazitätsdaten sind falsch voreingestellt. Oder in
AJ
der integrierten Schaltung des Datenspeichers ist
nichts programmiert.
Defekt Temperatursensor des Wärmetauschers.
C4
Innenraum Wärmetauscher/Verdunstungstempera-
C5
tur-Thermistor ist gestört(HINWEIS 1)
Defekt Temperatursensor der Ansaugluft.
C9
CCFeuchtigkeitssensor anormal
Sensor der Fernbedienung ist gestört.
CJ
Der Thermistor der Fernbedienung funktioniert nicht,
aber der Thermolauf des Systems ist möglich.
E0Einschalten der Sicherheitsvorrichtung (Außengerät)
E1P.C.-Board des Außengeräts gestört (Außengerät)
E3Anormal hoher Druck (Außengerät)
E4Anormal niedriger Druck (Außengerät)
Stillstand des Kompressormotors - Störung
E5
(Außengerät)
Kompressormotor durch Überstrom blockiert
E6
(Außengerät)
Stillstand des Lüftermotors des Außengeräts -
Störung
E7
Augenblicklicher Überstromfehler des Außenventila-
tormotors (Außengerät)
Elektronisches Expansionsventil gestört
E9
(Außengerät)
EADefekt Schalter für Kühl-/Heizbetrieb (Außengerät)
L1Umrichterfehler (Außengerät)
L3Thermistor des Reaktors gestört (Außengerät)
Überhitzung der Kühlrippen (Außengerät)
L4
Kühlung des Umrichters defekt
Unverzögerter Überstrom (Außengerät)
L5
Möglicher Erdungsfehler oder Kurzschluss im Kompressormotor
Thermoelektrosystem (Außengerät)
L8
Mögliche elektrische Überlast im Kompressor oder
getrennte Leitung im Kompressormotor
Vermeidung des Strömungsabrisses (Außengerät)
L9
Möglicher Stillstand des Kompressors
Störung der Übertragung zwischen den Umrichtern
LC
der Steuerungsvorrichtungen (Außengerät)
P1Leiterbruch (Außengerät)
Störung am Temperatursensors des P-Board
P3
(Außengerät)
Störung des Temperatursensors der Kühlrippen
P4
(Außengerät) (HINWEIS 1)
DC Leistungsfehler im gegenwärtigen Sensorsystem
P6
(Außengerät)
Typ falsch eingestellt (Außengerät)
Kapazitätsdaten sind falsch voreingestellt. Oder in
PJ
der integrierten Schaltung des Datenspeichers ist
nichts programmiert.
U0Anormale Temperatur im Ansaugrohr (HINWEIS 1)
Phase umgekehrt angeschlossen
U1
Zwei der Leitungen L1, L2 und L3 sind vertauscht.
Störung der Stromspannung der Netzquelle
(Außengerät)
U2
Beinhaltet Defekt in K1M. (HINWEIS 1)
Übertragungsfehler (Innengerät – Außengerät)
Falsche Verkabelung zwischen Innen- und
Außengeräten oder Störung des auf den Außen- und
den Innengeräten montierten PCBs.
Wenn “UF” angezeigt wird, so ist die Verkabelung
U4
zwischen Innen- und Außengeräten nicht richtig
UF
angeschlossen. Trennen Sie daher umgehend die
Netzstromzufuhr und korrigieren Sie die Kabelverbindungen. (Der Kompressor und der Ventilator am
Außengerät können ihren Betrieb unter Umständen
unabhängig von der Bedienung der Fernbedienung
aufnehmen.)
Übertragungsfehler (Innengerät – Fernbedienung)
U5
Übertragung zwischen Innengerät und Fernbedienung ist nicht einwandfrei.
Störung bei der Übertragung zwischen den Fernbedi-
U8
enungen des Haupt- und Nebengeräts. (Störung in
der Fernbedienung des Nebengeräts.)
Falsche Einstellung für das Multisystem
Die Einstellung des Wahlschalters für das Multisystem ist
UA
verkehrt.
(Siehe Schalter SS2 auf dem P.C.-Board des Hauptgeräts.)
1 Die Funktion der Geräte als Reaktion auf Fehler ist von
Modell zu Modell verschieden.
ACHTUNG
• Siehe “2. Bei der Auslieferung zu prüfende Punkte” auf Seite
3 nach Abschluss des Probebetriebs und stellen Sie sicher,
dass alle Punkte überprüft werden.
• Wenn der Kunde den Innenausbau nach Beendigung des
Probebetriebs noch nicht abgeschlossen hat, erklären Sie
dem Kunden, dass er die Klimaanlage nicht betreiben
sollte. Dies ist bis zum Abschluss des Innenausbaus notwendig , um das Produkt zu schützen.
Substanzen, die aus Farben und Klebstoffen stammen,
welche für den Innenausbau verwendet werden, können
das Produkt kontaminieren, falls das Gerät betrieben wird.
Für Probebetriebs-Auftragnehmer
Bei der Auslieferung der Ware an den Kunden nach dem
Test abgeschlossen ist, prüfen Sie, ob Schaltkastendeckel,
der Luftfilter und der Ansauggrill montiert sind. Klären Sie
darüber hinaus den Kunden hinsichtlich der Zustände
(EIN/AUS) des Netzteil-Schutzschalters auf.
13. VERDRAHTUNGSPLAN
(Siehe Abb. 38, 39, 40)
1
ZUM AUSSEN-AGGREGAT
3 VERDRAHTETE FERNE-
DIENUNG
5 EMPFÄNGER/DISPLAY-
EINHEIT
7 INNENAGGREGAT
(HAUPTAGGREGET)
9 FERNBEDIENUNG10 SCHALTKASTEN
11 HINWEIS) 912
13 HINWEIS) 714 HINWEIS) 6
DRAHTLOSE FERNBEDI-
15
ENUNG
2 HINWEIS) 4
4 SCHALTKASTEN
6 BEI SIMULTANBETRIEB-
SSYSTEM
8 INNENAGGREGAT
(NEBENGERÄT)
(OPTIONALES ZUBEHÖR)
Deutsch17
8
6
7
1
3
2
FUYP-BV1
VERDRAHTUNGSPLAN
4
5
2
FUY71 • 100 • 125FJV1 FUYP71 • 100 • 125BV1
1
LEUCHTDIODE
LEITERPLATTE
(AN DER DRAHTLOSEN
EMPFÄNGER/DISPLAYEINHEIT
LEITERPLATTE
FERNBEDIENUNG MONTIERT)
A3P
A4P
(EIN-ROT)
TASTE (EIN/AUS)
BS
H1P
LEUCHTDIODE
(TIMER-GRÜN)
LEUCHTDIODE
(FILTERSIGNAL-ROT)
H2P
H3P
FUY-FJV1
LEUCHTDIODE
(ABTAUEN-ORANGE
WAHLSCHALTER
(HAUPT/NEBEN)
WAHLSCHALTER
H4P
SS1
SS2
: VERBINDUNGSSTECKER
: ANSCHLUSSKLEMME
1.
HINWEISE)
(DRAHTLOSE ADRESSE
EINSTELLEN)
VERBINDUNGS-STECKER
(SCHNITTSTELLEN-ADAPTER FÜR
SERIE SKY AIR)
VERBINDUNGS-STECKER
(GRUPPENSTEUE-RUNGSADAPTER)
VERBINDUNGS
(EIN/AUS – EINGABE VON AUSSEN)
VERBINDUNGSSTECKER FÜR OPTIONALE TEILE
X30A
X35A
X40A
(Nur
BEILIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNG ANSCHLIESSEN.
2. : VOR-ORT-VERDRAHTUNG
3. WENN EINE ZENTRALE FERNBEDIENUNG VERWENDET WIRD, ENTSPRECHEND DER
Typ
FUYP)
VERSCHIEDEN, ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM ANSCHLUSS DIE VERWENDETEN MATERIALIEN