Daikin FUQ71BUV1B, FXUQ71MV1, FUQ100BUV1B, FXUQ100MV1, FUQ125BUV1B Operation manuals [fr]

...
OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspended Cassette type)
FUQ71BUV1B FXUQ71MV1 FUQ100BUV1B FXUQ100MV1 FUQ125BUV1B FXUQ125MV1
Español
Italiano
Ελληνικά
Nederlands
Portugues
Russian
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit prop­erly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference. Operation: see the remote control instruction manual for details on the names and functions of switches and displays on the remote control.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizion­atore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizionatore. Ciò per­metterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessi­bile per una futura necessità. Funzionamento: leggere il manuale d'istruzioni del telecomando per informazioni dettagliate sui nomi e le funzioni di interruttori e visualizzazioni sul teleco­mando.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei Störungen zu tun ist. In dieser Anleitung wird nur das Innenaggregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienung­sanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nach­schlagen auf. Bedienung: In der Bedienungsanleitung für die Fern­bedienung finden Sie Details zu den Bezeichnungen und Funktionen der Schalter und Anzeigen auf der Fernbedienung.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le cli­matiseur. Il vous expliquera comment vous servir cor­rectement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Fonctionnement : consultez le mode d'emploi de la télécommande pour les détails concernant le nom et la fonction des touches et affichages de la télécom­mande.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε τη συσκευÞ κλιìατισìοý. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτÝò τιò οδηγßεò χρÞσηò πριν να χρησιìοποιÞσετε τη συσκευÞ κλιìατισìοý. Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιÞσετε σωστÜ τη ìονÜδα και θα σαò βοηθÞσουν αν εìφανιστοýν προβλÞìατα. Aφοý διαβÜσετε τιò οδηγßεò, βÜλτε τιò στο αρχεßο σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ. Λειτουργßα : δεßτε το εγχειρßδιο οδηγιþν τηò συσκευÞò τηλεχειρισìοý για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε τα ονüìατα και τιò λειτουργßεò των διακοπτþν και των ενδεßξεων στη συσκευÞ τηλεχειρισìοý.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin aircon­ditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handleding voor verdere raadpleging. Bediening: in de handleiding bij de afstandsbediening vindt u meer informatie over de namen en functies van schakelaars en displays op de afstandsbediening.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecua­damente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consul­tas futuras. Funcionamiento: consulte el manual de instrucciones del control remoto para obtener detalles sobre los nombres y funciones de los interruptores y pantallas en el control remoto.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade cor­rectamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso. Funcionamento: consulte o manual de instruções do controlador remoto para obter informações sobre os nomes e as funções dos comandos e visores no con­trolador remoto.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования óстройством и приводятся реêомендации пользователю по поисêó и óстранению неисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо для обращений в бóдóщем. Эêсплóатация: подробные данные о наименованиях и фóнêциях выêлючателей и индиêации на дистанционном реãóляторе см. в инстрóêции по эêсплóатации реãóлятора.
TABLE DES MATIERES
1. AVANT LA MISE EN SERVICE...................... 1
2. CONSIDERATIONS DE SECURITE............... 3
3. FONCTIONNEMENT...................................... 4
4. LIEU D’INSTALLATION .................................. 5
5. PROCEDURE DE FONCTIONNEMENT ........ 5
6. CONDITIONS OPTIMALES DE
FONCTIONNEMENT ...................................... 6
7. MAINTENANCE (POUR LE PERSONNEL
D’ENTRETIEN) ............................................... 7
8. CE NE SONT PAS DES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS DU
CLIMATISEUR................................................ 9
9. DEPANNAGE ...............................................10

1. AVANT LA MISE EN SERVICE

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR UN SYS­TEME A COMMANDE DE GROUPE OU POUR UN SYSTEME A DEUX TELECOMMANDES
Ce système offre deux autres systèmes de com­mande en plus de la commande individuelle (une télécommande commandant une unité intérieure). Vérifiez les points suivants si votre unité est du type à système de commande suivant.
• Système à commande de groupe
Une télécommande commandant jusqu’à 16 unités intérieures. Toutes les unités intérieures sont réglées de la même façon.
Système de commande à deux télécommandes
Deux télécommandes commandant une unité intérieure (Dans le cas d’un système à com­mande de groupe, un groupe d’unités intérieures) L’unité fonctionne individuellement.

1-1. FUQ

Les systèmes suivants étant disponibles, vérifiez avec votre revendeur quel système est installé avant de l’utiliser.
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité munie d’une téléco­mmande
REMARQUE
Lisez le manuel d’utilisation fourni avec la télé-
commande.
Si votre installation est équipée d’un système de commande personnalisé, demandez à votre reven­deur Daikin quel est le fonctionnement correspon­dant à votre système.
Type à pompe à chaleur Ce système offre 5 modes de fonctionnement: rafraîchissement, chauffage, automatique, pro­gramme sec et ventilation.
Type à refroidissement seulement Ce système offre 3 modes de fonctionnement: rafraîchissement, programme sec et ventilation.
Unité sans télécommande (En cas d’utilisation comme système de fonctionnement simultané)
REMARQUE
Contacter le revendeur Daikin en cas de modification
de la combinaison ou du réglage de la commande de groupe et des systèmes à deux télécommandes.
Nom et fonction des pièces
a
j
e
e
d
a Unité intérieure
b Unité extérieure
c Télécommande
d Entrée d’air
e Air évacué
f Bouche de soufflage
Volet d’écoulement d’air
g
(à la bouche de soufflage)
h Tuyauterie de fluide frigorifique
i Tuyau d’évacuation
l
i
h
g
f
b
d
c
e
k
Français 1
Bouche d’aspiration
j
Le filtre incorporé enlève la poussière Câble de mise à la terre
k
Câbler à la terre depuis l’unité intérieure afin d’éviter les décharges électriques
Dispositif de pompage de l’évacuation (incorporé)
I
Evacue l’eau retirée de la pièce pendant le rafraîchissement

1-2. FXUQ

Les systèmes suivants étant disponibles, vérifiez avec votre revendeur quel système est installé avant de l’utiliser.
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité munie d’une téléco­mmande
Unité BEV
Unité munie d’une téléco­mmande
• Système à commande de groupe
Une télécommande commandant jusqu’à 16 unités intérieures. Toutes les unités intérieures sont réglées de la même façon.
• Système de commande à deux télécom­mandes
Deux télécommandes commandant une unité intérieure (Dans le cas d’un système à com­mande de groupe, un groupe d’unités intérieures) L’unité fonctionne individuellement.
REMARQUE
Contacter le revendeur Daikin en cas de modification
de la combinaison ou du réglage de la commande de groupe et des systèmes à deux télécommandes.
Nom et fonction des pièces
j
a
e
d
g
e
l
f
m
h
i
REMARQUE
Veuillez lire le mode d’emploi qui accompagne
l’unité extérieure.
Si votre installation est équipée d’un système de commande personnalisé, demandez à votre reven­deur Daikin quel est le fonctionnement correspon­dant à votre système.
Type à pompe à chaleur, Type à récupération de chaleur Ce système offre 5 modes de fonctionnement: rafraîchissement, chauffage, automatique, pro­gramme sec et ventilation.
Type à refroidissement seulement Ce système offre 3 modes de fonctionnement: rafraîchissement, programme sec et ventilation.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR UN SYS­TEME A COMMANDE DE GROUPE OU POUR UN SYSTEME A DEUX TELECOMMANDES
Ce système offre deux autres systèmes de com­mande en plus de la commande individuelle (une télécommande commandant une unité intérieure). Vérifiez les points suivants si votre unité est du type à système de commande suivant.
c
k
a Unité intérieure
b Unité extérieure
c Télécommande
d Entrée d’air
e Air évacué
f Bouche de soufflage
Volet d’écoulement d’air
g
(à la bouche de soufflage)
h Tuyauterie de fluide frigorifique
i Tuyau d’évacuation
Bouche d’aspiration
j
Le filtre incorporé enlève la poussière Câble de mise à la terre
k
Brancher à la terre toutes les unités afin d'éviter le risque d'électrocution.
e
b
d
2 Français
Loading...
+ 9 hidden pages