OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspended Cassette type)
FUQ71BUV1B FXUQ71MV1
FUQ100BUV1B FXUQ100MV1
FUQ125BUV1B FXUQ125MV1
Français
Español
Italiano
Ελληνικά
Nederlands
Portugues
Russian
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the
air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading
the manual, file it away for future reference.
Operation: see the remote control instruction manual
for details on the names and functions of switches
and displays on the remote control.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo
manuale prima di avviare il condizionatore. Ciò permetterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un
aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo
aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura necessità.
Funzionamento: leggere il manuale d'istruzioni del
telecomando per informazioni dettagliate sui nomi e
le funzioni di interruttori e visualizzazioni sul telecomando.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von
Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch.
Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird
und was bei Störungen zu tun ist. In dieser Anleitung
wird nur das Innenaggregat beschrieben. Verwenden
Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen
der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf.
Bedienung: In der Bedienungsanleitung für die Fernbedienung finden Sie Details zu den Bezeichnungen
und Funktionen der Schalter und Anzeigen auf der
Fernbedienung.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce
climatiseur Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de
problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Fonctionnement : consultez le mode d'emploi de la
télécommande pour les détails concernant le nom et
la fonction des touches et affichages de la télécommande.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε τη συσκευÞ
κλιìατισìοý. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτÝò τιò οδηγßεò
χρÞσηò πριν να χρησιìοποιÞσετε τη συσκευÞ
κλιìατισìοý.
Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιÞσετε σωστÜ τη
ìονÜδα και θα σαò βοηθÞσουν αν εìφανιστοýν
προβλÞìατα. Aφοý διαβÜσετε τιò οδηγßεò, βÜλτε τιò
στο αρχεßο σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ.
Λειτουργßα : δεßτε το εγχειρßδιο οδηγιþν τηò συσκευÞò
τηλεχειρισìοý για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε τα ονüìατα
και τιò λειτουργßεò των διακοπτþν και των ενδεßξεων
στη συσκευÞ τηλεχειρισìοý.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig
door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat
uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt
hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik
deze handleding voor verdere raadpleging.
Bediening: in de handleiding bij de afstandsbediening
vindt u meer informatie over de namen en functies van
schakelaars en displays op de afstandsbediening.
Le agradecemos la compra de este acondicionador
de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de
funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de
aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería.
Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
Funcionamiento: consulte el manual de instrucciones
del control remoto para obtener detalles sobre los
nombres y funciones de los interruptores y pantallas
en el control remoto.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar
condicionado Daikin.
Leia com atenção este manual de operação antes de
proceder à utilização do aparelho de ar condicionado.
Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer
problema. Depois de ler o manual, guarde-o num
local seguro a fim de o poder consultar caso venha a
ser preciso.
Funcionamento: consulte o manual de instruções do
controlador remoto para obter informações sobre os
nomes e as funções dos comandos e visores no controlador remoto.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера
фирмы Daikin. До начала работы с
êондиционером внимательно изóчите данное
рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются
правила надлежащеãо пользования óстройством
и приводятся реêомендации пользователю по
поисêó и óстранению неисправностей. После
изóчения рóêоводства сохраните еãо для
обращений в бóдóщем.
Эêсплóатация: подробные данные о
наименованиях и фóнêциях выêлючателей и
индиêации на дистанционном реãóляторе см. в
инстрóêции по эêсплóатации реãóлятора.
TABLE DES MATIERES
1. AVANT LA MISE EN SERVICE...................... 1
2. CONSIDERATIONS DE SECURITE............... 3
3. FONCTIONNEMENT...................................... 4
4. LIEU D’INSTALLATION .................................. 5
5. PROCEDURE DE FONCTIONNEMENT ........ 5
6. CONDITIONS OPTIMALES DE
FONCTIONNEMENT ...................................... 6
7. MAINTENANCE (POUR LE PERSONNEL
D’ENTRETIEN) ............................................... 7
8. CE NE SONT PAS DES MAUVAIS
FONCTIONNEMENTS DU
CLIMATISEUR................................................ 9
9. DEPANNAGE ...............................................10
1. AVANT LA MISE EN SERVICE
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR UN SYSTEME A COMMANDE DE GROUPE OU POUR
UN SYSTEME A DEUX TELECOMMANDES
Ce système offre deux autres systèmes de commande en plus de la commande individuelle (une
télécommande commandant une unité intérieure).
Vérifiez les points suivants si votre unité est du type
à système de commande suivant.
• Système à commande de groupe
Une télécommande commandant jusqu’à 16
unités intérieures.
Toutes les unités intérieures sont réglées de la
même façon.
•
Système de commande à deux télécommandes
Deux télécommandes commandant une unité
intérieure (Dans le cas d’un système à commande de groupe, un groupe d’unités intérieures)
L’unité fonctionne individuellement.
1-1. FUQ
Les systèmes suivants étant disponibles, vérifiez
avec votre revendeur quel système est installé avant
de l’utiliser.
Unité intérieure
Unité
extérieure
Unité munie
d’une télécommande
REMARQUE
• Lisez le manuel d’utilisation fourni avec la télé-
commande.
Si votre installation est équipée d’un système de
commande personnalisé, demandez à votre revendeur Daikin quel est le fonctionnement correspondant à votre système.
• Type à pompe à chaleur
Ce système offre 5 modes de fonctionnement:
rafraîchissement, chauffage, automatique, programme sec et ventilation.
• Type à refroidissement seulement
Ce système offre 3 modes de fonctionnement:
rafraîchissement, programme sec et ventilation.
Unité sans télécommande
(En cas d’utilisation
comme système de
fonctionnement simultané)
REMARQUE
• Contacter le revendeur Daikin en cas de modification
de la combinaison ou du réglage de la commande de
groupe et des systèmes à deux télécommandes.
Nom et fonction des pièces
a
j
e
e
d
a Unité intérieure
b Unité extérieure
c Télécommande
d Entrée d’air
e Air évacué
f Bouche de soufflage
Volet d’écoulement d’air
g
(à la bouche de soufflage)
h Tuyauterie de fluide frigorifique
i Tuyau d’évacuation
l
i
h
g
f
b
d
c
e
k
Français 1
Bouche d’aspiration
j
Le filtre incorporé enlève la poussière
Câble de mise à la terre
k
Câbler à la terre depuis l’unité intérieure
afin d’éviter les décharges électriques
Dispositif de pompage de l’évacuation
(incorporé)
I
Evacue l’eau retirée de la pièce pendant le
rafraîchissement
1-2. FXUQ
Les systèmes suivants étant disponibles, vérifiez
avec votre revendeur quel système est installé avant
de l’utiliser.
Unité intérieure
Unité
extérieure
Unité munie
d’une télécommande
Unité BEV
Unité munie
d’une télécommande
• Système à commande de groupe
Une télécommande commandant jusqu’à 16
unités intérieures.
Toutes les unités intérieures sont réglées de la
même façon.
• Système de commande à deux télécommandes
Deux télécommandes commandant une unité
intérieure (Dans le cas d’un système à commande de groupe, un groupe d’unités intérieures)
L’unité fonctionne individuellement.
REMARQUE
• Contacter le revendeur Daikin en cas de modification
de la combinaison ou du réglage de la commande de
groupe et des systèmes à deux télécommandes.
Nom et fonction des pièces
j
a
e
d
g
e
l
f
m
h
i
REMARQUE
• Veuillez lire le mode d’emploi qui accompagne
l’unité extérieure.
Si votre installation est équipée d’un système de
commande personnalisé, demandez à votre revendeur Daikin quel est le fonctionnement correspondant à votre système.
• Type à pompe à chaleur, Type à récupération de
chaleur
Ce système offre 5 modes de fonctionnement:
rafraîchissement, chauffage, automatique, programme sec et ventilation.
• Type à refroidissement seulement
Ce système offre 3 modes de fonctionnement:
rafraîchissement, programme sec et ventilation.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR UN SYSTEME A COMMANDE DE GROUPE OU POUR
UN SYSTEME A DEUX TELECOMMANDES
Ce système offre deux autres systèmes de commande en plus de la commande individuelle (une
télécommande commandant une unité intérieure).
Vérifiez les points suivants si votre unité est du type
à système de commande suivant.
c
k
a Unité intérieure
b Unité extérieure
c Télécommande
d Entrée d’air
e Air évacué
f Bouche de soufflage
Volet d’écoulement d’air
g
(à la bouche de soufflage)
h Tuyauterie de fluide frigorifique
i Tuyau d’évacuation
Bouche d’aspiration
j
Le filtre incorporé enlève la poussière
Câble de mise à la terre
k
Brancher à la terre toutes les unités afin
d'éviter le risque d'électrocution.
e
b
d
2 Français