Daikin FUQ71CVEB, FXUQ71AVEB, FUQ100CVEB, FXUQ100AVEB, FUQ125CVEB User Manual [ru]

OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioners
English
SYSTEM Air Conditioners
MODELS
(4-Way Blow Ceiling Suspended type)
SPLIT SYSTEM VRV SYSTEM
FUQ71CVEB FXUQ71AVEB FUQ100CVEB FXUQ100AVEB FUQ125CVEB
Deutsch
Français
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Nederlands
Portugues
Рóссêий
Türkçe
Thank you for purchasing this product. Carefully read this operation manual to ensure proper operation. After reading the manual, file it away for future reference. Furthermore, make certain that this operation manual is handed to a new user when he takes over the operation. As this operation manual is dedicated for the indoor unit, refer to also the operation manuals attached to the out­door unit and the remote controller.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig um ein­wandfreien Gebrauch zu garantieren. Nach dem lesen der Bedienungsanleitung, bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf um ggf. darauf zurück zu greifen. Bitte händigen Sie diese Betriebsanleitung an jede neue Person aus, die für den Betrieb verantwortlich ist. Diese Betriebsanleitung ist für das Innenaggregat. Dem Außenaggregat und der Fernbedienung liegt eine sepa­rate Betriebsanleitung bei.
Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel de fonctionnement pour être sûr d’utiliser le produit correctement. Après avoir lu le manuel d’utilisation, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. En outre, assurez-vous que le manuel de fonctionnement soit transmis au nouvel opérateur lorsqu’il reprend l’exploitation du produit. Puisque ce manuel de fonctionnement concerne unique­ment l’unité intérieure, reportez-vous également aux manuels de fonctionnement joints à l’unité extérieure et à la télécommande.
Gracias por adquirir este producto. A fin de garantizar un funcionamiento correcto, lea detenidamente este manual de instrucciones. Una vez leído, guárdelo para futuras consultas. Asimismo, asegúrese de entregar este manual de instrucciones a un nuevo usuario. Debido a que este manual de instrucciones está dedi­cado a la unidad interior, deberá consultar, también, los manuales de instrucciones facilitados con la unidad exte­rior y el mando a distancia.
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per garantire un corretto funzionamento del dispositivo, si prega di leggere attentamente questo manuale d’uso. Dopo aver letto il manuale, conservarlo per riferimento futuro. Assicurarsi inoltre di consegnare questo manuale d’uso ad un nuovo utente che provi a utilizzare il dispositivo. Dal momento che questo manuale d’uso concerne l’unità interna, si prega di consultare anche i manuali d’uso for­niti unitamente all’unità esterna e al comando a distanza.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτü το προϊüν. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò για
να διασφαλιστεß η σωστÞ λειτουργßα. ΜετÜ την ανÜγνωση του εγχειριδßου, φυλÜξτε το για ìελλοντικÞ αναφορÜ. ΕπιπλÝον, βεβαιωθεßτε üτι το παρüν εγχειρßδιο χρÞσηò ìεταβιβÜζεται στο νÝο χρÞστη, üταν αυτüò αναλαìβÜνει τη λειτουργßα. ΕπειδÞ το παρüν εγχειρßδιο λειτουργßαò αφορÜ στην εσωτερικÞ ìονÜδα, ανατρÝξτε επßσηò στα συνοδευτικÜ εγχειρßδια λειτουργßαò τηò εξωτερικÞò ìονÜδαò και του τηλεχειριστηρßου.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door om een goede werking te garanderen. Bewaar de handleiding, zodat u deze later nog kunt raad­plegen. Vergeet niet deze bedieningshandleiding door te geven aan een nieuwe gebruiker wanneer deze de bediening overneemt. Deze bedieningshandleiding heeft betrekking op de bin­nenunit. Zie ook de bedieningshandleidingen voor de buitenunit en de afstandsbediening.
Obrigado por ter adquirido este produto. Leia atentamente este manual do funcionamento para garantir uma operação adequada. Depois de ler o manual guarde-o para referência futura. Além disso, certifique-se de que este manual do funcio­namento é entregue a um novo utilizador quando este fica encarregue da operação. Como este manual de funcionamento é específico para a unidade interior, consultar também os manuais de funcio­namento, que acompanham a unidade exterior e o con­trolo remoto.
Спасибо, что выбрали нашó продóêцию. Для правильной эêсплóатации óстройства внимательно прочтите данное рóêоводство. Сохраните рóêоводство для дальнейшеãо использования. Кроме тоãо, данное рóêоводство по эêсплóатации следóет передать новомó пользователю, если эêсплóатировать óстройство бóдет дрóãой человеê. Посêольêó данное рóêоводство по эêсплóатации посвящено тольêо внóтреннемó блоêó, см. таêже рóêоводства по эêсплóатации, имеющиеся в êомплеêте с внешним блоêом и пóльтом дистанционноãо óправления.
Bu ürünü satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Düzgün çalýþtýrma için bu kullaným kýlavuzunu dikkatlice okuyun. Kýlavuzu okuduktan sonra daha sonra bakmak üzere kaldýrýn. Ayrýca, ürünü baþka bir kullanýcýya satarsanýz bu kul­laným kýlavuzunu da verdiðinizden emin olun. Bu kullaným kýlavuzu bir iç ünite ile ilgili olduðundan, dýþ ünite ve uzaktan kumanda ile ilgili kullaným kýlavuzlarýna da bakýn.
DISPOSAL REQUIREMENTS ■ VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG ■ INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ■ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ■
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN ■ REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted house­hold waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air condi­tioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more infor­mation. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of sep­arately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haush­altsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemit­tel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vor­genommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederver­wendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i pro­dotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di con­dizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del pro­dotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι ηλεκτρικÝò και ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα οικιακÜ απορρßììατα. Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η αποσυναρìολüγηση τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα. Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò κλιìατισìοý θα πρÝπει να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò. Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και την υγεßα. Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò για περισσüτερεò πληροφορßεò. Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να απορρßπτονται ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appa­reil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installa­tions spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’infor­mation. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparé­ment, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especial­izadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de dese­char este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elek­trische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het air­conditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onder­delen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zor­gen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u poten­tiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este sím­bolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser mis­turados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualifi­cado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recu­peração. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autori­dades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separada­mente, cumprindo a legislação naci onal e os regulamentos locais aplicáveis.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................. 1
2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ............................ 4
3. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ........................ 6
4. МЕСТО УСТАНОВКИ.................................... 7
5. ПРОЦЕДУРА ЭКСПЛУАТАЦИИ................... 8
6. РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.................... 8
7. ОПТИМАЛЬНОЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ............................. 11
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (ДЛЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО
ПЕРСОНАЛА) ..............................................11
9. ОШИБОЧНЫЕ СИМПТОМЫ
НЕИСПРАВНОСТИ КОНДИЦИОНЕРА...... 15
10. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ..................... 18
Оригинальный текст инструкций представлен на английском языке. Те к с т на других языках является переводом с оригинала.
Важная информация об используемом хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парнико­вый эффект фторированные газы, на которые распространяется действие Киотского прото­кола. Марка хладагента: R410A
Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал глобального потепления
В соответствии с общеевропейским или местным законодательством может потребоваться перио­дическая проверка на наличие утечек хлада­гента. За более подробной информацией обращайтесь к своему местному дилеру.
(1)
: 1975
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для использования всех функций кондиционера в полном объеме и во избежание нарушений его работы вследствие неправильного обращения пользователю следует до начала р тельно ознакомиться с данным руководством. Данный продукт относится к категории “элек­троприборов, не предназначенных для общего пользования”.
В данном руководстве все меры предосто­рожности разделены на ПРЕДУПРЕЖДЕ­НИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Следует соблюдать все меры предосторожности, описанные ниже: Все они важны для обес­печения безопасности.
аботы внима-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
.... У
казывает на потенци­ально опасную ситуа­цию, при возникновении кото­рой возможна смерть или получение серьез­ных травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
...Указывает на потенци-
ально опасную ситуа­цию, при возникновении которой возможно получение травм легкой и средней степени тяжести. Данный значок может также использоваться для предупреждения о небезопасных дейст­виях.
После изучения данного руководства хра­ните его всегда под рукой. Кроме того, при передаче оборудования новому пользова­телю проконтролируйте передачу ему дан­ного руководства по эксплуатации.
Остерегайтесь длительного прямого воз­действия потока холодного воздуха на свое тело. Избегайте переохлаждения.
При появлении признаков неисправности кондиционера (например, запаха гари) выньте из розетки шнур питания и обра­титесь к дилеру по месту приобретения кондиционера.
В случае продолжительной эксплуатации в подобных условиях возможна поломка устройства, возгорание либо поражение электрическим током.
По вопроса
м установки кондиционера
консультируйтесь со своим дилером.
Неправильно выполненная самостоятельная установка может стать причиной неисправ­ности, протечки воды, поражения электри­ческим током и возгорания.
По вопросам модификации, ремонта и технического обслуживания кондицио­нера обращайтесь к своему дилеру.
Неправильная установка может стать причи­ной неисправности, протечки воды, пораже­ния электрическим током и в
озгорания.
Не допускайте попадания пальцев, каран­дашей и т.п. в воздухозаборное и воздухо­выпускное отверстие, а также под лопасти вентилятора.
Вращающийся с высокой скоростью венти­лятор может стать причиной травмы.
Русский 1
В случае утечки хладагента возможно возникновение возгорания.
Если кондиционер неисправен, то есть, не охлаждает и не нагревает воздух, причиной этому может быть утечка хладагента. За помощью обратитесь к своему дилеру. Хла­дагент, применяемый в кондиционере, без­опасен и обычно не вытекает. Однако при утечке хладагента и его попадании на не изо­лирова ную плиту, могут образоваться опасные соединения. Выключите кондиционер и свя­житесь с местным дилером. Включите кон­диционер только после того, как квалифицированный специалист подтвер­дит, что утечка устранена.
Для получения информации о необходи­мых действиях в случае утечки хлада­гента обратитесь к своему дилеру.
Если кондиционер у небольшом помещении, необходимо принять надлежащие меры к тому, чтобы количество любого вытекшего хладагента не превысило предельно допустимую концентрацию даже при его утечке. В противном случае воз­можны несчастные случаи в связи с недо­статком кислорода.
Для установки дополнительного обору­дования обращайтесь к профессионалам, и используйте только дополнительное оборудование, ука
Неисправность, возникшая в результате неправильной самостоятельной установки, может стать причиной утечки воды, пораже­ния электрическим током и возгорания.
По вопросам перемещения и повторной установки кондиционера обращайтесь к своему дилеру.
Неправильная установка может стать причи­ной утечки, поражения электрическим током и возгорания.
Используйте только предохранители, рассчитанные на соответствующий ток.
Не используйте неподходящие предохрани­тели, медную и другую проволоку вместо них, поскольку это может стать причиной пораже­ния электрическим током, получения травмы, возгорания или повреждения кондиционера.
Обязательно заземлите кондиционер.
Запрещается заземлять устройство на под­земные коммуникации, молниеотвод или телефонный провод. Плохое заземление может стать причиной поражения электрическим током или возго­рания. Сильные всплески токов от молнии или от других источников могут стать причиной повреждения кондиционера.
нные горелку, нагреватель или кухон-
станавливается в
занное изготовителем.
Следует обязательно установить преры­ватель замыкания на землю.
Отсутствие прерывателя замыкания на землю может стать причиной поражения электрическим током или возгорания.
В случае затопления кондиционера вследствие стихийных бедствий, таких как наводнение или тайфун, обратитесь к дилеру.
В таких случаях не эксплуатируйте кондици­онер. В противном случае это может приве­сти к неиспр электрическим током или возгоранию.
Запускайте и останавливайте кондицио­нер с помощью пульта дистанционного управления. Не используйте для этого выключатель питания.
В противном случае это может привести к возгоранию или протечке воды. Кроме того, если после отключения и последующей подачи питания предусмотрен автоматиче­ский перезапуск, вентилятор может вне­запно начать вр
Запрещается эксплуатация изделия в воздушной среде, содержащей пары кулинарного жира или машинного масла.
Наличие в воздухе паров масла может стать причиной образования трещин, поражения электрическим током или возгорания обору­дования.
Запрещается эксплуатация кондицио­нера в местах с большой концентрацией масляного дыма, таких как кухня, или в местах с ных газов либо металлической пыли.
Эксплуатация изделия в этих местах может привести к возгоранию или возникновению неисправностей.
Запрещается использование горючих веществ (например, лака для волос или инсектицидов) вблизи изделия. Запрещается производить очистку конди­ционера с помощью органических раство­рителей, таких как растворитель для краски.
Использование органических растворителей может стать причиной образования трещин на кондиционере, поражения электрическим током или возгорания.
Подключая кондиционер, используйте специально предназначенный для этого источник питания.
Использование любого другого источника питания может привести к нагреву, возгора­нию или неисправности изделия.
авности, поражению
ащаться и нанести травму.
копления горючих или агрессив-
2 Русский
Проконсультируйтесь у представителей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
компании, выполняющей установку, по вопросу очистки внутренних компонен­тов кондиционера.
Неправильная очистка может привести к поломке пластмассовых деталей, протечке воды или поражению электрическим током.
Запрещается использование кондицио­нера в целях, отличных от его прямого назначения.
Запрещается использовать кондиционер для таких специфических целей, как охлажде­ние высокоточных приборов, продуктов питания, уход за животными, растениями и произведениями искусства. Это может стать причиной потери качества и/или долговечно­сти охлаждаемого объекта.
Запрещается снимать боковую решетку наружного блока.
Решетка служ ного вентилятора, способного нанести травму.
При использовании кондиционера однов­ременно с горелками или обогревате­лями обеспечьте достаточную вентиляцию во избежание образования недостатка кислорода.
Запрещается помещать вблизи кондицио­нера емкости с горючими веществами или распылять эти вещества. Эти действия могут привести к возгоранию.
Емкости с горючими веществами, такие
эрозольные баллончики, следует
как а размещать не ближе 1 м от воздуховы­пускного отверстия.
Емкости могут взорваться под воздействием потока теплого воздуха из внутреннего или наружного блока.
Перед чисткой выключите кондиционер и переведите автоматический выключи­тель в положение выключено.
В противном случае возможно поражение электрическим током или получение травмы.
Не следует работать с кондиционером влажными руками во избежание пораже­ния электрическим током.
Не помещайте предметы, которые могут быть повреждены под действием влаги, под внутренним блоком.
Оборудование может выйти из стр попадании на него жидкости, образовав­шейся в результате скопления конденсата на блоке или трубопроводе для хладагента, загрязнения воздушного фильтра или дре­нажного отверстия.
ит защитой от высокоскорост-
оя при
Не устанавливайте горелку или обогрева­тель в местах, находящихся под прямым воздействием потока воздуха из конди­ционера. Это может привести к непол­ному сгоранию в го обогревателе.
Не следует размещать нагревательные устройства непосредственно под вну­тренним блоком, так как выделяемое ими тепло может вызвать его деформацию.
Не позволяйте детям забираться на наружный блок или ставить на него какие-либо предметы.
Падение ребенка или обрушение блока может привести к травме.
Не допускайте прямого воздействия потока воздух животных или растения, поскольку такое воздействие является неблагоприятным.
Запрещается промывать кондиционер водой. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Запрещается ставить емкости с водой (цветочные вазы и т.п.) на внутренний блок, так как это может стать причиной поражения электрическим током или воз-
орания.
г Не устанавливайте кондиционер в тех
местах, где может произойти утечка воспла­меняемого газа.
Утечка и накапливание газа вблизи кондици­онера могут привести к пожару.
Устанавливайте дренажный трубопровод надлежащим образом для обеспечения полного слива.
При неправильной установке дренажного трубопровода сливаемая вода не будет вытекать. В этом случае в дренажной трубе могут нака утечку воды из внутреннего блока. Если это произошло, выключите кондиционер и обра­титесь за помощью к местному дилеру.
Устройство не предназначено для использования маленькими детьми, нахо­дящимися без присмотра взрослых, или людьми, некомпетентными в использова­нии кондиционеров.
Это может привести к травме или пораже­нию электр
Необходимо следить, чтобы дети не играли с внутренним блоком и ПДУ.
Неправильное управление, производимое детьми, может привести к травме или пора­жению электрическим током.
Во избежание травмы не беритесь за воз­духозаборное отверстие и алюминиевые ребра кондиционера.
пливаться грязь и мусор, вызывая
ическим током.
релке или
а из внутреннего блока на
Русский 3
Не размещайте предметы в непосредст-
Блок управления
Точки замера
Рис. 1
венной близости от наружного блока и не позволяйте листьям и другому мусору скапливаться вокруг блока.
Листья могут стать местом обитания мелких животных, которые способны проникнуть в блок. Оказавшись в блоке, такие животные могут стать причиной сбоев в его работе, задымления или возгорания при контакте с электрическими деталями.
Не закрывайте воздухозаборные и возду­ховыпускные отверстия.
Ослабление воздушного потока может стать причиной низкой производительности или возникновения неисправностей.
Следите за тем, чтобы дети не играли на наружном блоке или в непосредственной близости от него.
Неосторожное прикосновение к блоку может привести к травме.
Если кондиционер не используется в течение длительного времени, следует выключать его питание.
В противном случае изделие может нагреться или загореться из-за скопления пыли.
Никогда не прикасайтесь к внутренним частям пульта дистанционного управле­ния.
Не снимайте лицевую панель. Прикоснове­ние к некоторым внутренним компонентам может вызвать поражение электрическим током и повреждение устройства дистанци­онного управления. По вопросам проверки и регулировки внутренних компонентов обра­щайтесь к местному дилеру.
Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, где существует вероятность попадания на него влаги.
При попадании влаги в пульт дистанцион­ного управления, существует опасность утечки тока и повреждения электронных компонентов.
Смотрите под ноги во время чистки или осмотра фильтра.
аботе на высоте требуется предельная
При р внимательность. Если подмостки неустойчивы, Вы можете упасть ли опрокинуться вниз головой, что приведет к травме.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА
При проверке электрических деталей
(таких как внутренние части блока управле-
ния, двигателя вентилятора, дренажного насоса и т.п.) убедитесь, что питание конди­ционера (как наружного так и внутреннего блока) отключено.
Перед очисткой теплообменника убедитесь,
что все указанные выше детали демонтиро­ваны (если на них попадет чистящее сред­ство, существует вероятность того, что эти детали сгорят вследствие износа проводки).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА
Перед началом работ отключите питание.
Запрещается открывать блок управления в
течение 10 минут после отключения пита­ния, поскольку в нем может скопиться оста­точное напряжение.
• После открытия крышки блока управления
измерьте тестером остаточное напряжение в точках на печатной плате, указанных на Рис. 1, не дотрагиваясь руками до деталей под напряжением, и убедитесь, что напря­жение не превышает 50 В пост. тока.
остаточного напряжения
C+
C-
0
-
+
X1M
Печатная плата
X27A
A1P
C+
C-
• После отключения питания работа возоб-
новляется автоматически.
2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Данное руководство по эксплуатации предназ­начено для рассматриваемых ниже систем со стандартным управлением. Перед началом работы проконсультируйтесь с местным дилером относительно правил эксплу­атации, соответствующих типу и модели вашей системы.
4 Русский
1-1. FUQ
ПРИМЕЧАНИЕ
Наружный блок
Внутренний блок
Блок с пультом дистанционного управления
Блок без пульта управления (при использовании в системе с одновременной работой)
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Прочитайте руководство по эксплуатации, прилагаемое к пульту дистанционного управ­ления, которым вы пользуетесь.
При создании системы группового управления и системы управления с двумя пультами дистанционного управления или при замене способа управления проконсультируйтесь с местным дилером.
Не изменяйте самостоятельно сочетания и настройки для групповой работы и системы управления с двумя ПДУ, а обратитесь к мест­ному дилеру.
1-2. FXUQ
Внутренний блок
При использовании пульта дистанционного управления см. руководство по эксплуатации, имеющееся в комплекте. Если ваше устройство оснащено заказной системой управления, запросите у местного дилера информацию о специфике эксплуатации вашей системы.
Ти п c тепловым насосом Данная система имеет режимы ОХЛАЖДЕ­НИЯ, ОБО РЕЖИМ, РЕЖИМ ОСУШЕНИЯ ВОЗДУХА и РЕЖИМ ВЕНТИЛЯТОРА.
Ти п только для охлаждения Данная система имеет режимы ОХЛАЖДЕ­НИЯ, ОСУШЕНИЯ ВОЗДУХА и ВЕНТИЛЯ­ТОРА.
ГРЕВА, АВТОМАТИЧЕСКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ УПРАВЛЕ­НИЕМ ИЛИ ДЛЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С ДВУМЯ ПДУ
В данной системе наряду с индивидуальным управлением (один ПДУ управляет одним вну­тренним блоком) обеспечиваются два других варианта управления. Ознакомьтесь с приве­денными ниже инструкциями, если ваш блок относится к управляющей системе одного из указанных ниже типов.
Система группового управления
Один пульт дистанционного управления управляет несколькими (не более 16) вну­тренними блоками. Все внутренн работают в одинаковом режиме.
• Система управления с двумя пультами дистанционного управления
Два ПДУ управляют одним внутренним бло­ком (в случае системы с групповым управле­нием – одной группой внутренних блоков).
ие блоки
Наружный блок
Блок с пультом дистанционного управления
Прочитайте руководство по эксплуатации, прилагаемое к внешнему блоку и пульту дистанционного управления, которым вы пользуетесь.
При использовании пульта дистанционного управления см. руководство по эксплуатации, имеющееся в комплекте. Если ваше устройство оснащено заказной системой управления, запросите у местного дилера информацию о специфике эксплуатации вашей системы.
Блок с пультом дистанционного управления
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ УПРАВЛЕ­НИЕМ ИЛИ ДЛЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С ДВУМЯ ПУЛЬТАМИ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
В данной системе наряду с индивидуальным управлением (один пульт дистанционного управления управляет одним внутренним бло­ком) обеспечиваются два других варианта управления. Ознакомьтесь с приведенными ниже инструкциями, если ваш блок относится к управляющей системе одного из указанных ниже типов.
Русский 5
Loading...
+ 16 hidden pages